elem TDCBBL20V-LI2AF Translation Of The Original Instruction

elem TDCBBL20V-LI2AF Translation Of The Original Instruction

Lawn mower + grass trimmer + blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TDCBBL20V-LI2AF
20V
FR TONDEUSE + COUPE BORDURE + SOUFFLEUR
TRADUCTION D'ORIGINE
NL GRASMAAIER + GRASTRIMMER + BLAZER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB LAWN MOWER + GRASS TRIMMER + BLOWER
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
Y2020
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for elem TDCBBL20V-LI2AF

  • Page 1 TDCBBL20V-LI2AF FR TONDEUSE + COUPE BORDURE + SOUFFLEUR TRADUCTION D’ORIGINE NL GRASMAAIER + GRASTRIMMER + BLAZER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB LAWN MOWER + GRASS TRIMMER + BLOWER TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION Y2020 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Page 2 ASSEMBLAGE – ASSEMBLAGE - ASSEMBLY...
  • Page 4 1 Barre supérieure 1 Bovenste duwstang 1 Upper bar 2 Leviers de serrage pour la 2 Aanhaalhendels voor de 2 Tightening levers for fixation de la barre supérieure bevestiging van de bovenste fastening 3 Barre inférieure duwstang the upper bar 4 Protection contre les impacts 3 Onderste duwstang 3 Lower bar...
  • Page 5 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE INSTELLING MAAIHOOGTE CUTTING HEIGHT SETTING 25-75mm FONCTIONNEMENT – GEBRUIK – OPERATION...
  • Page 6 TONTE / COLLECTE - MAAIEN – OPVANGEN - MOW / COLLECT...
  • Page 7 TONTE / EJECTION - MAAIEN – UITWERPEN - MOW / EJECT MULCHING...
  • Page 8 INSTRUCTIONS DE COUPE – MAAINSTRUCTIES - CUTTING INSTRUCTIONS...
  • Page 9 NETTOYAGE / MAINTENANCE - REINIGEN / ONDERHOUD CLEANING / MAINTENANCE...
  • Page 10 LAME / MAAIMES / BLADE Φ 330mm Ref : SF8A111...
  • Page 11 COUPE BORDURE / GRASTRIMMER / GRASS TRIMMER 1. Bouton arrêt/marche 1. Start/stop-knop 1. On/off button 2. Bouton de verrouillage 2. Vergrendelknop 2. Lock button 3. poignée 3. Handgreep 3. Rear handle 4. Poignée supplémentaire 4. Extra handgreep 4. Front handle 5.
  • Page 12 SOUFFLEUR / BLAZER / BLOWER 1. Interrupteur marche / arrêt 2. Bouton de verrouillage 3. poignée 4. Tube du souffleur 5. Orifice de sortie du souffleur 1. Aan/uit-schakelaar. 2. Vergrendelknop 3. Handgreep 4. Buis van de blazer 5. Uitgangsopening van de blazer 1.
  • Page 13 ACCUS ET CHARGEUR BATTERIJ EN LADER BATTERY AND CHARGER Chageur rapide : 1h Autonomie de travail : 25min/Max. Snellader: 1 u Arbeidsautonomie: Maximum 25 min. Fast charger: 1 hr Battery life: 25 min/max...
  • Page 14 FR TONDEUSE + COUPE BORDURE + SOUFFLEUR 20V c) Avant utilisation, toujours inspecter visuellement la machine pour détecter si l'organe de coupe, les Lisez ce manuel attentivement, en boulons et l'assemblage de ce dernier ne sont pas respectant les instructions de usés ou endommagés.
  • Page 15: Entretien

    Le chargeur n’est approprié Veillez à ce que les pièces de rechange soient que pour charger des accus à ions lithium ELEM des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC GARDEN TECHNIC des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit consulter un médecin. Les vapeurs peuvent complètement déchargée. entraîner des irritations des voies respiratoires. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. quand vous remarquez que la puissance de Ne stockez l’accu que dans la plage de l’outil diminue.
  • Page 17 § Avant de reposer la perceuse/visseuse, vérifiez N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des que toutes les pièces mobiles sont à surfaces facilement inflammables (par exemple, l’arrêt. papier, textiles, etc.) ou dans des environnements § Évitez les blocages fréquents lorsque vous vissez pouvant s’enflammer.
  • Page 18: Sécurité Électrique

    Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche AVERTISSEMENT avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur Les matériaux d’emballage ne de batterie lorsqu’il présente des défauts. N’ouvrez sont pas des jouets ! Les enfants pas vous-même le chargeur de batterie et faites-le ne doivent pas jouer avec des réparer uniquement par du personnel qualifié...
  • Page 19 ▪ L’outil doit être alimenté via un dispositif à courant sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur résiduel (DCR) par un courant de déclenchement ne le sol. dépassant pas 30 mA. ▪ Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces ▪...
  • Page 20 − lorsque la tondeuse heurte un objet. Vérifiez que CONSIGNES DE SÉCURITÉ la tondeuse ne présente aucun dommage et SUPPLÉMENTAIRES POUR LES effectuez les réparations nécessaires avant de COUPE-BORDURES redémarrer et d’utiliser la tondeuse. ▪ Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, elle doit être immédiatement inspectée.
  • Page 21: Explication Des Symboles

    AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES RELATIF AU SOUFFLEUR Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Indications générales sur ▪ N'utilisez pas le souffleur si l'une des ouvertures est d’éventuels dangers. obstruée ; maintenez-le à l'abri de la poussière, des peluches, des cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d'air.
  • Page 22 Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité Portez des gants de protection ! ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se Portez des chaussures de trouvant à...
  • Page 23: Montage

    TONDEUSE Monter le bac à herbe (D) 1. Clipsez la poignée (13c) du bac à herbe (13) UTILISATION dans la partie supérieure du bac à herbe (13). 2. Enroulez les languettes en plastique (13a) sur le bac à herbe (13) au-dessus de l'armature du panier Cette tondeuse à...
  • Page 24 Régler la hauteur de coupe Mise en marche et arrêt L'appareil possède 5 positions de réglage de hauteur de coupe : 25mm ~75mm 1. Saisissez la poignée de transport et soulevez l'appareil, ou appuyez l'appareil vers le bas. 2. Saisissez le levier de réglage de la hauteur de coupe et glissez-le dans le crantage du réglage souhaité...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Pendant la période de pousse principale, la pelouse Remplacer la lame est tondue au moins une fois par semaine. Si la lame est émoussée, il est possible de la faire • Conduisez la machine à l'allure de marche et le aiguiser par un atelier spécialisé.
  • Page 26: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Largeur de lame 330mm Lame ref SF8A111 Hauteur de coupe 25-35-45-55-65-75mm Capacité du bac de 30 L ramassage Batterie SF8M12503 20V 2000 mAh Vitesse 2900 Min Poids sans batterie 12.5 Kg Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : 96 dB(A) K=3dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression...
  • Page 27: Depannage

    DEPANNAGE Le tableau suivant liste les symptômes de problèmes, les causes possibles et l'action correctrice, si la tondeuse ne fonctionne pas correctement. Si cela ne suffit pas pour identifier et corriger le problème, contacter votre agent de service après-vente. ● Avertissement : Arrêter la tondeuse et retirer la clé d'interrupteur avant de rechercher la cause de tout défaut Problème Cause possible...
  • Page 28 COUPE BORDURES ASSEMBLAGE UTILISATION Le coupe-gazon est fourni avec certains Votre coupe-bordure a été conçu pour couper et composants qui doivent être montés. Procédez procéder à la finition des angles de pelouse et pour comme suit : couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil est uniquement destiné...
  • Page 29 Montage de la poignée supplémentaire Pour l'éteindre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt). Remarque : Il se peut qu’elle soit déjà fixée au coupe-bordures. Cependant, les instructions ▪ Si vous trouvez que la ligne en nylon est trop suivantes détaillent son montage complet.
  • Page 30: Données Techniques

    diamètre. Les autres tailles de ligne ne se déroulent SOUFFLEUR pas facilement et entraînent un dysfonctionnement de la tête de coupe ou risquent de provoquer des UTILISATION lésions corporelles. N’utilisez pas d’autre matériau, comme un fil Le souffleur est conçu pour éliminer les feuilles, les électrique, une ficelle, une corde, etc.
  • Page 31 ASSEMBLAGE SOUFFLAGE Maintenez fermement le souffleur d'une main et AVERTISSEMENT : Désactivez effectuez les travaux de soufflage en le déplaçant et retirez la batterie de la lentement de gauche à droite. machine avant tout Lorsque vous utilisez le souffleur à proximité d'un réglage ou nettoyage ! bâtiment, d'un objet de grande taille ou d'un véhicule, dirigez la buse dans la direction opposée.
  • Page 32 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 20 V Max. 2Ah Vitesse de rotation 11000min Vitesse max. de débit d'air 150km/h 3.47m³/min Poids 1.56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 33: Service Après-Vente Et Assistance

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à...
  • Page 34 DOUBLEZ VOTRE GARANTIE Enregistrez votre garantie sur www.elemtechnic.com En vous inscrivant : * Vous doublez la durée de votre garantie * Vous beneficiez d’informations regulieres pour nos nouveaux produits et nos promotions ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à...
  • Page 35 NL GRASMAAIER + GRASTRIMMER + BLAZER 20V voorwerpen die door de machine kunnen worden gegooid. Lees deze handleiding zorgvuldig (c) Controleer de machine voor gebruik altijd visueel door en volg daarbij de op slijtage of beschadiging van de snijeenheid, de bovengenoemde bouten en de montage.
  • Page 36 Laad geen andere batterijen op dan de hieronder Controleer of de reserveonderdelen originele vermelde. De lader is alleen geschikt voor het ELEM GARDEN TECHNIC-onderdelen zijn. opladen van ELEM GARDEN TECHNIC lithium-ion- batterijen met de in de technische gegevens Veiligheid van personen aangegeven spanningen. Anders bestaat er gevaar voor brand en explosie.
  • Page 37: Beschrijving Van De Werking

    Bescherm de batterij tegen vocht en water. Stop het apparaat altijd en laad de batterij op Bewaar de batterij alleen in het temperatuurbereik wanneer u merkt dat de kracht van het apparaat van 0 °C tot 50 °C. Bewaar de batterij niet te lang in afneemt.
  • Page 38 Als de batterij op foute wijze wordt gebruikt, kan met de laderbasis en het battery-pack met dezelfde vloeistof uit de batterij spuiten, vermijd dan contact referentie. met deze vloeistof. In geval van ongewild contact § Gebruik de lader alleen in een droge omgeving en overvloedig afspoelen met water.
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    wisselstukken gebruikt. Beschadigde battery- AANVULLENDE packladers, kabels en stekkers verhogen het risico VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR op elektrische schokken. GRASMAAIERS Gebruik de battery-packlader niet op gemakkelijk ontvlambare oppervlakken (bijvoorbeeld papier, ▪ Dit werktuig mag niet door kinderen worden textiel enz.) of in omgevingen die kunnen gebruikt.
  • Page 40 ▪ Gebruik de maaier niet op blote voeten of met Ongeoorloofde wijzigingen kunnen schadelijk zijn open sandalen; draag altijd stevige schoenen en voor de veiligheid van uw tuingereedschap en een broek. leiden tot een verhoogde geluids- en trillingsemissie. ▪ Controleer het gebied waar de maaier wordt gebruikt en verwijder alle stenen, twijgen en andere ▪...
  • Page 41 AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR VOOR DE BLAZER DE GRASTRIMMERS Plaats geen voorwerpen in de openingen. ▪ Gebruik de blazer niet als een van de openingen ▪ Grastrimmers mogen niet worden gebruikt door geblokkeerd is; houd hem uit de buurt van stof, kinderen of personen die niet getraind zijn in het pluizen, haren en alles wat de luchtstroom kan gebruik van dit gereedschap.
  • Page 42: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Zorg ervoor dat personen in de omgeving niet gewond raken door uitsteeksels van de machine. Algemene informatie over Houd een veilige afstand aan mogelijke gevaren. tussen de bediener van de machine en personen in de omgeving. Roterende ventilator.
  • Page 43 Draag werkhandschoenen! Draag CE-veiligheids- schoenen conform de Europese veiligheidsnormen. BESCHERMINGSKLASSE...
  • Page 44 GRASMAAIER Monteer de grasbak (D) 1. Klem de hendel (13c) van de grasbak (13) in het GEBRUIK bovenste deel van de grasbak (13). 2. Wikkel de plastic lipjes (13a) op de grasbak (13) boven het frame van de grasmand (13b). Deze grasmaaier is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 45 De maaihoogte instellen Aan- en uitzetten Het apparaat heeft 5 maaihoogteverstelposities: 25 mm ~ 75 mm 1. Pak de draagbeugel vast en til het apparaat op of druk het naar beneden. 2. Pak de maaihoogteverstelhendel vast en schuif deze in de inkeping van de gewenste maaihoogteverstelling.
  • Page 46: Reiniging En Onderhoud

    • Rij de machine op loopsnelheid en zoveel Het maaiblad vervangen mogelijk in rechte stroken. Voor een perfecte maaibeurt moeten de stroken elkaar altijd enkele Als het mes stomp is, kan het door een centimeters overlappen. gespecialiseerde werkplaats worden geslepen. •...
  • Page 47: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Breede van maaiblad 330 mm Maaiblad ref SF8A111 Maaihoogte 25-35-45-55-65-75 mm Capaciteit van de 30 L opvangbak Batterij SF8M12503 20V 2000 mAh Snelheid 2900 Min Gewicht zonder batterij 12,5 Kg Waarden van de geluidsemissies gemeten volgens de toepasselijke norm: 96 dB(A) K=3dB(A) OPGELET! Als de geluidsdruk de waarde van 85 dB(A) overschrijdt, is het nodig...
  • Page 48 PECHVERHELPING De volgende tabel geeft een overzicht van de symptomen van problemen, mogelijke oorzaken en corrigerende maatregelen als de maaier niet goed werkt. Als dit niet voldoende is om het probleem te identificeren en te verhelpen, neem dan contact op met uw servicevertegenwoordiger. ●...
  • Page 49 GRASTRIMMER ASSEMBLAGE De grastrimmer wordt geleverd met enkele GEBRUIK onderdelen die gemonteerd moeten worden. Ga als volgt te werk: Uw grastrimmer is ontworpen om gazonhoeken te maaien en af te werken en gras te maaien op Montage van de veiligheidsbescherming en ontoegankelijke plaatsen.
  • Page 50 Montage van de extra handgreep ▪ Om de grastrimmer in te schakelen, drukt u eerst op de Aan/Uit-schakelaar. Om hem uit te schakelen, Opmerking: Het kan al aan het profiel bevestigd zijn. laat u de aan/uit-schakelaar los. In de volgende instructies wordt de volledige montage echter gedetailleerd beschreven.
  • Page 51: Technische Gegevens

    veroorzaken een storing in de kop van de BLAZER grastrimmer of kunnen persoonlijk letsel veroorzaken. GEBRUIK Gebruik geen ander materiaal, zoals elektriciteitsdraad, snoer, touw, enz. Deze De blazer is ontworpen om bladeren, materialen kunnen tijdens het zagen breken en dennennaalden en ander vuil van uw gazon, oprit of worden voortgestuwd, wat ernstig persoonlijk letsel terras te verwijderen.
  • Page 52 ASSEMBLAGE BLAZEN Houd de blazer stevig vast met één hand en voer WAARSCHUWING: Deactiveer het blaaswerk uit door hem langzaam van links naar en verwijder de batterij uit de rechts te bewegen. machine vooraleer deze af te Wanneer u de blazer in de buurt van een gebouw, stellen of te reinigen.
  • Page 53 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 20 V Max. 2Ah Omwentelingssnelheid 11000 min-1 Max. luchtstroomsnelheid 150 km/u 3,47 m³/min Gewicht 1,56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) OPGELET! Als de geluidsdruk de waarde van 85 dB(A) overschrijdt, is het nodig individuele gehoorbeschermingsinrichtingen te dragen.
  • Page 54: Dienst Na Verkoop

    Onze Dienst Na verkoop beantwoordt uw vragen betreffende de herstelling en het onderhoud van uw product en de wisselstukken. U zult explosietekeningen vinden evenals informatie betreffende de wisselstukken onder: www.eco-repa.com De technische adviseurs en assistenten van ELEM GARDEN TECHNIC staan tot uw beschikking om uw vragen te beantwoorden betreffende onze producten en hun accessoires: sav@eco-repa.com WAARBORG Dit product heeft een garantie van 36 maanden vanaf de datum van aankoop door de eerste gebruiker.
  • Page 55 Wanneer je je inschrijft: * U verdubbelt de duur van uw waarborg * U ontvangt regelmatig informatie over onze nieuwe producten en promoties. OMGEVING Als de machine na langdurig gebruik moet worden vervangen, gooi ze dan niet weg met het huishoudelijk afval, maar ruim ze op een milieuvriendelijke wijze op. Battery-pack U moet gebruikte battery-packs op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften afvoeren.
  • Page 56 GB LAWN MOWER + GRASS TRIMMER + BLOWER 20V Operation Read this manual carefully, while Never allow children or other persons unfamiliar complying with the safety with these operating instructions to operate the instructions previously cited, garden tool. It is possible that local regulations during and after use of your lawn prescribe a minimum age for the operator.
  • Page 57: Maintenance

    The charger is only appropriate for Only use blades intended for the garden tool. charging ELEM GARDEN TECHNIC lithium-ion Ensure that the replacement parts are parts battery packs of voltages indicated in the technical manufactured by ELEM GARDEN TECHNIC.
  • Page 58: Description Of Operation

    IMPORTANT SAFETY Installation or removal of the battery INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY CAUTION: PACK • Always switch off the tool before installing or removing the battery. Only use the original supplied charger. • Before use, ensure that the battery cover is locked.
  • Page 59: Additional Safety Instructions

    In case of damage or incorrect use of the battery, Charger vapours can be emitted. If feeling unwell due to the vapours, ventilate the working area and consult a This device can be used by children of at least 8 doctor.
  • Page 60: Li-Ion Battery

    - LI-ION BATTERY Advantages of Li-ion batteries: ▪ When adjusting the appliance, ensure your fingers - Li-ion batteries have a better capacity to weight do not become stuck between the moving cutting ratio (more powerful and lighter battery, more blades and the stationary parts of the appliance. compact) - No memory effect (loss of capacity after several ▪...
  • Page 61 ▪ The blades must be completely stationary when opening; you tilt the garden tool in order to transport it, when − before checking, cleaning or carrying out you cross surfaces other than lawn and when you maintenance on the mower; transport the garden tool between two surfaces to −...
  • Page 62 ADDITIONAL SAFETY SAFETY WARNING CONCERNING INSTRUCTIONS FOR GRASS THE BLOWER TRIMMERS Do not place any objects in the openings. Do ▪ not use the blower if one of the openings is ▪ Grass trimmers must not be operated by children obstructed;...
  • Page 63: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS Be careful to ensure that persons in the vicinity are not injured by projections from the appliance. Keep a safe distance between the user with the appliance running General indications on possible and other persons in the vicinity. dangers.
  • Page 64: Protection Class

