Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

C A V I S T.
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
Wine cellar - 18 bottles
Cave à vin - 18 bouteilles
Weinkeller - 18 Flaschen
Wijnkelder - 18 flessen
Cantina - 18 bottiglie
Bodega - 18 botellas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cavist 18

  • Page 1 C A V I S T. Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso Wine cellar - 18 bottles Cave à vin - 18 bouteilles Weinkeller - 18 Flaschen Wijnkelder - 18 flessen Cantina - 18 bottiglie Bodega - 18 botellas...
  • Page 2 ENGLISH I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 3 • Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 4: Technical Data

    Packaging Dimension (W×D×H)(mm) 385*525*685 Net Weight (Kg) 14.5 Gross Weight (Kg) 16.5 Fitting ambient temperature range of working <30℃ Temperature Range 11℃—18℃ Rated Voltage 220-240VAC Rated Frequency 50Hz Input power Ⅲ. ILLUSTRATED STRUCTURE 1. Light 2. Fan Mask 3. Shelf 4.
  • Page 5: Handle Installation

    Your wine cooler has an electric temperature control on the front of the unit. You may program of your wine cooler at any setting you desire. The temperature range varies from 11 to 18 degrees. When initially turned on, the display will show the ambient temperature and then the internal cabinet temperature.
  • Page 6: Particular Precautions

    V. PARTICULAR PRECAUTIONS • In order to function at its potential, this need to be placed on flat floor, with 2cm spaces at each side and 10cm at the backside. • Use the cooler in a horizontal place. • Avoid direct sunshine and carry high temperature. •...
  • Page 7: Troubleshooting

    VII. TROUBLESHOOTING Symptoms Possible cause Solutions Plug not put in Put in the plug No cooling Low voltage Ensure normal voltage Fuse broken Change fuse Keep the refrigerator away from sunshine or The refrigerator is placed too other heat source; Not cold enough near heat source;...
  • Page 8 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux endroits similaires, tels que: • Dans les cuisines réservées aux employés de magasins, de bureaux, etc. • Dans les fermes, et par les clients d’hôtels, d’auberges ou d’autres environnements résidentiels;...
  • Page 9 produits médicaux, de l'essence, de l’huile, ou toute autre sorte de produits chimiques qui puissent endommager votre cave de mise en température. • Il ne faut pas utiliser cet appareil s'il est endommagé, ou si le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas en bon état.
  • Page 10: Détails Techniques

    Dimensions de L’Emballage (L×P×H)(mm) 385*525*685 Poids Net (Kg) 14.5 Poids Brut (Kg) 16.5 Échelle de Temperature Ambiante <30℃ Contrôle de Température 11℃—18℃ Tension Nominale 220-240 V Fréquence Nominale 50HZ Puissance D’entrée III. ILLUSTRATION DE LA STRUCTURE 1. Lumière 2. Couvercle du 3.
  • Page 11: Contrôle Électronique

    électrique, et celui-ci se trouve à l'avant de l'appareil. Vous pouvez programmer votre cave de mise en température selon votre désir. L'échelle de température se situe entre 11 et 18 degrés. Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, l'affichage indique la température ambiante, puis celle de l'intérieur de la vitrine.
  • Page 12: Précautions Particulières

    Si vous appuyez sur pendant au moins trois (3) secondes, la température s'affichera en degrés Fahrenheit ou Celsius. NOTE: après avoir sélectionné la température que vous désirez, le panneau affichera la température intérieure de la vitrine, mais celle-ci baissera graduellement et atteindra enfin celle que vous avez choisie.
  • Page 13: Résolution Des Problèmes

    VII. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptômes Causes Possibles Solutions L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil Pas de Basse tension Rétablissez une tension normale refroidissement Fusible cassé Changez le fusible N’exposez pas le réfrigérateur au soleil, ou Le réfrigérateur est trop proche à...
  • Page 14 DEUTSCH ALLGEMEINE SCHUTZVORKEHRUNGEN • Das Gerät ist dafür geeignet, im Haushalt oder ähnlichen Einrichtungen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: - Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe und von den Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed and Breakfast- Einrichtungen;...
  • Page 15 • Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie sich, dass es vom Netz getrennt ist. Reinigen Sie das Gerät Säure-Präparaten, medizinischer Verdünnung, Benzin, Öl oder anderem chemischen Stoff, der den Weinkühler beschädigen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
  • Page 16: Technische Daten

    Tür Glas Gerätemaße (B×T×H)(mm) 345*490*665 Verpackungsmaße (B×T×H)(mm) 385*525*685 Nettogewicht (Kg) 14.5 Bruttogewicht (Kg) 16.5 Geeignete Umgebungstemperatur- Funktionsbereich <30℃ Temperaturbereich 11℃—18℃ Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50HZ Eingangsleistung III.ILLUSTRIERTE STRUKTUR 1. Licht 2. Ventilatorabdeckung 3. Regale 4. Nivellierfüße 5. Scharnierabdeckung 6. Türdichtung...
  • Page 17: Elektronische Steuerung

    Ihr Weinkühler verfügt über eine elektrische Temperaturkontrolle vorne auf dem Gerät. Sie können Ihren Weinkühler auf eine von Ihnen gewünschte Einstellung einprogrammieren. Der Temperaturbereich variiert von 11 bis 18 Grad. Wenn es zuerst angeschaltet wird, wird das Display die Umgebungstemperatur und die Schrankinnentemperatur anzeigen. Die Zonentemperatur kann von der Einstellung um3℃...
  • Page 18: Besondere Vorsichtsmaßnahmen

    Sie können die Innenleuchte AN- und AUSmachen, indem Sie auf die Taste drücken. Wenn Sie gleichzeitig auf die UP und DOWN Tasten für mindestens (3) drei Sekunden drücken, bekommen Sie die Temperaturanzeige entweder in Fahrenheit oder in Celsius. HINWEIS: Nachdem Sie Ihre gewünschte Temperatur gewählt haben, wird das Display wieder erstmal die aktuelle Temperatur anzeigen, aber allmählich ändert es sich, bis die eingestellte Temperatur erreicht wird.
  • Page 19: Fehlersuche

    VII. FEHLERSUCHE Symptome Mögliche Ursachen Lösungen Nicht angeschlossen Das Gerät anschliessen Kühlt nicht Niederspannung Normale Spannung sichern Die Sicherung ist defekt Die Sicherung ersetzen Halten Kühlschrank Sonnenstrahlung oder anderen Der Kühlschrank ist zu nah zu Wärmequellen fern; der Wärmequelle platziert; Platzieren Sie den Kühlschrank an einem Innentemperatur Schlechte Belüftung;...
  • Page 20 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: • Personeelsruimtes in winkels، kantoor en andere werkomgevingen; • Herbergen en bij cliënten in hotels, motels en andere woontype omgevingen; • Bed & breakfast omgevingen; •...
  • Page 21 verdunning, benzine of een andere soort chemische substantie die de wijnkoeler kan beschadigen. • Niet het apparaat gebruiken als de stekker, stroomkabel of apparaat zelf beschadigd is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur of gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
  • Page 22 Verpakking Afmetingen (B×D×H)(mm) 385*525*685 Net Gewicht (Kg) 14.5 Bruto Gewicht (Kg) 16.5 Geschikte omgevingstemperatuur om te functioneren <30℃ Temperatuur Instelling 11℃—18℃ Aanbevolen Voltage 220-240 V Aanbevolen Frequentie 50HZ Stroomverbruik III. ILLUSTRATIEVE WEERGAVE 1. Licht 2. Ventilator Kap 3. Schappen 4. Stelpoten 5.
  • Page 23: Elektronisch Bedieningspaneel

    De temperatuur kan worden gekozen tussen 11 en 18 graden. Bij het inschakelen, zal het display tonen wat de omgevingstemperatuur is en vervolgens de temperatuur aan de binnenkant. De zone temperaturen kunnen 3℃ (5℉) verschillen van de instellingen, afhankelijk van de inhoud en de omgevingstemperatuur.
  • Page 24 NOTITIE: De getoonde temperatuur kan afwijken van uw ingestelde temperatuur. De interne temperatuur varieert constant door de natuurlijke koel cyclus, het openen van de deur, plaatsen van nieuwe flessen of lucht variaties rondom de thermostaat. Dit is geen teken van storing of niet goed functioneren van de wijnkoeler.
  • Page 25 VII. PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaak Oplossingen Stekker niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact Geen koeling Lage spanning Controleer dat de spanning goed is Zekering kapot Vernieuw zekering Hou de koeler weg van zonneschijn en Niet kou genoeg De koeler staat te dicht bij een warmtebronnen;...
  • Page 26 ESPANOL I. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Este refrigerador de vinos está previsto para el uso en el hogar e instalaciones domésticas similares tales como: - Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - A disposición de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos similares de tipo residencial.
  • Page 27 del borde de la mesa o encimera sobre la que se encuentra el refrigerador. • Antes de limpiar el refrigerador de vinos, asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente. Nunca limpie la unidad con preparaciones ácidas, médicas, solventes, gasolina, aceite o cualquier otro tipo de producto químico que pueda perjudicar su estructura.
  • Page 28: Especificaciones Técnicas

    385*525*685 Peso Neto (Kg) 14.5 Peso Bruto (Kg) 16.5 Rango de temperatura ambiente adecuado < 30°C Rango de temperatura de trabajo 11°C - 18°C Tensión nominal 220 - 240 V AC Frecuencia nominal 50 Hz Potencia de entrada 70 W...
  • Page 29: Descripción Del Producto

    Su refrigerador de vinos tiene un control de temperatura electrónico en la parte delantera. Usted puede ajustar la temperatura siempre que lo desee. El rango de temperatura varía de 11°C a 18°C. Cuando encienda el refrigerador por primera vez, la pantalla del panel mostrará la temperatura ambiente y luego la temperatura en el interior de la unidad.
  • Page 30: Panel De Control

    COLOCACIÓN DE LA MANIJA Para instalar la manija de la puerta, siga los pasos a continuación: 1. Abra la puerta del refrigerador y mueva ligeramente la junta de la puerta para el lado. Así podrá ver los dos agujeros destinados específicamente a la instalación de la manija.
  • Page 31: Mantenimiento

    V. PRECAUCIONES ESPECÍFICAS • Para que el refrigerador trabaje a su máxima eficiencia, debe ser colocado sobre en un piso plano y dejar al menos 2 cm de espacio libre por ambos lados y 10 cm en la parte posterior. •...
  • Page 32: Solución De Problemas

    VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Posibles causas Soluciones El refrigerador no Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al funciona desconectado. tomacorriente. Bajo voltaje. Verifique el voltaje. Fusible quemado. Cambie el fusible. La temperatura La unidad está demasiado Proteja la unidad de la luz solar u otra interior no es baja cerca de una fuente de calor.
  • Page 33 ITALIANO NORME GENERALI DI SICUREZZA • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in luoghi domestici e similari come - aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; • - case coloniche e da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Page 34 vino. • Non utilizzare l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. •...
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dimensione imballaggio (L × P × H) (mm) 385*525*685 Peso netto (kg) 14.5 Peso lordo (kg) 16.5 Lato intervallo di temperatura ambiente di lavoro <30℃ Controllo della temperatura 11℃-18℃ Tensione nominale 220-240 V Frequenza nominale 50HZ Potenza di ingresso III.ILLUSTRAZIONE STRUTTURA 1. Luces 2. Copertura ventola 3.
  • Page 36: Controllo Elettronico

    Si può programmare il dispositivo di raffreddamento del vinocon qualsiasi impostazione si desideri. Il range di temperatura varia da 11 a 18 gradi. Quando acceso la prima volta, il Display visualizza la temperatura ambiente e quindi la temperatura della cella interna. La temperatura ambiente può...
  • Page 37: Precauzioni Particolari

    Quando si preme contemporaneamente i tasti UP e DOWN per almeno (3) tre secondi, si ottiene la lettura della temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius. NOTA: Dopo aver selezionato la temperatura desiderata il display torna a mostrare la temperatura attuale all'interno della cantinetta, ma diminuirà gradualmente man mano che raggiunga la temperatura impostata NOTA: La temperatura visualizzata può...
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzioni Spina scollegata Inserire la spina Nessun Basso voltaggio Garantire la tensione normale raffreddamento Fusibile rotto Cambiare il fusibile Tenere il frigorifero lontano da sole o altre frigorifero è posizionato fonti di calore; troppo vicino ad una fonte di Temperatura non Posizionare il frigorifero in una zona con...

Table of Contents