Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für die MAXXMEE Dampfgar-Heißluft-Fritteuse ent- schieden hast. Sie kombiniert nicht nur Ofen, Grill und Fritteuse in einem Gerät, sondern punktet jetzt zusätzlich noch mit der Dampfgarfunktion! So kannst du deine Lieblingsgerichte einfach, schonend und nahezu ohne Öl zubereiten.
Dampfgar-Heißluft-Fritteuse BESTIMMUNGSGEMÄßER eine gewerbliche oder haushaltsähn- liche Nutzung z. B. in Hotels, Früh- GEBRAUCH stückspensionen, Büros, Mitarbeiter- ■ Das Gerät ist zum Frittieren, Braten, küchen o. Ä. Backen, Grillen, Warmhalten, Auftauen ■ Das Gerät nur für den angegebenen oder Dampfgaren von Lebensmitteln Zweck und nur wie in der Gebrauchs- bestimmt.
Page 4
VORSICHT: heiße Oberfl ächen! Das Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs sehr heiß. Während und nach der Benutzung nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Ausschließ- lich Griff und Bedienelemente berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Aus- schalten.
Page 5
Dampfgar-Heißluft-Fritteuse ■ GEFAHR – Stromschlaggefahr Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer Lösch- ■ Das Gerät nur in geschlossenen decke oder einem geeigneten Feuer- Räumen verwenden und lagern. Das löscher ersticken. Gerät nicht in Räumen mit hoher WARNUNG – Verletzungs- Luftfeuchtigkeit betreiben.
■ Das Gerät schützen vor: anderen VOR DEM ERSTEN Wärmequellen, offenem Feuer, lang GEBRAUCH anhaltender Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung oder Stößen. 1. Das Gerät mit einem sauberen, ■ feuchten Tuch abwischen. Die Schub- Niemals Gegenstände auf das Gerät lade (13) und den Rost (9) mit Spül- oder die Anschlussleitung stellen.
Dampfgar-Heißluft-Fritteuse FUNKTIONSÜBERSICHT Reinigen (15) UND BEDIENELEMENTE Beachten! Diese Funktion ist nur bei gefülltem Wassertank (10) nutzbar. An / Aus (20) Über dieses Feld wird die Reinigungs- funktion für das Wassersystem des Über dieses Feld wird das Gerät ein- Gerätes gestartet. Es kann zudem zum bzw.
WASSERTANK BEFÜLLEN Hähnchen Dauer: 20 Min. Beachten! Temperatur: 200 °C ■ Den Wassertank ausschließlich mit Geeignet für: Chicken Wings, Hähnchen- kaltem Leitungswasser befüllen. Keine brust, Chicken Nuggets o. Ä. anderen Flüssigkeiten verwenden. Gemüse 1. Den Wassertank (10) vom Gerät ab- nehmen und umdrehen.
Dampfgar-Heißluft-Fritteuse ■ • Die Garzeit ist abhängig von Größe Das Gerät darf während des Betrie- sowie Menge der Lebensmittel und bes nicht bewegt werden. von der Gartemperatur. Im Allgemei- ■ Darauf achten, dass die Speisen nen ist die Garzeit jedoch kürzer als nicht das Heizelement des Gerätes in einem handelsüblichen Backofen.
4. Die Lebensmittel in die Schublade 11. Die Lebensmittel aus der Schublade geben. nehmen. 5. Die Schublade in die Haupteinheit (4) 12. Das Gerät und Zubehör abkühlen las- einsetzen. sen und anschließend reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 6. Das Feld (20) berühren, um das Gerät einzuschalten.
Dampfgar-Heißluft-Fritteuse Wassersystem reinigen PROBLEMBEHEBUNG 1. Den Wassertank (10) vollständig Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß befüllen (siehe Kapitel „Wassertank funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- befüllen“). lem selbst behoben werden kann. Lässt 2. Das Gerät über das Feld (20) sich mit den nachfolgenden Schritten einschalten.
Entsorgungsbetrieb nem Küchenpapier trockentupfen und entsorgen. dann mit etwas Speiseöl beträufeln. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 07764 Modellnummer: ST007 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 1800 W Temperaturbereich: ca. 80 – 200 °C Timer: 1 – 60 Min.
Steamer Hot Air Frying Machine LIST OF CONTENTS Items Supplied Programmes At A Glance Filling the Water Tank Symbols Connection Signal Words Tips Intended Use Safety Notices Cleaning and Care Accessories Troubleshooting Before Initial Use Disposal Set-Up Technical Data Functional Overview and Operating Elements ITEMS SUPPLIED 6 Ventilation slots (bottom)
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE steamer hot air frying machine. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi...
Steamer Hot Air Frying Machine ■ INTENDED USE The device is for personal use only and is not intended for commercial ■ The device is intended to be used or domestic-like applications, e. g. in for frying, baking, roasting, grilling, hotels, bed and breakfasts, offi...
Page 16
Never immerse the main unit and the connecting cable in water ■ or other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric shock! Only use the water tank to supply water to the device. Do not ■...
