Download Print this page

tau T-WIN22 Installation Manual page 2

Motor for rolling shutter

Advertisement

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1)
ATTENTION! Il est important pour la sécurité des personnes de lire attentivement toute la notice d'instructions.
Une mauvaise installation et/ou utilisation du produit peut faire courir de graves risques aux personnes.
2)
Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage de l'automatisme.
3)
Tenir à l'écart des enfants tous les matériaux d'emballage (plastique, polystyrène, etc...) .
4)
Toujours conserver la notice pour toute consultation future.
5)
Cet automatisme a été conçu exclusivement pour l'utilisation indiquée sur la présente notice. Toute autre utilisation pourrait
compromettre son efficacité et/ou représenter une source de danger.
6)
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation impropre ou autre que celle pour laquelle l'automatisme est
destiné.
7)
Ne pas installer l'automatisme en atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables représente un
grave risque pour la sécurité.
8)
Les parties mécaniques de construction de l'automatisme doivent satisfaire les exigences essentielles des normes EN
12604 et EN 12605. Dans les pays ne faisant par partie de la CE, outre le respect à la législation nationale, l'installateur
doit se conformer aux normes ci-dessus pour garantir un niveau de sécurité adéquat.
9)
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de l'inobservation des règles de l'art dans la construction des fermetures
à motoriser ni de leurs détériorations pendant leur durée de fonctionnement.
10)
L'installation doit être réalisée conformément aux normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit
être C + E.
11)
Avant toute intervention sur l'installation, couper l'alimentation en énergie électrique.
12)
Prévoir sur le réseau d'alimentation de l'automatisme un interrupteur omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts
égale ou supérieure à 3 mm. En alternative, il est recommandé l'emploi d'un interrupteur magnétothermique de 6 A de
calibre avec coupure omnipolaire.
13)
Vérifier la présence en amont de l'installation électrique d'un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.
14)
Vérifier l'efficacité de l'installation de terre et y raccorder les parties métalliques de la fermeture. Mise à la terre par fil vert/
jaune de l'automatisme.
15)
Les dispositifs de sécurité (ex.: cellules photo-électriques, tranches de sécurité, etc...) permettent de protéger des zones de
danger contre tous risques mécaniques de mouvement comme, par exemple, l'écrasement et le cisaillement.
16)
Il est fortement conseillé d'utiliser d'au moins une signalisation lumineuse pour chaque système.
17)
Le fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l'automatisme dans le cas d'utili-
sation de composants d'une origine autre que le fabricant.
18)
Utiliser exclusivement des pièces (ou parties) d'origine de le fabricant pour tous les travaux d'entretien.
19)
Ne pas procéder à des modifications ou réparations des composants de l'automatisme.
20)
L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au déverrouillage du système en cas d'urgence et les "Instructions
pour l'utilisateur" accompagnant le produit.
21)
Empêcher quiconque de rester à proximité de l'automatisme pendant son fonctionnement.
22)
Tenir à l'écart des enfants toutes radiocommandes ou n'importe quel autre générateur d'impulsions, afin d'éviter toute
manoeuvre accidentelle de l'automatisme.
23)
L'utilisateur doit s'abstenir de faire toute tentative de réparation pour remédier à un défaut, et demander uniquement l'inter-
vention d'un personnel qualifié.
24)
Le passage dans l'embrasure de rideau peut être effectue quand il est totalement ouvert.
25)
Effectuer la vérification du fonctionnement de l'installation semestriellement (dispositifs de sûreté, système de fin de course,
dispositif de bloc, etc..).
26)
Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues expressément dans la présente notice ne sont pas
autorisées.
MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
A)
Positionner le rideau en position de fermeture complète.
B)
Effectuer sur l'arbre du rideau les trois crevaisons non debouchants (FIG. 1); si le moteur n'est pas doué d'électro-frein,
effectuer seulement le crevaison B.
C)
Démonter la couronne du moteur, en deux moitiés, en dévissant les vis M8 (FIG. 2).
D)
Extraire du châssis, avec délicatesse, la bande en plastique avec roulements, en faisant très attention à éviter les pliages
qui causeraient l'écoulement des roulements. Ne pas effectuer cette opération en présence du moteur T-WIN24(1) et T-
WIN24BM(1), par ce qu'ils ne sont pas doué de bande en plastique avec roulements (FIG. 2).
E)
Démonter le châssis du moteur en dévissant les quatre vis M8.
