Page 1
IT> Doccia Nasale Portatile Ricaricabile Manuale Istruzioni D’uso EN> Rechargeable Portable Nasal Irrigator Instructions for use manual FR> Douche nasale Portative Rechargeable Mode D’emploi NL> Draagbare en oplaadbare Neusdouche Gebruiksaanwijzing DE> Mobile Nasendusche mit Akku Bedienungsanleitung ES> Nebulizador Nasal Portátil Recargable Manual De Instrucciones ES>...
Page 3
Rhino Clear Mobile è un dispositivo medico per uso domestico. Cos’è? Rhino Clear Mobile è una doccia nasale specificatamente progettata, per effettuare il lavaggio ed il trattamento delle cavità nasali di adulti e bambini, sia con soluzioni saline, sia con soluzioni di farmaci per uso aerosolico. La doccia nasale, una volta ricaricata, può...
Page 4
La dotazione standard dell’apparecchio comprende: (1a) Adattatore nasale “A” con apice in gomma morbida, indicato (1a) (1b) (1c) per bambini fino a 3 anni (1b) Adattatore nasale “B” con apice in gomma morbida, indicato dai 3 a 10 anni (1c) Adattatore nasale “C” con apice in gomma morbida, indicato dopo i 10 anni (2) Separatore (4a)
2. Istruzioni per l’uso FIG. B • Prima di ogni utilizzo, lavatevi accuratamente le mani e pulite la doccia nasale e i relativi accessori come indicato nel paragrafo 3. Pulizia, sanificazione, disinfezione e sterilizzazione. • Durante l’applicazione è consigliato prestare attenzione perché la soluzione può...
Page 6
3. Pulizia, sanificazione, disinfezione e sterilizzazione. (Solo per uso clinico o ospedaliero) Una scrupolosa pulizia è estremamente importante per la durata e il buon funzionamento dell’apparecchio. 3.1 - Pulizia CORPO COMPRESSORE DOCCIA Utilizzate solo un panno inumidito con detergente antibatterico (non abrasivo e privo di solventi di qualsiasi natura).
4. Avvertenze importanti Come qualsiasi apparecchio elettrico, specie in presenza di bambini, Rhino Clear Mobile richiede alcune precau- zioni. 4.0 - Questo dispositivo è destinato anche ad essere utilizzato direttamente dal paziente.
Page 8
Per ulteriori informazioni visitate il sito internet www. flaemnuova.it. L’apparecchio potrebbe essere suscettibile di interferenza elettromagnetica in presenza di altri dispositivi utilizzati per specifiche diagnosi o trattamenti. Flaem si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
5. Localizzazione dei guasti INCONVENIENTI RIMEDI Controllate che la spina sia ben inserita nella presa di corrente. 5.1 - Se dopo aver appoggiato il cor- Controllate la presa elettrica infilando nella stessa un altro apparecchio. po compressore doccia sulla base di Verificate che il cavo di alimentazione o la spina non siano difettosi.
(Frazione non respirabile utile per il trattamento delle vie respiratorie superiori) Valori rilevati con diffrattometro laser computerizzato Malvern Mastersizer secondo procedura del Dipartimento Farmaceutico dell’Università degli Studi di Parma. Valori medi riscontrati con soluzione fisiologica 0,9% NaCI secondo procedura interna Flaem. Dimensioni doccia nasale: 7x6x15,5h cm...
Page 11
Read these instructions carefully before using the nasal douche in order to use it correctly. Furthermore, we advise you to store this manual with care should you need it for further referencing. Rhino Clear Mobile is a medical device for home use.
Page 12
This nasal irrigator set includes: (1a) “A” nasal adaptor with soft rubber tip, (1a) (1b) (1c) for children under 3 (1b) “B” nasal adaptor with soft rubber tip, for children aged 3 to 10 (1c) “C” nasal adaptor with soft rubber tip, suitable from 10 years (2) Separator (4a)
Page 13
2. Operating instructions FIG. B • Before each use, thoroughly wash your hands and clean the nasal irrigator and its accessories as directed in section 3.Cleaning, Sanitization, Disinfection and Sterilization. • Take care during use as the solution may drip from the nose. 2.1 - Before using for the first time, charge the batteries as indicated in the previous section.