Steamer Hot Air Frying Machine ■ ■ In the event of a fi re: Do not extinguish Protect the device from other heat with water! Smother the fl ames with sources, naked fl ames, persistent a fi reproof blanket or a suitable fi re moisture, direct sunlight or impacts.
BEFORE INITIAL USE FUNCTIONAL OVERVIEW AND OPERATING 1. Wipe down the device with a clean, damp cloth. Clean the drawer (13) ELEMENTS and the rack (9) with detergent and warm water. On / Off (20) 2. The device should be used for the fi rst This fi...
Steamer Hot Air Frying Machine Cleaning (15) Chicken Please Note! This function can only be Duration: 20 min. used with a fi lled water tank (10). Temperature: 200 °C This fi eld is used to start the cleaning Suitable for: Chicken wings, chicken function for the water system of the breasts, chicken nuggets or similar device.
FILLING THE WATER TANK TIPS • Generally no oil or only a small amount of oil is required for prepar- Please Note! ing food. You can add oil to your ■ Only ever fi ll the water tank with food to enhance the taste by spray- cold tap water.
Page 21
Steamer Hot Air Frying Machine Please Note! 3. For steaming mode, fi ll the water tank (10) (see the “Filling the Water ■ For reasons of hygiene, the water in Tank” chapter). the water tank should be changed 4. Place the food in the drawer. each time before you cook anything.
CLEANING AND CARE Descaling Limescale deposits cause power losses and shorten the lifespan of the device. Please Note! We therefore recommend regularly ■ The device and the accessories are removing limescale deposits with a not dishwasher-safe. Only the rack descaling agent in accordance with the and the drip tray are dishwasher-safe.
Steamer Hot Air Frying Machine TROUBLESHOOTING The food has not been cooked evenly. If the device does not work properly, Different items of food with different check whether you are able to rectify the cooking times have been prepared at the problem yourself.
TECHNICAL DATA Article number: 07764 Model number: ST007 Power supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: max. 1800 W Temperature range: approx. 80 – 200 °C Timer: 1 –...
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur SOMMAIRE Composition Programmes Aperçu général Remplissage du réservoir d’eau Symboles Branchement Mentions d’avertissement Conseils Utilisation conforme Utilisation Consignes de sécurité Nettoyage et entretien Accessoires Résolution des problèmes Avant la première utilisation Mise au rebut Mise en place Caractéristiques techniques Aperçu des fonctions des éléments...
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la friteuse à chaleur tournante et cuis- son vapeur MAXXMEE. Déjà four, gril et friteuse en un, cet appareil assure maintenant une nouvelle fonction supplémentaire avec la cuisson vapeur ! Rien de plus facile dé- sormais pour préparer vos mets préférés, quasiment sans huile et en préservant toutes...
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur UTILISATION CONFORME nel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec pe- ■ L’appareil est destiné à faire frire, tit-déjeuner, les bureaux, les cuisines rôtir, cuire, griller, garder au chaud, destinées aux collaborateurs, etc.
Page 28
ATTENTION : surfaces chaudes ! À l’utilisation, l’appareil et ses accessoires deviennent très chauds. Ne pas entrer en contact avec les parties chaudes pendant ou après l’utilisation de l’appareil ! Lorsque l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seuls les éléments de commande et la poignée peuvent être saisis.
Page 29
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur ■ DANGER – Risque d’électro- En cas d’incendie : ne pas éteindre avec de l’eau ! Étouffer les fl ammes cution à l’aide d’une couverture ignifuge ou ■ Utiliser et ranger l’appareil unique- d’un extincteur approprié. ment à...
■ Ne pas tirer et ne pas porter l’appa- AVANT LA PREMIÈRE reil par son cordon de raccordement. UTILISATION ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas 1. Essuyer l’appareil avec un chiffon soumis à des chocs ; le protéger de propre et humide.
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur APERÇU DES FONCTIONS Nettoyage (15) DES ÉLÉMENTS DE À observer ! Cette fonction s’utilise uni- quement lorsque le réservoir d’eau (10) COMMANDE est plein. Ce champ lance la fonction de nettoyage Marche / Arrêt (20) du système d’eau de l’appareil. Il permet Ce champ permet de mettre l’appareil par ailleurs de détartrer l’appareil (voir en marche et de l’arrêter et de lancer...
REMPLISSAGE DU Poulet RÉSERVOIR D’EAU Durée : 20 min. Température : 200 °C Convenant pour : ailerons de poulet, À observer ! blancs de poulet, nuggets de poulet, ■ Remplir le réservoir d’eau exclusive- etc. ment d’eau froide du robinet. Ne pas utiliser d’autres liquides. Légumes 1.
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur CONSEILS À observer ! ■ Pour des raisons d’hygiène, l’eau • En règle générale, la préparation des dans le réservoir d’eau doit être chan- aliments ne nécessite aucun ajout gée à chaque préparation. d’huile, ou alors en très petite quan- ■...