F)
Si le tube du rideau est inférieur au diamètre du trou du châssis du moteur, il sera nécessaire appliquer les réductions en
plastique, avec référence au trou A de 10 mm, déjà effectué (fig.1).
G)
Accoupler sur le tube du rideau la partie du châssis qui contient le moteur électrique, avec la deuxieme parte du chassis avec
le 4 vis M8 (FIG. 2).
H)
Verifier que le moteur electrique est positionné a droit et serrer la vis TE M10 (vis téte hexagonal sans écrou, positionné dans
la parte anterieure de la deuxieme parte du chassis) serrant la dans le trou M10 effectué précédemment sur le tube du rideau
metallique (FIG. 3)
I)
Monter sur le châssis la bande en plastique avec les roulements, en faisant toujours attention à ne pas effectuer des forts
pliages afin d'éviter l'écoulement des roulements. Ne pas effectuer cette opération en présence du moteur T-WIN24(1) et
T-WIN24BM(1), par ce qu'ils ne sont pas doué de bande en plastique avec roulements (FIG. 2).
L)
Monter sur le châssis les deux demi-couronnes, en tournant les mêmes sur la bande en plastique avec les roulements et les
fixer avec les deux vises M8. En présence de moteur T-WIN24(1) et T-WIN24BM(1), la couronne tournera directement sur le
cou du châssis tourné (FIG. 2).
M)
Serrer le moteur sur le tube du rideau avec la vis TE M10 avec écrou (vis téte hexagonale avec écrou, positionné derriere le
deuxieme parte du chassis).
N)
Effectuer un trou de 12 mm dans le dernier élément du rideau, en correspondance du trou passementé M10 déjà existant
dans la couronne du moteur.
O)
Fixer le dernier élément du rideau sur le moteur avec la vise M10 et la rondelle 10 X 30.
P)
Introduire le câble 4X1, en dotation, dans l'intérieur du trou B (fig 1) en évitant le contact avec les parties en mouvement;
exécuter les connexions électriques, selon le schéma indiqué dans la fig.4. En présence de moteur avec de l'électro-frein,
introduire la gaine du frein à l'intérieur du second trou B.
Q)
Après avoir terminé l'installation électrique, procéder à la régulation du fin de course, comme après indiqué (fig.5):
-
ouvrir le couvercle en plastique du fin de course;
-
tourner manuellement, en sens antihoraire, la rondelle d'aluminium de gauche, positionnée sur le patin du fin de
corse, jusqu'à détacher avec un clic le micro de gauche; serrer telle rondelle avec le contre-écrou M5 et la régulation
de descendue a été effectuée;
-
tourner manuellement à droite pour 2-3 cm, la rondelle d'aluminium de droite et donner ten-sion au moteur; effectuer
une manoeuvre électrique et vérifier si le rideau, en montant, il s'arrête dans le point désiré. Ajustements éventuels
de la position peuvent être effectués en agissant toujours sur la même rondelle d'aluminium et opérande toujours
une manoeuvre électrique en évitant absolument ouvertures manuel. Apres avoir trouvé la position désirée, serrer la
rondelle avec le contre-écrou M5 et la régulation d'ouverture a été effectué;
-
refermer le couvercle en plastique du fin de course.
Note: pour la connexion en parallèle de plusieurs moteurs, il faut utiliser une carte de découplage.
Note: veuillez suivre le mode d'emploi D-MNL0BRK pour installer l'électro frein 850BRK.
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d'achat des produits (le document fiscal de vente,
ticket de caisse ou facture).
La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d'emballage et de transport à
la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
En cas d'intervention à domicile, y compris dans la période couverte par la garantie, l'utilisateur est tenu de verser le
"Forfait d'intervention" correspondant au coût du déplacement à domicile, plus la main d'œuvre.
La garantie n'est plus applicable dans les cas suivants :
Si la panne est provoquée par une installation qui n'a pas été effectuée suivant les instructions fournies
par le constructeur et présentes à l'intérieur de chaque emballage.
Si l'on n'a pas utilisé que des pièces originales TAU pour l'installation de l'automatisme.
Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, des actes de malveillance, une surcharge
de tension, une alimentation électrique incorrecte, des réparations impropres, une installation erronée ou
d'autres causes non imputables à TAU.
Si l'automatisme n'a pas été soumis aux maintenances périodiques de la part d'un technicien spécialisé
selon les instructions fournies par le constructeur à l'intérieur de chaque emballage.
Usure des composants.
La réparation ou le remplacement des pièces durant la période de garantie ne comporte pas le prolongement de la
date d'expiration de la garantie en question.
Dans le cas d'un usage industriel ou professionnel ou similaire, la garantie est valable 12 mois.
2
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1)
¡ATENCION! Para poder garantizar la seguridad personal, es importante seguir atentamente todas las instrucciones.
La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar graves daños personales.
2)
Leer detenidamente las instrucciones antes de instalar el equipo.
3)
No dejar los materiales de embalaje al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
4)
Conservar las instrucciones para futuras consultas.
5)
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para el uso indicado en el presente manual. Cualquier aplica-
ción no expresamente indicada podría resultar perjudicial para el equipo o para las personas circunstantes.
6)
El fabricante declina toda responsabilidad ante inconvenientes derivados del uso impropio del equipo o de aplicaciones
distintas de aquella para la cual el mismo fue creado.
7)
No instalar el aparato en una atmósfera explosiva. La presencia de gases o humos inflamables implica un grave peligro para
la seguridad.
8)
Los elementos mecánicos de construcción deben ser conformes a lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. En
los países no pertenecientes a la CEE, además de respetarse las normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad
adecuado deben cumplirse las normas arriba mencionadas.
9)
El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios técnicos en la construcción de los cierres que
se van a motorizar, ni por las deformaciones que puedan verificarse con el uso.
10)
La instalación debe efectuarse de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad del equipo
automático debe ser C+E.
11)
Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, desconéctelo de la alimentación eléctrica.
12)
La red de alimentación del equipo automático debe estar dotada de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura
de los contactos igual o superior a 3 mm. Como alternativa, se aconseja utilizar un interruptor magnetotérmico de 6 A con
interrupción omnipolar.
13)
Comprobar que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A.
14)
Cerciorarse de que la conexión a tierra está correctamente realizada. Conectar a ella las partes metálicas del cierre y el cable
amarillo/verde del equipo automático.
15)
Los dispositivos de seguridad (por ej.: fotocélulas, bandas sensibles, etc.) permiten evitar peligros derivados de acciones
mecánicas de movimiento (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).
16)
Para cada equipo es indispensable utilizar por lo menos una señalización luminosa así como también un letrero de señaliza-
ción correctamente fijado a la estructura de la puerta además de los dispositivos de seguridad.
17)
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al correcto funcionamiento del equipo automático en el
caso de que se utilicen otros componentes del sistema que no hayan sido producidos por dicha empresa.
18)
Para el mantenimiento, utilizar exclusivamente recambios originales.
19)
No efectuar ninguna modificación de los elementos que componen el sistema de automatización.
20)
El técnico instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en casos de emergencia,
y entregar al usuario del sistema las "Instrucciones para el usuario".
21)
No permitir que los niños, ni ninguna otra persona, permanezcan en proximidad del equipo durante el funcionamiento.
22)
No dejar al alcance de los niños mandos a distancia ni otros generadores de impulsos, para evitar que el equipo automático
sea accionado involuntariamente.
23)
El usuario debe abstenerse de todo intento de reparación o de intervención directa; es preciso consultar siempre con personal
especializado.
24)
Sólo puede transitarse entre las puerta si la misma está completamente abierta.
25)
Mantenimiento: compruebe por lo menos semestralmente que el equipo funcione correctamente, prestando especial atención
a la eficiencia de los dispositivos de seguridad (incluida, donde estuviera previsto, la fuerza de empuje del operador) y de
desbloqueo.
26)
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A)
Llevar la puerta enrollable en posición de cierre completo.
B)
Efectuar sobre el árbol del cierre metálico los tres taladros no pasante (FIG. 1); en el caso de motor sin electrofreno,
efectuar un solo taladro B. (Fig.1)
C)
Desmontar la corona del motor en dos mitades, destornillando los tornillos M8 (FIG. 2).
D)
Extraer del chasis con delicadeza la faja de plástico con rodamiento, evitando fuertes pliegues que causarían el de-
rrame de los rodamientos. Tal operación no si efectua en presencia de motor T-WIN24(1) y T-WIN24BM(1), ya que no
dotados con faja de plastico con rodamiento (FIG. 2).
E)
Desmontar el chasis del motor, destornillando los 4 tornillos M8.
F)
Si el árbol del cierre metálico es inferior al diámetro del taladro del chasis del motor, es necesario montar las riedución
de plastico, posicionándola con referencia al taladro A. diámetro 10 mm, ya efectuados. (Fig. 1).
G)
Ensamblar sobre el árbol del cierre metálico la parte del chasis que lleva el motor eléctrico, con la segunda parte de
chasis, a través de 4 tornillos M8 (FIG. 2).
H)
Comprobar que el motor electrico està colocado a la derecha vista interna de l'enrollable y atornillar el tornillo TE M10
(tornillo hexagonal sin tuerca, colocado en la parte adelantera del segundo chasis) atornillando totalmente en el taladro
M10 efectuado anteriormente en el eje de l'enrollable (FIG. 3).
I)
Montar sobre el cuello del chasis la faja de plastico con rodamiento, siempre teniendo cuidado con no efectuar fuertes
pliegues para evitar el derrame de los rodamientos. Tal operación no si efectua en presencia de motor T-WIN24(1) y
T-WIN24BM(1), ya que no dotados con faja a rodamientos (FIG. 2).
L)
Montar sobre el chasis las dos semicoronas, haciéndoles girar sobre la faja de plastico a rodamientos y fijarle con los
dos tornillos M8. En presencia de motor T-WIN24(1) y T-WIN24BM(1) la corona girará directamente sobre el cuello del
chasis torneado (FIG. 2).
M)
Cerrar el motor sobre el eje del cierre metálico a través de el tornillo TE M10 con tuerca (tornillo hexagonale con tuerca,
positionado detras a la segunda parte del chasis)
N)
Efectuar un taladro de 12 mm en el último elemento del cierre metálico en correspondencia del taladro fileteado M10
ya existente sobre la corona del motor.
O)
Llevar el último elemento del cierre metálico sobre el motor y fijarse en él a través del tornillo M10 con randela 10 X 30.
P)
Introducir el cable electrico 4X1 en el taladro B (Fig 1) evitando cualquier contacto con las partes en movimiento;
Ejecutar los empalmes según el esquema eléctrico en fig.4 En presencia de motor con electrofreno, introducir la funda
del freno dentro del segundo taladro B (Fig. 1).
Q)
Después de haber acabado el instalación eléctrica, proceder a la regulación del final de carrera cómo sigue (Fig. 5):
-
abrir la tapa de plástico del final de carrera;
-
girar manualmente, en sentido antiorario, la randela de aluminio de izquierda, puesta sobre el patín del final de
carrera, hasta despegar con un clic el microinterruttore de izquierda; cerrar tal randela con la contratuerca M5 (
regulación de cierre efectuada);
-
girar manualmente la randela de aluminio de derecha, puesta sobre el final de carrera, 2-3 cm hacia derecha,
dar tensión al motor por un mando eléctrico y averiguar si el cierre metálico, subiendo para en el punto deseado.
Eventuales regulaciones de la posición pueden ser efectuadas siempre actuando sobre la misma randela de
aluminio y obrando a través de mando eléctrico, evitando absolutamente manuevras manuales; encontrada la
posición deseada, cerrar la randela con la contratuerca M5, (regulación subida efectuada);
-
cerrar la tapa de plástico del final de carrera.
Nota: para conectar en paralel más motores. es necesario utilizar una tarjeta de desacoplamiento.
Nota: por la instalación de electro-freno 850BRK consultar su manual de instrucciones D-MNL0BRK.
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES
La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida
es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a
cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por TAU.
En el caso de reparación a domicilio, incluso en el período cubierto por garantía, el usuario deberá hacerse cargo de
los gastos de desplazamiento a domicilio, más la mano de obra.
La garantía caduca en los siguientes casos:
Si la avería ha sido determinada por una instalación realizada sin respetar las instrucciones dadas por la
empresa que se encuentran en el interior de cada embalaje.
Si no se han utilizado todos los componentes originales TAU para la instalación del automatismo.
Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, modificaciones, sobrecargas de tensión, ali-
mentación incorrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u otras causas no imputables a
TAU.
Si no se han efectuado los trabajos de mantenimiento periódico por parte de un técnico especializado,
según las instrucciones dadas por la empresa que se encuentran en el interior de cada embalaje.
Usura de los componentes.
La reparación o sustitución de las piezas durante el período de garantía no implican la extensión de la garantía.
En caso de utilización industrial o profesional, o empleo similar, dicha garantía vale 12 meses.
60
500
50
A
ø 10
B
ø 12
Fig_1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

T-win22pT-win24T-win24bmT-win22-1T-win22p1T-win24-1 ... Show all