Page 14
3.Cleaning, Sanitization, Disinfection and Sterilization. (For clinical or hospital use only) Careful cleaning of the unit is extremely important to ensure long life and proper operation. 3.1 - Cleaning - Irrigator compressor body To clean use only a damp cloth and an antibacterial detergent (non-abrasive and solvent free). WARNING: The irrigator compressor body is not protected against the penetration of liquids;...
Page 15
4. Important cautionary notes Like all electrical appliances, especially where children are concerned, Rhino Clear Mobile requires a number of basic precautions.
Page 16
For more information, visit the website www.flaemnuova.it. The appliance may be susceptible to electromagnetic interference in the presence of other devices used for specific diagnoses or treatments. Flaem reserves the right to make technical and functional changes to the product without prior notice.
5. Troubleshooting PROBLEM REMEDY 5.1 - If the green indicator light (5b) Check that the power cord is properly plugged into the power socket. does not come on when the irrigator Check the electric socket by plugging another appliance into it. compressor body is placed on the re- Check for faults in the power cord or the plug.
(Fraction not inhaled useful for the treatment of the upper airways). Values measured with a computerised laser diffractometer Malvern Mastersizer, using the procedure devised by the Pharmaceutical Department of Parma University. Average values measured with 0.9% NaCI saline solution in compliance with Flaem internal procedure. Nasal irrigator dimensions: 7x6x15.5h cm...
Page 19
évalué les conditions générales du patient. Fonctionnement? Rhino Clear Mobile est utilisée pour nébuliser une solution aqueuse pour le lavage des fosses nasales en recueillant la solution qui tombe dans une chambre de récupération prévue dans la douche nasale même. Elle peut être utilisée avec ds solutions salines (isotoniques, hypertoniques et eaux thermales) ou bien avec des solutions...
Page 20
L’équipement standard de la douche nasale comprend: (1a) Embout nasal «A» avec pointe en caoutchouc souple, (1a) (1b) (1c) pour les enfants jusqu’à 3 ans (1b) Embout nasal «B » avec pointe en caoutchouc souple, indiqué de 3 à 10 ans (1C) Embout nasal «C»...
Page 21
2. Mode d’emploi FIG. B • Avant chaque utilisation, lavez-vous soigneusement les mains et nettoyez la douche nasale et ses accessoires comme indiqué dans le paragraphe 3. Nettoyage, Assainissement, Desinfection et Sterilisation. • Quand on utilise la douche nous suggérons de faire attention car des gouttes de la solution peuvent couler de votre nez.
Page 22
3. Nettoyage, Assainissement, Desinfection et Sterilisation. (Pour usage clinique ou hospitalier seulement) Un nettoyage soigneux est extrêmement important pour le bon fonctionnement et la durée de l’appareil. 3.1 - Nettoyage- Corps compresseur douche Utilisez uniquement un chiffon humidifié avec un produit détergent antibactérien (non abrasif et sans solvant de n’importe quelle nature).
à nouveau correctement. 4. Consignes de sécurité Comme pour tout appareil électrique, surtout en présence d’enfants, Rhino Clear Mobile est soumis à certaines précautions élémentaires. 4.0 - Ce D.M. est destiné à être utilisé directement par le patient.
Page 24
Pour plus d’informations, visitez le site Web www.flaemnuova.it. L’appareil peut être sujet à des interférences électromagnétiques en présence d’autres appareils utilisés pour des diagnostics ou des traitements spécifiques. Flaem se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et fonctionnelles au produit sans préavis.
5. Localisation des pannes INCONVÉNIENTS SOLUTION Assurez-vous que la fiche soit correctement insérée. 5.1 - Après avoir placé le corps com- Contrôler la fiche électrique et la brancher sur un autre appareil. presseur douche dans la base de Vérifiez si le câble ou la fiche sont défectueux. Le cas échéant, il ne faut pas rechargement, le témoin allumé...
(Fraction non respirable utile pour le traitement des voies respiratoires supérieures). Valeurs mesurées avec diffractomètre laser Malvern Mastersizer, selon les procédures du Département de Pharmacie de l’Université de Parme. Valeurs moyennes avec solution physiologique 0,9% NaCI d’après procédure inteme Flaem. Dimensions douche nasale 7x6x15,5h cm Poids douche nasale 210 g Conforme à...
Page 27
Rhino Clear Mobile is een medisch hulpmiddel voor huishoudelijk gebruik. Wat is het voor een product? Rhino Clear Mobile is een specifiek ontworpen neusdouche voor de reiniging van de neusholte van volwassenen en kinderen met zoutoplossingen of voor de toepassing van een aërosoltherapie met opgeloste geneesmiddelen.
Page 28
De standaarduitrusting van de neusdouche bevat: (1a) Neusstuk “A” met uiteinde van zacht rubber, (1a) (1b) (1c) geschikt voor kinderen tot 3 jaar oud (1b) Neusstuk “B” met uiteinde van zacht rubber, geschikt voor kinderen van 3 tot 10 jaar oud (1c) Neusstuk “C”...
2. Instructies voor het gebruik AFB. B • Vóór ieder gebruik dient u uw handen zorgvuldig te wassen en de neusdouche en bijbehorende accessoires te reinigingen zoals beschreven wordt in de paragraaf 3. Reiniging, ontsmetting, desinfectie en sterilisatie. • Tijdens het gebruik raden we u aan om goed op te letten aangezien de oplossing uit de neus kan druppelen.
Page 30
3. Reiniging, ontsmetting, desinfectie en sterilisatie (Uitsluitend voor klinisch of ziekenhuisgebruik) Een zorgvuldige reiniging is uiterst belangrijk voor de duur en de correcte functionering van het toestel. 3.1 - Reiniging - Lichaam met douchecompressor Gebruik alleen een doek die bevochtigd is met een bacteriedodend (niet schurend en zonder oplosmiddelen van welke aard dan ook) reinigingsmiddel.
4. Belangrijke waarschuwingen Net als elk ander elektrische toestel, met name in de aanwezigheid van kinderen, vereist Rhino Clear Mobile een aantal voorzorgsmaatregelen. 4.0 - Dit Medisch Hulpmiddel is ook bestemd om rechtstreeks door de patiënt gebruikt te worden.
Page 32
Het apparaat kan gevoelig zijn voor elektromagnetische interferentie in aanwezigheid van andere apparaten die worden gebruikt voor specifieke diagnoses of behandelingen. Flaem behoudt zich het recht voor technische en functionele wijzigingen aan het product aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
Page 33
5. Opsporing van defecten ONGEMAKKEN OPLOSSINGEN 5.1 - Als het groene controlelampje Controleer dat u de stekker op correcte wijze in het stopcontact gestoken (5b) van de knop niet oplicht heeft. nadat u het lichaam met de Controleer het stopcontact door er een ander apparaat op aan te sluiten. douchecompressor op de oplader Controleer of de voedingskabel of de stekker defect zijn.
De waarden zijn vastgesteld met een Malvern Mastersizer gecomputeriseerd laser diffractietoestel volgens de procedure van De Farmaceutische Afdeling van de Universiteit van Parma. Gemiddelde gemeten waarden met een fysiologische oplossing van 0,9% NaCI volgens de interne Flaem procedure Afmetingen neusdouche: 7x6x15,5h cm...
Page 35
Patienten beurteilt hat. Wie funktioniert das Gerät? Rhino Clear Mobile vernebelt eine wässrige Lösung zum Spülen der Nasenhöhlen und fängt die wieder austretende Flüssigkeit in einer hierfür in der Nasendusche vorgesehenen Kammer auf. Sie kann mit Salzlösungen (isotonische und hypertonische Lösungen sowie Thermalwasser) und nach ärztlicher Verordnung mit Lösungen verwendet werden, die Arzneimittel für die Aerosoltherapie enthalten.
Page 36
Die Standardausstattung der Nasendusche umfasst: (1a) Nasenadapter “A” mit Spitze aus weichem Gummi, (1a) (1b) (1c) für Kleinkinder bis 3 Jahre (1b) Nasenadapter “B” mit Spitze aus weichem Gummi, für Kinder von 3 bis 10 Jahren (1c) Nasenadapter “C” mit Spitze aus weichem Gummi, ab einem Alter von 10 Jahren (2) Trennelement (4a)
Page 37
2. Gebrauchsanleitung ABB. B • Waschen Sie sich vor jedem Gebrauch gründlich die Hände und reinigen Sie die Nasendusche und ihr Zubehör nach den Angaben in Abschnitt 3. Reinigung, hygienische aufbereitung, desinfektion und sterilisierung. • Beachten Sie, dass die Lösung während der Anwendung aus der Nase tropfen kann.
Page 38
3. Reinigung, hygienische aufbereitung, desinfektion und sterilisierung (Nur für klinischen oder Krankenhausgebrauch) Die sorgfältige Reinigung ist äußerst wichtig, um die lange Lebensdauer und die einwandfreie Funktionsfähigkeit des Geräts zu gewährleisten. 3.1 - Reinigung Kompressorgehäuse Verwenden Sie nur ein mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel (nicht scheuernd und frei von jeglichen Löse- mitteln) angefeuchtetes Tuch.
4. Wichtige Sicherheitshinweise Wie bei jedem elektrischen Gerät, sind auch beim Gebrauch der Nasendusche Rhino Clear Mobile einige Sicher- heitsregeln zu beachten und zwar insbesondere, wenn sich Kinder in der Wohnung aufhalten. 4.0 - Dieses Medizinprodukt wird auch direkt vom Patienten verwendet.
Page 40
Geräten beeinträchtigen. Weitere Informationen finden Sie auf der Website www.flaemnuova.it. Das Gerät kann in Gegenwart anderer Geräte, die für bestimmte Diagnosen oder Behandlungen verwendet werden, elektromagnetischen Störungen ausgesetzt sein. Flaem behält sich das Recht vor, technische und funktionale Änderungen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
5. Fehlersuche FEHLFUNKTIONEN ABHILFE Kontrollieren Sie, ob Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose gesteckt haben. 5.1 - Das Kompressorgehäuse wurde Schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an, um zu kontrollieren, in die Ladebasis eingesetzt, doch die ob sie funktioniert. grüne Kontrolllampe (5b) der Taste Vergewissern Sie sich, dass weder das Netzkabel noch der Netzstecker leuchtet nicht.
(Nicht einatembarer Anteil, der für die Behandlung der oberen Atemwege genutzt wird). Werte gemessen mit computergestütztem Laserdiffraktometer Malvern Mastersizer nach der Prozedur der pharmazeutischen Fakultät der Universität Parma. Durchschnittlich Angaben mit 0,9% NaCI physiologischer Lösung nach innerbetrieblicher Flaem-Prozedur. Abmessungen der Nasendusche: 7x6x15,5h cm Gewicht der Nasendusche: 210 g Konform mit Richtlinie 93/42/EWG.:...
Page 43
¿Cómo funciona? Rhino Clear Mobile está predispuesto para nebulizar una solución acuosa para el lavado de las cavidades nasa- les, recogiendo la solución che recae en su cámara de recogida presente en el nebulizador nasal. Puede utilizarse con soluciones salinas (isotónicas, hipertónicas y con aguas termales) o soluciones que contienen fármacos para...
Page 44
La dotación estándar del nebulizador nasal comprende: (1a) Adaptador cánula nasal “A” con ápice en goma suave, (1a) (1b) (1c) indicado para niños hasta los 3 años de edad (1b) Adaptador cánula nasal “B” con ápice en goma suave, indicado desde los 3 hasta los 10 años de edad (1c) Adaptador cánula nasal “C”...
2. Instrucciones de uso FIG. B • Antes de cada uso, lavarse cuidadosamente las manos y lavar el nebulizador nasal y sus accesorios de la manera ilustrada en el apartado Limpieza, higienización, desinfección y esterilización. • Durante la aplicación se aconseja prestar atención porque la solución puede gotear por la nariz.
Page 46
3. Limpieza, higienización, desinfección y esterilización. (Para uso clínico o hospitalario solamente) Una limpieza escrupulosa es extremadamente importante para la duración y el buen funcionamiento del aparato. 3.1 - Limpieza - Cuerpo compresor del nebulizador Usar únicamente un paño humedecido con detergente antibacteriano (no abrasivo y sin ningún tipo de solvente). ATENCIÓN: El cuerpo compresor del nebulizador no es protegido contra la penetración de líquidos;...
4. Advertencias importantes Al igual que cualquier aparato eléctrico, Rhino Clear Mobile requiere algunas precauciones, especialmente si hay niños. 4.0 - Este A.S. está destinado también para ser utilizado directamente por el paciente.
Page 48
El aparato puede ser susceptible a interferencias electromagnéticas en presencia de otros dispositivos utilizados para diagnósticos o tratamientos específicos. Flaem se reserva el derecho de realizar cambios técnicos y funcionales en el producto sin previo aviso.
5. Localización de averias INCONVENIENTES SOLUCIONES Comprobar que el enchufe esté bien conectado a la toma de corriente. 5.1 - Después de haber apoyado el Verificar la toma de corriente eléctrica conectando otro aparato. cuerpo compresor del nebulizador Verificar si el cable de alimentación o el enchufe están defectuosos. En en la base de recarga, no se enciende este caso no utilizar la base de recarga y dirigirse a su revendedor de con- la luz verde (5b) del pulsador...
Valores obtenidos con el difractómetro láser computerizado Malvern Mastersizer según el procedimiento del Departamento Farmacéutico de la Universidad de Estudios de Parma. Valoras medios comprobados con soluclon fisiologica 0,9% NaCI segun procedimiento intemo Flaem. Medidas Nebulizador nasal: 7x6x15,5h cm Peso nebulizador nasal: 210 g Según la directiva 93/42 CEE:...
Page 51
Перед применением внимательно прочитайте инструкции для того, чтобы правильно пользоваться назальным душем. Кроме этого, рекомендуем бережно хранить данное руководство для возможного последующего обращения к нему. Rhino Clear Mobile - это медицинский прибор для бытового применения. Rhino Clear Mobile является носовым ирригатором, специально спроектированным для промывки и...
Page 52
В стандартную упаковку носового ирригатора входят: (1a) Носовая насадка “A”, верх изготовлен из мягкой резины, (1a) (1b) (1c) предназначается для детей до 3-х лет (1b) Носовая насадка “B”, верх изготовлен из мягкой резины, предназначается для детей от 3-х до 10-ти лет (1c) Носовая...
2. Правила пользования РИС. B • Перед началом работы тщательно вымойте руки и обработайте носовой ирригатор и соответствующие принадлежности согласно указаниям, приведенным в параграфе 3. «Чистка, санитарная обработка, дезинфекция и стерилизация». • При использовании необходимо соблюдать осторожность, так как раствор может капать из носа. (4c) 2.1- Перед...
Page 54
3.Чистка, санитарная обработка, дезинфекция и стерилизация. (Только для клинического или больничного использования) Тщательная очистка очень важна для продолжительной эксплуатации и надёжной работы прибора. 3.1 - Чистка - КОРПУС КОМПРЕССОРА ИРРИГАТОРА Для очистки пользуйтесь только мягкой тряпкой, смоченной в антибактериальном моющем средстве (не абразив- ном...
Page 55
в руководство и как рекомендовано выше, пока не будет восстановлена работа назального ирригатора. 4. Важные меры предосторожнсти Как и любой электрический прибор, особенно при наличии детей, Rhino Clear Mobile требует при эксплуа- тации определённых мер предосторожности. 4.0 - Данное медицинское устройство предназначено для прямого использования пациентом.
Page 56
электрического медицинского оборудования. Для получения дополнительной информации посетите сайт www.flaemnuova.it. Прибор может быть восприимчив к электромагнитным помехам в присутствии других устройств, используемых для определенной диагностики или лечения. Компания «Flaem» оставляет за собой право вносить технические и функциональные изменения в продукт без предварительного уведомления.
5. Поиск неисправностей НЕИСПРАВНОСТИ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 5.1 - Если после установ- Убедиться в том, что вилка прочно вставлена в розетку. ки корпуса компрессора Проверить исправность розетки, вставив в неё другой прибор. ирригатора в зарядное Проверить исправность шнура электропитания и штепсельной вилки. При устройство...
(Частицы, требуемые для лечения верхнего отдела дыхательного тракта) Значения, полученные с помощью лазерно-компьютеризированного дифрактометра Malvern Mastersizer, придерживаясь порядка действий, разработанного на фармацевтическом факультете Университета города Парма. Средние значения физиологическим раствором 0,9% NaCl процедура Flaem внутренние. Размеры носового ирригатора 7x6x15,5h см...
Page 67
نحن سعداء لشرائكم هذا المنتج ونشكركم على ثقتكم بنا وبمنتجاتنا. يتمثل هدفنا األساسي في الرضا الكامل لعمالئنا عبر تقديمنا لهم .www.flaem.it منتجات رائدة من أجل الوقاية من أمراض الجهاز التنفسي وعالجها. زوروا موقعنا على شبكة اإلنترنت قبل االستخدام اقرأ بانتبا ه ٍ هذه التعليمات من أجل االستخدام الصحيح للدش األنفي. كما ننصحكم بحفظ هذا الدليل بعناية من أجل...
Page 68
2. تعليمات االستخدام شكل ب • قبل كل استخدام، اغسلوا األيدي بعناية ونظفوا الدش األنفي والملحقات المتعلقة به على النحو الموصوف في .الفقرة 3. التنظيف والتطهير والتعقيم .ي ُ نصح أثناء االستخدام بتوخي االنتباه نظر ا ً ألن المحلول يمكن أن يقطر من األنف •...
Page 69
:يشمل التوريد القياسي للجهاز ما يلي وصلة مالئمة أنفية "أ" مزودة بقمة من المطاط المرن، ي ُ نصح )1a( )1a( )1b( )1c( بها لألطفال حتى 3 سنوات ،وصلة مالئمة أنفية "ب" مزودة بقمة من المطاط المرن )1b( ي ُ نصح بها لألطفال من سن 3 حتى 01 سنوات ،وصلة...
Page 70
4.01 - ال يجب أن ت ُ نفذ عمليات اإلصالح إال من ق ِ بل عمالة معتمدة بإتباع المعلومات المحددة في المنطقة المحفوظة على موقع .. عمليات اإلصالح الغير مصر َّ ح بها ت ُ لغي الضمان ويمكن أن ت ُ مثل خطر ا ً على المستخدمwww.flaem.it .4.11 - تنبيه: يجب...
Page 71
)(لالستخدام السريري أو المستشفى فقط 3. التنظيف والتطهير والتعقيم .ت ُ مثل النظافة الدقيقة أهمية قصوى لعمر الجهاز والتشغيل الجيد له تنظيف جسم ضاغط الدش - 1.3 .)استخدم فقط قطعة قماش مبللة بسائل تنظيف مضاد للبكتيريا (منظ ّ ف غير كاشط وخالي من المذيبات بمختلف أنواعها .تنبيه: جسم...
Page 72
5. تحديد األعطال الحلول المشاكل )5b( 5.1 - إذا لم ي ُ ضيء المصباح األخضر .تأكدوا من أن القابس م ُ دخل بشك ل ٍ جيد في مأخذ التيار الكهربائي .افحصوا مأخذ التيار الكهربائي عن طريق إدخال جهاز آخر به الموجود...
Page 73
المحمولة التي تعمل على ترددات الراديو (الهواتف المحمولة أو االتصاالت الالسلكية) مع عمل المعدات الطبية الكهربائية. لمزيد من . قد يكون الجهاز عرضة للتداخل الكهرومغناطيسي في وجود أجهزة أخرى تستخدمwww.flaemnuova.it المعلومات ، يرجى زيارة . بالحق في إجراء تغييرات فنية ووظيفية على المنتج دون إشعار مسبقFlaem لتشخيص أو عالج محدد. تحتفظ...
Page 74
6. المواصفات الفنية P0907EM :الموديل 18VA/ 032-022فولت~ 06-05هرتز جهد قاعدة إعادة الشحن 51 مل السعة القصوى لغرفة رش الرذاذ )دقيقتين تقريب ا ً (1 مل في حوالي 21 ثانية وقت رش 01 مل 96% < 01 ميكرون بين 59 و النسبة...
La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che l’apparecchio non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.