    Wear safety shoes! CE In conformity with the European standards applicable in matters of safety. PROTECTION CLASS...
  • Page 65: Lawn Mower

    LAWN MOWER 3. Introduce the mulch kit. The bracket snaps into place. Removing the mulch kit 4. Press on the bracket on the mulch kit and remove the mulch kit. This lawn mower is intended for domestic use only. This tool is not intended for professional use. Not All adjustments of the suitable for professional use.
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    The correct cutting height for a decorative lawn is 5. To switch on the appliance, press and hold around 25 - 45 mm, and for a more rustic lawn down on the release button while you press on the around 45 - 65 mm. start handle.
  • Page 67: Technical Specifications

    Principal cleaning and maintenance work _ It is preferable to regularly recharge Li-ion batteries when they are discharged. An optimal level Do not clean the appliance of charge for prolonged storage of your Li-ion battery is 40 % of its capacity. with a water jet or pressure washer.
  • Page 68: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following table lists the symptoms of problems, the possible causes and the corrective action, if the lawn mower is not functioning correctly. If this is not sufficient to identify and correct the problem, please contact your after-sales service agent. ●...
  • Page 69: Grass Trimmer

    GRASS TRIMMER ASSEMBLY The grass cutter is supplied with a number of Your grass trimmer has been designed to cut and components that require mounting. Proceed as trim the edges of lawns and to cut grass in follows: inaccessible areas. This appliance is intended for consumer use only.
  • Page 70: Operation

    Mounting the front handle ▪ If you find that the nylon line is too short, allow the grass cutter to run for a few seconds while touching Note: It is possible that the front handle is already the work area, in order to let it cut the line one it has attached to the grass trimmer.
  • Page 71: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION SOUFFLEUR - BLOWER Nominal voltage 20 V Max. 2Ah Rotation speed 8000 rpm Width of cut 250 mm Line thickness Φ1.4 mm The blower is intended for eliminating leaves, pine Cutting system 2 lines needles and other debris present on your lawn, smart system driveway or patio.
  • Page 72 ASSEMBLY BLOWING WARNING: Deactivate and Firmly hold the blower in one hand and carry out blowing work by moving the blower gently from left remove the battery from the to right. appliance before When you use the blower in proximity to a building, cleaning or making any adjustments! a large object or a vehicle, direct the nozzle in the...
  • Page 73 TECHNICAL INFORMATION Nominal voltage 20 V Max. 2Ah Rotation speed 11000 rpm Maximum speed of airflow 150 km/h 3.47 m³/min Weight 1.56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) WARNING! When the sound pressure level exceeds the value of 85 dB(A), personal hearing protection equipment must be worn.
  • Page 74: After Sales Service

    Our After-sales Service answers your questions regarding the repair and maintenance of your product and spare parts. You can also find exploded views as well as information regarding spare parts at: www.eco-repa.com The ELEM GARDEN TECHNIC technical advisors and assistants are at your disposal to answer your questions regarding our products and their accessories: sav@eco-repa.com...
  • Page 75 DOUBLE YOUR WARRANTY Register your warranty at www.elemtechnic.com By registering: * You double the duration of your warranty * You receive regular news about our new products and promotions ENVIRONMENT If, after a certain amount of time, you decide to replace your appliance, do not throw it away with the household waste, but try to ensure that it is disposed of in an environmentally sound treatment process.
  • Page 76 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 81 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 82 Productiejaar : 2020 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 83 Production year : 2020 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 84 Ankunftsdatum : 10/07/2020 Fertigungsjahr : 2020 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 85 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2020 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications Importé par : geïmporteerd door : imported by :ELEM...

This manual is also suitable for:

5411074207595

Table of Contents