Download Print this page
OSTBERG VRTE Installation And Operating Instructions Manual

OSTBERG VRTE Installation And Operating Instructions Manual

Transformer controller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

VRTE, VRDE, VRTT, VRDT
M
S
ONTERINGS
GB
I
NSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
M
-
ONTAGE
D
N
OTICE DÍNSTALLATION ET D
F
A
-
SENNUS
JA KÄTÖOHJETT
SF
-
OCH DRIFTINSTRUKTION
B
UND
ETRIEBSANLEITUNG
'
ENTRETEIN
Page 1 of 8

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VRTE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OSTBERG VRTE

  • Page 1 VRTE, VRDE, VRTT, VRDT ONTERINGS OCH DRIFTINSTRUKTION NSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ONTAGE ETRIEBSANLEITUNG ’ OTICE DÍNSTALLATION ET D ENTRETEIN SENNUS JA KÄTÖOHJETT Page 1 of 8...
  • Page 2 Wir ÖSTBERG erklären in alleiniger Verantwortung daß die Nous ÖSTBERG déclarons nous notre seule responsabilité Produkte VRTE, VRDE, VRTT und VRDT, auf die sich diese que les produits VRTE, VRDE, VRTT et VRDT auxquels se Erklärurig bezieht mit den folgenden Richtlinien des Rates zur réfère cette declaration sont conformes aux Directives du...
  • Page 3 Denna varvtalsregulator är tillverkad för användning tillsammans med en elektrisk motor som är anpassad för varvtalsreglering genom VRTE: transformator/spänningsreglering. Denna varvtalsregulator kan Anslutning för ventil- eller servomotor. En ventil- (stängande reglera motorns hastighet t 5 steg (läge 1 - 2 - 3 - 4 - 5, både 1- och klaffventil) eller servomotor kan anslutas till plintarna NK och LK 3-fas).
  • Page 4 Terminals marked (SL,N) for external failure signal. transformer reduced voltage speed control. The total maximum current load of (all) the motor(s) connected VRTE: to the controller must not exceed the nominal output current of Connections for valve- or servomotor: the controller.
  • Page 5 Betrieb Drehzahlverstellung über einen Transformator VRTE: (Spannungssteuerung) geeignet sein. Anschluß für z.B. Klappenventll oder Servomotor: Die max. Stromaufnahme des Motors (der Motoren) darf den Ein Klappenventil oder ein Servomotor können an die Klemmen NK max. Ausgangsstrom Trafo-Steuergerates nicht und LK (gekennzeichnet mit "KLAPPE") angeschlossen werden .
  • Page 6 Les contacts (marqués SL et N) sont prévus pour le report extérieur d'un défaut de fonctionnement. Conditions de fonctionnement VRTE: La température ambiante pendant le tonctlonnement du Raccordement a une électro valve ou un servo moteu r: transtormateur ne doit pas excéder +40°C.
  • Page 7 Liittimet (merkinnöillä SL, N) ulkoista häiriöilmoitusta varten. Huom. Säätäjään liitettävien moottorien tulee olla VRTE: jännitteensäätöön soveltuvla. Liitäntä venttiili- tai servomoottorin liittämistä varten. Venttiili- Moottorin (moottorien) maks virrankulutus ei saa ylittää (sulkeva läppäventtiili) tai servomoottori voi daan liittää säätäjän nimellisvirtaa. liittimiin NK ja LK (merkinnällä "KLAPPE").
  • Page 8 Maximum load in amps. Max. Belastung in amp. Charge maximum em amp. Maks. Ampeerikuormitus Effekt Power Leistung VRTE VRTEF VRDE VRTT VRDT Puissance Teho 13,6 13,6 VRTE KLAPPE 40 VA 230V VRTEF 230V VRDE 230V VRTT TK 20 TK 21 °C...

This manual is also suitable for:

VrdeVrttVrdt