1. Disposer les aliments devant être Lorsque le tiroir est extrait du préparés. corps de l’appareil pendant la 2. Insérer la grille (9) dans le tiroir (13). préparation, l’appareil se met en 3. Pour un fonctionnement en mode pause. À l’écran s’affi che – – –. cuisson vapeur, remplir le réservoir La préparation reprend lorsque d’eau (10) (voir paragraphe « Remplis-...
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur • Rincer le réservoir d’eau à l’eau Après le détartrage, opérer au moins chaude avec du produit vaisselle et trois rinçages successifs à l’eau afi n de le laisser sécher avec son bouchon bien rincer les conduites, etc.
► Le tiroir doit être entièrement logé Les frites fabriquées à partir de dans le corps de l’appareil pour pommes de terre fraîches ne sont que l’appareil puisse commencer à pas craquantes. chauffer. Les pommes de terre présentent une La protection anti-surchauffe a été forte teneur en eau.
Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 07764 Numéro de modèle : ST007 Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : max. 1800 W Plage de température : env. 80 à 200 °C Minuterie : 1 à 60 min.
INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Programma’s Een overzicht Watertank vullen Symbolen Aansluiten Signaalwoorden Tips Doelmatig gebruik Gebruik Veiligheidsaanwij zingen Reinigen en onderhoud Toebehoren Oplossen Vóór het eerste gebruik van problemen Plaatsen Verwerking Overzicht van de Technische gegevens bedieningselementen OMVANG VAN DE 7 Standvoet 8 Afdruipschaal LEVERING...
Met stoom garende hetelucht friteuse Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE met stoom garende hetelucht friteuse. Deze combineert niet alleen oven, grill en friteuse in één apparaat, maar blinkt nu ook nog uit met de stoomgaarfunctie! Zo kun je jouw lieve- lingsgerechten eenvoudig, behoedzaam en nagenoeg zonder olie bereiden.
DOELMATIG GEBRUIK huishoudelij k gebruik, bij voorbeeld in hotels, pensions, kantoren, perso- ■ Het apparaat is bedoeld voor het fri- neelskeukens e.d. turen, braden, bakken, grillen, warm ■ Gebruik het apparaat alleen voor het houden, ontdooien of stoomgaren vermelde doel en uitsluitend zoals van levensmiddelen.
Page 41
Met stoom garende hetelucht friteuse VOORZICHTIG: Hete oppervlakken! Het apparaat en toebehoren worden tij dens het gebruik zeer heet. Zorg dat je tij dens en na gebruik niet in aan- raking komt met opgewarmde delen! Raak tij dens de werking van het apparaat of direct na het uitschakelen ervan uitsluitend de greep en bedieningselementen aan.
Page 42
■ GEVAAR – Gevaar van een In geval van brand: niet met water blussen! Doof vlammen met een elektrische schok blusdeken of een geschikte brand- ■ Gebruik het apparaat alleen in geslo- blusser. ten ruimtes en berg het alleen daar op.
Met stoom garende hetelucht friteuse houdend vocht, directe zoninstraling VÓÓR HET EERSTE GE- en schokken. BRUIK ■ Plaats nooit zware voorwerpen op 1. Veeg het apparaat af met een scho- het apparaat of de aansluitkabel. ne, vochtige doek. Maak de lade (13) ■...
OVERZICHT VAN DE BEDIE- Bedrij fslampjes (19) Deze geven aan dat het bereidings- NINGSELEMENTEN proces aan de gang is. Aan / Uit (20) Via dit veld wordt het apparaat in- resp. PROGRAMMA’S uitgeschakeld en het gaarproces gestart. Het apparaat bezit acht vooringestelde programma’s en een handmatig pro- Stoomgaarmodus (21) gramma.
Met stoom garende hetelucht friteuse WATERTANK VULLEN Groente Duur: 18 min. Opgelet! Temperatuur: 180 °C ■ Vul de watertank uitsluitend met Geschikt voor: broccoli, bloemkool, koud leidingwater. Gebruik geen wortelen e. d. andere vloeistoffen. Steak 1. Neem de watertank (10) van het Duur: 20 min.
TIPS Opgelet! ■ Het water in de watertank moet om • Voor de bereiding van gerechten is redenen van hygiëne vóór elk berei- meestal geen of slechts weinig olie dingsproces worden ververst. nodig. Olie kan als smaakmaker aan ■ Zorg voor voldoende ventilatie als voedsel worden toegevoegd door het apparaat in bedrij...
Met stoom garende hetelucht friteuse 1. Bereid de levensmiddelen die moeten 11. Haal het voedsel uit de lade. worden bereid voor. 12. Laat het apparaat en toebehoren 2. Plaats het rooster (9) in de lade (13). afkoelen en reinig dit vervolgens (zie 3.
Watersysteem reinigen OPLOSSEN 1. Vul de watertank (10) volledig VAN PROBLEMEN (zie hoofdstuk “Watertank vullen”). Wanneer het apparaat niet op de juiste 2. Schakel het apparaat in via het veld wij ze functioneert, kun je nagaan of je (20). een probleem zelf kunt oplossen. Neem 3.
Need help?
Do you have a question about the ST007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers