Table of Contents
  • Utilización y Cuidados
  • Instalación
  • Modo de Empleo
  • Utilisation Et Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Betrieb
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização
  • Gebruik en Onderhoud
  • Sposób Użycia
  • Инструкция По Эксплуатации
  • После Использования
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Начин На Употреба
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
MF341B
MF451B-MF601B
Horno eléctrico
Electric oven
Four électrique
Kleinbackofen
Forno elettrico
Forno eléctrico
Elektrische oven
Piec elektryczny
Ηλεκτρικός φούρνος
Электрическая духовка
Cuptor electric
Електрическа фурна
140
180
100
230
0
10
60
20
50
30
40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the taurus MF341B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for White and Brown taurus MF341B

  • Page 1 MF341B MF451B-MF601B Horno eléctrico Electric oven Four électrique Kleinbackofen Forno elettrico Forno eléctrico Elektrische oven Piec elektryczny Ηλεκτρικός φούρνος Электрическая духовка Cuptor electric Електрическа фурна...
  • Page 2 MF341B...
  • Page 3 MF451B - MF601B...
  • Page 4: Utilización Y Cuidados

    Español animales. - No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. Horno eléctrico - No apoyar utensilios pesados o bandejas sobre la puerta abierta. MF341B, MF451B, MF601B - ADVERTENCIA: Si la puerta o la unión de la puerta está dañada, el horno no debe ser DESCRIPCIÓN utilizado antes de ser reparado por personal competente.
  • Page 5 COCINA CON LA BANDEJA ► Cocción con convección. Seleccione esta función si desea cocinar los alimentos - Introduzca en la bandeja los alimentos a de manera tradicional y manteniendo una cocinar. temperatura uniforme y una cocción acelerada por el aire en convección. (Sólo en los modelos - Una vez calentado el horno o durante su calen- MF451B y ;...
  • Page 6 - Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos. - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Page 7: Installation

    English mals. - Do not use the appliance to dry textiles of any kind. Electric Oven - Don’t place heavy utensils or trays on the open door. MF341B, MF451B, MF601B - CAUTION: if the door or the door catch is dam- aged the oven must not be used until repaired DESCRIPTION by a competent technician.
  • Page 8 way and maintaining a constant temperature ing, introduce the tray in the oven chosing the and an accelerated cooking because of the altitude desired by placing it between the side convection air. (Only in the models MF451B rails. and MF601B) - RECOMMENDATION: Use the grill rack handle ►...
  • Page 9 other liquid or place it under running water. - It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains. - If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien

    Français mestiques ou sur tout autre animal. - Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements. Four électrique - Ne pas appuyer d’ustensiles lourds ni de pla- teaux sur la porte ouverte. MF341B, MF451B, MF601B - AVERTISSEMENT : Si la porte ou le joint de porte est abîmé, ne pas utiliser le four tant qu’il DESCRIPTION ne sera pas réparé...
  • Page 11 - Une fois le four réchauffé ou pendant le chauf- ► Cuisson par convection. Sélectionner fage, insérer la plaque avec les aliments à cette fonction si vous souhaitez cuire des ali- l’intérieur, en choisissant la hauteur du plateau ments de manière traditionnelle tout en mainte- à...
  • Page 12 - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. - Tous les accessoires vont au lave-vaisselle. - Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher toutes les pièces.
  • Page 13: Benutzung Und Pflege

    Deutsch andere Tieren benützen. - Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien jeglicher Art verwenden. Kleinbackofen - Keine schweren Gegenstände oder Backble- che auf der offenen Backofentür abstellen. MF341B, MF451B, MF601B - WARNUNG: Wenn die Backofentür oder die Verbindung der Backofentür beschädigt ist, BEZEICHNUNG darf das Gerät erst wieder in Gebrauch ge- nommen werden, wenn eine Reparatur durch...
  • Page 14: Betrieb

    Sie gratinieren möchten. (Nur beim Modell Rosts, um diesen aus dem Ofen zu nehmen. MF341B) Das Blech ist nach dem Grillen heiss. VOR- SICHT! ► Backen mit Konvektion. Wählen Sie diese Funktion aus, wenn sie Speisen auf BACKEN MIT DEM BLECH traditionelle Weise unter Beibehaltung einer - Geben Sie die Speisen auf das Blech.
  • Page 15 des Gerätes zu vermeiden. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- hahn halten. - Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät zu entfernen. - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche verschlech- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
  • Page 16: Installazione

    Italiano - Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti di alcun tipo. - Non appoggiare utensili pesanti o teglie sulla Forno elettrico porta aperta. - AVVERTENZA: Se la porta o la cerniera della MF341B, MF451B, MF601B porta appare danneggiata, il forno non deve essere utilizzato prima di essere stato riparato da un tecnico qualificato.
  • Page 17: Funzionamento

    questa funzione se si desiderano cucinare gli - Posizionare sul vassoio gli alimenti da cucina- alimenti in modo tradizionale, a una tempe- ratura uniforme e con una cottura accelerata - Dopo aver riscaldato il forno o durante il ri- dall’aria a convezione. (Solo per i modelli scaldamento, inserire il vassoio con l’alimento, MF451B e) scegliendo l’altezza grazie alle guide laterali.
  • Page 18 - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, compromettendone la durata operativa e la sicurezza. - Tutti gli accessori sono atti per il lavaggio in lavastoviglie. - Prima di montare e riporre l’apparecchio, asciu- gare bene tutti i pezzi.
  • Page 19: Utilização E Cuidados

    Português - Não utilize o aparelho para secar peças de vestuário. - Não apoie utensílios pesados ou bandejas Forno elétrico sobre a porta aberta. - ADVERTÊNCIA: Se a porta, ou a união da por- MF341B, MF451B, MF601B ta, estiver danificada, não utilize o forno antes deste ser reparado por pessoal qualificado.
  • Page 20 pelo ar da convecção. (Apenas nos modelos alimento no seu interior selecionando a altura MF451B e ; através das guias laterais. ► Grill com convecção. Utilize esta função - RECOMENDAÇÃO: Utilize a pega do tabulei- para gratinar os alimentos enquanto utiliza a ro para o retirar do forno.
  • Page 21 irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. - Todos os acessórios podem ser lavados na máquina. - Em seguida, seque todas as peças antes de as montar e guardar.
  • Page 22: Gebruik En Onderhoud

    Nederlands drogen. - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. Elektrische oven - Hang of zet geen zware spullen of sledes op de geopende deur. MF341B, MF451B, MF601B - WAARSCHUWING: Als de deur of het schar- nier beschadigd is, mag de oven niet gebruikt BESCHRIJVING worden tot deze door gekwalificeerd personeel is gerepareerd.
  • Page 23 - Wanneer de oven eenmaal opgewarmd is of ► Koken met convectie. Selecteer deze tijdens het opwarmen, plaats de bakplaat met functie om traditioneel te koken met een de ingrediënten in de oven en kies de hoogte uniforme temperatuur en kortere kooktijden van de bakplaat op basis van de rails aan de dankzij de convectie van de lucht.
  • Page 24 - Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en om alle voedselresten te verwijderen. - Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan. - Alle accessoires zijn geschikt voor de vaat- wasser.
  • Page 25: Sposób Użycia

    Polski urządzenia. - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. Piekarnik elektryczny - Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego rodzaju tkanin. MF341B, MF451B, MF601B - Nie ustawiać ciężkich przedmiotów lub naczyć na otwartych drzwiach urządzenia. OPIS - OSTRZEŻENIE Jeśli drzwi lub zawiasy są Uchwyt zniszczone, należy skontaktować się z serwi- sem technicznym. Drzwiczki piekarnika - OSTRZEŻENIE Nie należy używać urządze- Wybór temperatury nia, jeśli szkło drzwi jest pęknięte lub znisz- Wybór funkcji czone. Czasomierz - Ustawić sterowanie termostatu na wartość Otwory wentylacyjne minimalną (MIN), nie gwarantuje stałego wyłą- czenia urządzenia. AKCESORIA: Ruszt INSTALACJA Taca...
  • Page 26 GOTOWANIE Z TACĄ ► Grill. Wybrać tę funkcję, jeśli chcemy zapiekać danie. (Tylko w modelu MF341B) - Umieścić na tacy jedzenie do gotowania. ► Gotowanie z konwekcją. Wybrać tę funk- - Po podgrzaniu piekarnika lub podczas cję, jeśli chcemy gotować jedzenie w tradycyjny podgrzewania włożyć tackę z jedzeniem do sposób, utrzymując jednolitą temperaturę i środka, wybierając wysokość tacy za pomocą przyspieszone gotowanie za pomocą konwekcji bocznych szyn. powietrza. (Tylko w modelu MF451B y; - ZALECENIA: Użyć Uchwytu do tacy, aby je ► Grill z konwekcją. Użyć tej funkcji do wyciągnąć, Taca będzie gorąca po ugotowaniu zapiekania potraw wykorzystując konwekcję do UWAGA!: dystrybucji ciepła w samym jedzeniu. (Tylko w modelach MF451B y MF601B) GOTOWANIE Z ROŻNEM ► Gotowanie tradycyjne. Wybrać tę funkcję (Tylko w modelach MF451B y MF601B) do tradycyjnego gotowania potraw. OSTRZEŻENIE Zawsze należy używać ręka- ► Grill / Grill z Rożnem Użyć tej funkcji do wic odpornych na wysoką temperaturę. Części zapiekania potraw w tradycyjny sposób lub metalowe urządzenie nagrzewają się podczas użyć akcesorium Rożna, aby uzyskać wyższe działania urządzenia. Należy uważać, aby nie...
  • Page 27 - Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do nie- bezpiecznych sytuacji. - Wszystkie akcesoria można myć w zmywarce. - Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow- nym montażem.
  • Page 28 Ελληνικά θρακωθούν και να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώ- λεκτρικός φούρνος σετε ζώα συντροφιάς ή ζώα γενικότερα. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώ- MF341B, MF451B, MF601B σετε υφάσματα κανενός είδους. - Μην ακουμπάτε βαριά σκεύη ή δίσκους στην ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ανοιχτή πόρτα. Χερούλι - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η πόρτα ή η σύνδεση της πόρτας έχει ζημιά, ο φούρνος πρέπει πρώ- Πόρτα φούρνου τα να επισκευασθεί από εξειδικευμένο άτομο Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας και μετά να χρησιμοποιηθεί. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το το κρύσταλλο είναι ραγισμένο Χρονοδιακόπτης ή σπασμένο. Οπές εξαερισμού - Η τοποθέτηση του διακόπτη του θερμοστάτη ΑΞΕΣΟΥΑΡ στη θέση «ελάχιστη θερμοκρασία» (MIN), Σχάρα δεν διασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση της συσκευής. Δίσκος...
  • Page 29 ΔΙΑΚΟΠΤΉΣ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΩΝ (D) ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ► Παύση λειτουργίας ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΤΉ ΣΧΑΡΑ ► Κλασικό μαγείρεμα με τη ζέστη από - Πριν ανάψετε τον φούρνο ή ενόσω τον θερμαί- κάτω. Επιλέξτε αυτήν τη λειτουργία για να νετε ή τον χρησιμοποιείτε: μαγειρέψετε, για παράδειγμα, μπεν-μαρί. Με - Βάλτε τη σχάρα σε μία από τις εσωτερικές αυτήν τη λειτουργία θα σας πετύχει σίγουρα! κοιλότητες και πλαϊνές ράγες. (Μόνο για το μοντέλο MF341B) - Βάλτε το τρόφιμο απευθείας επάνω στη σχάρα ► Grill. Επιλέξτε αυτήν τη λειτουργία, αν ή απλώστε ειδικό χαρτί φούρνου. θέλετε να γκρατινάρετε ένα τρόφιμο. (Μόνο για το μοντέλο MF341B) - ΣΥΣΤΑΣΗ: Χρησιμοποιήστε το χερούλι της σχάρας για να την αφαιρέσετε. Ο δίσκος θα ► Μαγείρεμα με μεταφορά θερμότητας. είναι ζεστός μετά το μαγείρεμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Επίλεξε αυτήν τη λειτουργία, αν θέλετε να μαγειρέψετε τα τρόφιμα με τον κλασικό τρόπο, ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΤΟΝ ΔΙΣΚΟ διατηρώντας ομοιόμορφη θερμοκρασία και επι- - Βάλτε στον δίσκο τα τρόφιμα που πρόκειται να ταχύνοντας το μαγείρεμα χάρη στη μεταφορά...
  • Page 30 ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιή- σετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ανοίγματα εξαερισμού για να απο- φύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. - Σας προτείνουμε να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και να αφαιρείτε όλα τα υπολείμματα τροφίμων. - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- σει σε κατάσταση επικινδυνότητας. - Όλα τα αξεσουάρ μπορούν να μπουν στο πλυντήριο πιάτων. - Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα πριν συναρμο- λογήσετε και φυλάξετε τη συσκευή.
  • Page 31: Инструкция По Эксплуатации

    Русский бор для сушки домашних животных; - Не используйте прибор для сушки тка- ней. Электрическая духовка - Не ставьте тяжелые кухонные принадлеж- ности или подносы на открытую дверь. MF341B, MF451B, MF601B - ВНИМАНИЕ: не разрешается использо- вать духовку с поврежденной дверцей или ОПИСАНИЕ соединением дверцы. Для ремонта следует обратиться к квалифицированному специ- Ручка алисту. Дверца духовки - ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор, если Выбор температуры стекло треснуто или разбито. Переключатель режима - установите термостат в минимальное (MIN) положение. Это не означает, что электро- Таймер прибор будет выключен вообще. Вентиляционные отверстия НАСАДКИ УСТАНОВКА Подставка гриль - Убедитесь в том, что вы вынули все упако- Противень вочные материалы из прибора. Противень и ручка для гриля...
  • Page 32: После Использования

    - Поместите еду прямо на решетку для гриля ► Гриль. Используйте эту функцию для или на бумагу для выпечки. Кроме того, вы запекания. (*) Имеется только в модели можете поместить на решетку небольшую MF341B. посуду для выпечки, например, маленький ► Режим конвекции. Выберите эту противень. функцию, если вы хотите готовить традици- - РЕКОМЕНДАЦИЯ: Используйте ручку гриля онным способом, поддерживая постоянную для извлечения решетки для гриля из температуру и ускоренное приготовление духовки. По окончании приготовления пищи как результат конвекционного потока воз- решетка для гриля будет горячей. БУДЬТЕ духа. (Имеется только в моделях MF451B и ОСТОРОЖНЫ! MF601B) ГОТОВКА НА ПРОТИВНЕ ► Режим гриля с конвекцией. Исполь- зуйте эту функцию для запекания еды в - Поместите пищу для приготовления на то время, пока тепло распределяется при противне для приготовления пищи. помощи конвекции на каждую ее часть. (Имеется только в моделях MF451B и - После предварительного разогрева ду- MF601B) ховки или во время ее работы, поставьте противень в духовку, выбрав желаемую ► Традиционное приготовление. Ис- высоту и поместив его между боковыми пользуйте эту функцию для традиционного...
  • Page 33 ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от сети после исполь- зования, чтобы он остыл перед очисткой. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать раствори- тели или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбе- ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия для прохождения воздуха воды или иной жидкости, чтобы не повредить внутренние части. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. - рекомендуется регулярно очищать прибор и тщательно удалять все пищевые остатки; - Если прибор не будет содержаться в чистом состоянии, его поверхность может быть повреждена, срок службы сокращен или даже его использование станет небезо- пасным. - Все насадки можно мыть в посудомоечной машине. - Затем просушите все части перед сборкой.
  • Page 34: Instrucțiuni De Utilizare

    Română domestice sau sălbatice. - Nu utilizați aparatul pentru a usca articole textile de nici un tip. Cuptor Electric - Nu puneți ustensile sau tăvi grele pe ușa deschisă. MF341B, MF451B, MF601B - AVERTIZARE: Dacă uşa sau îmbinarea uşii este deteriorată, cuptorul nu trebuie să fie DESCRIERE utilizat înainte de a fi reparat de personal competent. Mâner - ATENȚIE! Nu utilizați aparatul dacă sticla este Ușa cuptorului fisurată sau spartă. Selector de temperatură - Răsuciți butonul termostatului la setarea mini- Selector de funcții mă (MIN). Aceasta nu înseamnă că aparatul este oprit permanent. Temporizator Orificii de răcire INSTALARE ACCESORII - Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambala- Suport pentru grătar jului din interiorul aparatului. Plită pentru gătit - Nu scoateți suportul din aparat. Plită pentru gătit și mânerul grătarului - Aparatul necesită o ventilație adecvată pentru Braț rotisor...
  • Page 35 funcție dacă doriți să gătiți în mod tradițional, - Odată încălzit în prealabil cuptorul sau în menținând o temperatură constantă și o gătire timpul funcționării, introduceți tava în cuptor, accelerată datorată aerului prin convecție. alegând înălțimea dorită așezând-o între șinele (Numai la modelele MF451B și MF601B) laterale. ► Grătar cu convecție. Utilizați această - RECOMANDARE: Folosiți mânerul suportului funcție pentru a gratina alimentele care vor fi pentru grătar pentru a scoate suportul pentru încălzite prin convecție în așa fel încât căldura grătar din cuptor. Tava pentru gătit va fi fierbin- să fie furnizată pe fiecare parte a alimentului. te după terminarea procesului de preparare a (Numai la modelele MF451B și MF601B) mâncării. AVEȚI GRIJĂ! ► Gătirea tradițională. Utilizați această GĂTIȚI CU ROTISORUL funcție pentru a găti într-un mod tradițional. (Numai la modelele MF451B și MF601B) ► Grătar/grătar cu rotisor. Utilizați această ATENȚIE! Utilizaţi întotdeauna mănuşi pentru funcție pentru a gratina alimentele într-un mod cuptor pentru a vă proteja mâinile. Părțile meta- tradițional sau utilizați accesoriile pentru rotisor lice se pot încălzi în timpul utilizării. Aveţi mare pentru a utiliza căldura din partea superioară grijă atunci când atingeţi tija şi furcile cu ajutorul rotisorului. (Numai la modelele MF451B și MF601B) - Străpungeți cu brațul rotisor mâncarea pe care doriți să o frigeți. ► Rotisor (frigere) cu convecție. Selec- tați această funcție pentru a frige alimentele - Folosiți cârligele rotisorului pentru a fixa mân- folosind accesoriul rotisor și pentru a le găti...
  • Page 36 - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Este recomandabil să curățați aparatul în mod regulat și să îndepărtați resturile de alimente. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare. - Toate accesoriile pot fi curățate într-o mașină de spălat vase. - Apoi uscați toate piesele înainte de asamblare și depozitare.
  • Page 37: Начин На Употреба

    Български домашни любимци или животни. - Не използвайте уреда за подсушаване на дрехи от какъвто и да било вид. Електрическа фурна - Не поставяйте тежки прибори или тави върху отворената врата на фурнатa. MF341B, MF451B, MF601B - ВНИМАНИЕ!: При повредена врата или придържащ вратата елемент, фурната не ОПИСАНИЕ трябва да бъде използвана, докато не бъде поправена от специализирано лице. Плочи - ВНИМАНИЕ!: Не използвайте уреда, при Врата на фурната пукнато или счупено стъкло. Селектор на температурата - Поставянето на термостата в минимално Селектор на режима положение („MIN“ ) не означава, че уредът е изключен. Таймер Вентилационни отвори ИНСТАЛИРАНЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ: - Уверете се, че сте извадили всички опаков- Скара ки от вътрешността на уреда. Тава - Не сваляйте крачетата на уреда. Ръкохватка за скарата и тавата...
  • Page 38 желаете да запечете хранителни продукти. та или посредством особената хартия за (Само при модел MF341B) фурна. ► Приготвяне чрез конвекция. Избере- - ПРЕПОРЪКА: За изваждане на скарата те този режим, ако желаете да приготвяте използвайте ръкохватката. След опичането хранителни продукти по традиционен тавата е гореща. ВНИМАНИЕ!: начин, поддържайки равномерна темпера- ПЕЧЕНЕ ПОСРЕДСТВОМ ТАВАТА тура и ускорено приготвяне посредством въздушна конвекция. Само при модели - Поставете в тавата хранителните продукти, MF451B и; които ще приготвяте. ► Грил с конвекция. Използвайте този - След загряване на фурната или по време режим за запичане на храната, докато на нейното загряване поставете тавата с използвате конвекцията за разпределяне храната във вътрешността на фурната, като на топлината в самата храна. (Само при подберете височината на тавата посред- модели MF451B и MF601B) ством страничните релси. ► Традиционно приготвяне. Изберете - ПРЕПОРЪКА: За изваждане на тавата този режим, за да приготвяте храната по използвайте ръкохватката. След печенето традиционен начин. тавата е гореща! ВНИМАНИЕ!: ► Грил/ Грил с шиш. Използвайте този ПРИГОТВЯНЕ...
  • Page 39 разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразив- ни продукти. - Не допускайте проникването на вода през вентилационните отвори; в противен слу- чай може да предизвикате повреда на ра- ботните части във вътрешността на уреда. - Не потапяйте уреда във вода или друга теч- ност, и не го поставяйте под течаща вода. - Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате оста- тъците от храна. - Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди, и това да съкрати безвъзврат- но експлоатационния му живот, а също и да стане причина за възникване на опасно положение. - Всички принадлежности могат да бъдат измити в съдомиялна машина. - След това, подсушете добре всички части, поставете ги обратно и съхранете уреда.
  • Page 40 )D( ‫مفتاح تحديد الوظائف‬ ‫◄ مطفأ‬ )B143FM ‫◄ طهي تقليدي بح ر ارة من تحت. اخرت هذه الوظيفة للطهي، عىل سبيل املثال يف الحامم املايئ. بهذه الوظيفة سيخرج لك جاه ز ا ً! (فقط يف ط ر از‬ )MF341B ‫◄ شواء. حدد هذه الوظيفة إذا كنت ترغب بتحميص الطعام. (فقط للط ر از‬ ‫◄...
  • Page 41 ‫الفرن الكهربايئ‬ MF341B, MF451B, MF601B ‫الوصف‬ ‫مقبض‬ ‫باب الفرن‬ ‫مفتاح تحديد درجة الح ر ارة‬ ‫مفتاح تحديد الوظيفة‬ ‫املؤقت‬ ‫فتحات التهوية‬ ‫امللحقات‬ ‫شبكة شواء‬ ‫صينية‬ ‫مقبض للشبكة والصينية‬ ‫سيخ مشواة‬ ‫مقبض لسيخ املشواة‬ .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬ :‫االستخدام...
  • Page 42 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Page 43 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Page 44 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 45 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 48 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 13 mayo, 2020...
  • Page 51 ESPAÑOL  Este aparato no es un juguete. Los niños Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la deben estar bajo vigilancia para asegurar compra de un producto de la marca TAURUS que no jueguen con el aparato. WHITE&BROWN Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con ...
  • Page 52  Verificar el estado del cable eléctrico de PARA LAS VERSIONES EU DEL conexión. Los cables dañados o enredados PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE aumentan el riesgo de choque eléctrico. QUE EN SU PAÍS APLIQUE:  No tocar la clavija de conexión con las manos ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL mojadas.
  • Page 53 ENGLISH  The temperature of the door and other Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a accessible surfaces may be high when TAURUS WHITE&BROWN brand product. the appliance is in use. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality ...
  • Page 54 temperatures and away from other heat - This symbol means that in case you sources and contact with water. wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an  CAUTION: In order to prevent overheating do authorised waste agent for the not cover the appliance.
  • Page 55 FRANÇAIS  Quand l'appareil est mis en marche, la Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit température des surfaces accessibles TAURUS WHITE&BROWN. peut être élevée. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de ...
  • Page 56: Garantie

     Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique POUR LES VERSIONS UE DU ou sa prise sont endommagés. PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE  Si une des enveloppes protectrices de LA LEGISLATION DU PAYS l’appareil se casse, débrancher immédiatement D’INSTALLATION : l’appareil du secteur pour éviter toute décharge électrique.
  • Page 57 DEUTSCH  Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke müssen beaufsichtigt werden, damit sie TAURUS WHITE&BROWN. nicht mit dem Gerät spielen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die ...
  • Page 58  Unsachgemäße Verwendung bzw. Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann  Kabel nicht um das Gerät rollen. Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der  Achten Sie darauf, dass das elektrische Haftung des Herstellers.
  • Page 59 ITALIANO  Durante il funzionamento dell'apparecchio Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto la temperatura delle superfici accessibili della marca TAURUS WHITE&BROWN. potrebbe arrivare ad essere elevata. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più ...
  • Page 60  In caso di rottura di una parte dell’involucro PER I PRODOTTI DELL’UNIONE esterno dell’apparecchio, scollegare EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI immediatamente la spina dalla presa di SIA PREVISTO DALLA corrente, al fine di evitare eventuali scariche LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI elettriche.
  • Page 61 PORTUGUÊS  A temperatura das superfícies acessíveis Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico pode aumentar quando o aparelho está da marca TAURUS WHITE&BROWN. em funcionamento. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, ...
  • Page 62 corrente para evitar a possibilidade de sofrer PARA AS VERSÕES EU DO um choque elétrico. PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL  Este aparelho não deve ser utilizado no NO SEU PAÍS: exterior.  Não coloque o aparelho em cima de superfícies ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO ...
  • Page 63 CATALÀ  Aquest aparell no és una joguina. Els Benvolgut client: Li agraïm que s’hagi decidit per la compra d’un nens han d’estar sota vigilància per producte de la marca TAURUS WHITE&BROWN assegurar que no juguin amb l’aparell. La nostra tecnologia, disseny i funcionalitat, conjuntament amb el fet de superar les més ...
  • Page 64  Comprovar l’estat del cable elèctric de PER A LES VERSIONS EU DEL connexió. Els cable danyats o embolicats PRODUCTE I/O EN EL CAS QUE AL augmenten el risc de xoc elèctric. SEU PAÍS APLIQUI:  No tocar l’endoll amb les mans molles. ECOLOGIA I RECICLABILITAT DE ...
  • Page 65 NEDERLANDS  Dit apparaat is geen speelgoed. Houd Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product toezicht op kinderen om er zeker van te van het merk TAURUS WHITE&BROWN. zijn dat ze niet met het apparaat spelen. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte ...
  • Page 66  Controleer de staat van de elektriciteitskabel. VOOR EU-VERSIES VAN HET Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn PRODUCT EN/OF INDIEN VAN vergroten het risico van elektrische schokken. TOEPASSING IN UW LAND:  Raak de stekker niet met natte handen aan. MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK ...
  • Page 67 POLSKI  To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na powinny pozostać pod czujną opieką w zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki celu zagwarantowania iż nie bawią się TAURUS WHITE&BROWN. urządzeniem. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również...
  • Page 68 podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA urządzenia.  W razie awarii zanieść urządzenie do  Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie wokół urządzenia. próbować rozbierać urządzenia ani go  Nie pozwolić, aby przewód zasilający był w naprawiać, ponieważ...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΛΆ  Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο της Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να μακριά από τα παιδιά ηλικίας κάτω των αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS οκτώ ετών. WHITE&BROWN. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,  Η παρούσα συσκευή δεν είναι παιχνίδι. σε...
  • Page 70  Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Μη της συσκευής δεν γίνει σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώνετε, να μεταφέρετε ή να βγάλετε από  Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση την πρίζα τη συσκευή. αντίθετη...
  • Page 71 PYCCKИЙ  Прибор не является игрушкой. Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор прибора торговой Необходимо следить за детьми, чтобы марки TAURUS WHITE&BROWN.. они не играли с ним. Он выполнен с применением передовых технологий, имеет элегантный дизайн,  Температура поверхности надежную конструкцию и превышает включенного...
  • Page 72  Не допускается, чтобы шнур питания  Любое неправильное использование или касался горячих частей прибора. несоблюдение инструкций автоматически приводит к аннулированию гарантии и  Проверьте состояние шнура питания. снятию ответственности производителя. Поврежденный или запутанный шнур может быть причиной поражения электрическим током.
  • Page 73 ROMÂNĂ  Temperatura suprafețelor accesibile Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs poate fi ridicată în timpul utilizării marca TAURUS WHITE&BROWN. aparatului. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele ...
  • Page 74  Dacă una din părțile carcasei aparatului se rupe PENTRU VERSIUNILE UE ALE sau este deteriorată, deconectați imediat PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN aparatul de la rețea, pentru a preveni CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ŢARA posibilitatea unui șoc electric. DVS.: ...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ  Този уред не е играчка! Наблюдавайте Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с децата, така че да не си играят с марката TAURUS WHITE&BROWN. уреда. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава ...
  • Page 76  Не навивайте електрическия кабел около НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ уреда.  В случай на неизправност, моля отнесете  Не допускайте електрическият кабел да се уреда в оторизиран сервиз за техническо допира до горещите повърхности на уреда. обслужване. Моля не се опитвайте да ...
  • Page 77 ‫أمور غير عادية والتصليح‬  ‫ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربائي أو‬ ‫في حالة العطل احمل الجهاز إلى مركز خدمة‬ ‫إذا تمزق أي من مغلفات‬ ‫القابس تالفين‬  ‫ال تحاول تفكيكه أو‬ ‫معتمدة‬ ‫صيانة فنية‬ ‫الجهاز، قم على الفور بفصل الجهاز من‬ ‫إصالحه...
  • Page 78 ‫العربية‬  ‫قد تكون درجة حرارة الباب واألسطح األخرى‬ ‫عزيزي الزبون‬ ‫التي يمكن الوصول إليها عالية جدا عند استخدام‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة‬ ‫التجارية‬ ‫الجهاز‬ TAURUS WHITE&BROWN ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء‬  ‫ال تستعمل الجهاز وهو مرتبط بمبرمج أو مؤقت أو‬ ‫إلى...
  • Page 80 Ver. I...

This manual is also suitable for:

Taurus mf451bTaurus mf601b971348000971349000971347000

Table of Contents