Table of Contents
  • Batterijen Vervangen
  • Caractéristiques
  • Spécification
  • Changement des Piles
  • Sostituzione Della Batteria
  • Substituição das Pilhas
  • Spezifikation
  • Batterie Auswechseln
  • Instalación
  • Cambio de Pilas
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Catertherm Thermometer
NL
Thermomètre Catertherm
FR
IT
Termometro Catherterm
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
Catertherm
Thermometer
Termómetro Catertherm
PT
Catertherm Thermometer
DE
FR
ES
Termómetro Catertherm
GG748
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Catertherm and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HYGIPLAS Catertherm

  • Page 1 Catertherm Thermometer Catertherm Thermometer Termómetro Catertherm Thermomètre Catertherm Catertherm Thermometer Termometro Catherterm Termómetro Catertherm Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: GG748...
  • Page 2: Specification

    FEATURES  Selectable temperature units, °C or °F.  Data hold function  Maximum and minimum reading memory  Stainless steel probe  High/low alarm temperature limit setting  Low battery indication SPECIFICATION Temperature Range -50°C to 300°C / -58°F to 572°F ±1°C between -20°C to 120°C / ±1.8°F between -4°F to 248°F Display Accuracy...
  • Page 3: Battery Replacement

    Maximum/Minimum reading memory 1. Press the [MAX/MIN] button to display the maximum reading, and the “Max” icon will be flashing. 2. Press the button again will show the minimum reading and the “Min” icon will be flashing 3. Press the button once more to return to normal display High/Low temperature alarm setting 1.
  • Page 4 KENMERKEN  Selecteerbare temperatuureenheid, °C of °F.  Vasthoudfunctie voor gegevens  Geheugen van maximum en minimum  Roestvrijstalen sonde  Alarminstelling voor hoge/lage temperatuur  Batterij-indicatie SPECIFICATIE Temperatuurbereik -50°C tot 300°C / -58°F tot 572°F ±1°C tussen -20°C en 120°C / ±1,8°F tussen -4°F en 248°F Nauwkeurigheid van weergave...
  • Page 5: Batterijen Vervangen

    Geheugen van maximum en minimum 1. Druk op de [MAX/MIN] knop om de maximummeting weer te geven, waarbij het “Max” teken gaat knipperen. 2. Druk nogmaals op de knop om de minimummeting weer te geven, waarbij het “Min” teken gaat knipperen 3.
  • Page 6: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES  Sélection de l'unité de température (°C ou °F)  Fonction d'enregistrement des données  Mémoire des relevés maximum et minimum  Sonde en acier inoxydable  Alarme de limites maxi/mini de température  Indication de pile faible SPÉCIFICATION Limites de -50°C à...
  • Page 7: Changement Des Piles

    Mémoire des relevés maximum / minimum 1. Appuyer sur le bouton [MAX/MIN] pour afficher le relevé maximum. L'icône Max clignote. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton pour afficher le relevé minimum. L'icône Min clignote. 3. Appuyer encore une fois sur le bouton pour revenir à l'affichage normal. Alarme de limites maxi/mini de température 1.
  • Page 8 CARATTERISTICHE  Unità di misura della temperatura selezionabili, °C or °F.  Memorizzazione della temperatura  Memoria di lettura massima e minima  Sonda in acciaio inox  Impostazione limite di temperatura allarme alto/basso  Indicazione di basso livello batteria SPECIFICHE Intervallo di da -50°C a 300°C (da -58°F a 572°F)
  • Page 9: Sostituzione Della Batteria

    Lettura di memoria massima/minima 1. Premere il tasto the [MAX/MIN] per visualizzare la lettura massima; l'icona "Max" lampeggia. 2. Premere nuovamente il tasto per visualizzare la lettura minima; l'icona "Min" lampeggia. 3. Premere nuovamente il tasto per tornare al display normale. Impostazione allarme di temperatura alta/bassa 1.
  • Page 10 CARACTERÍSTICAS  Unidades de temperatura selecionáveis, °C ou °F.  Função de armazenamento de dados  Leitura máxima e mínima da memória  Sonda em aço inoxidável  Definição do limite superior/inferior da temperatura de alarme  Indicação de pilha fraca ESPECIFICAÇÕES Intervalo de -50°...
  • Page 11: Substituição Das Pilhas

    Leitura máxima/mínima da memória 1. Prima o botão [MAX/MIN] para visualizar a leitura máxima e o ícone “Max” ficará intermitente. 2. Prima o botão novamente para visualizar a leitura mínima e o ícone “Min” ficará intermitente. 3. Prima o botão mais uma vez para voltar à visualização normal. Definição do limite superior/inferior da temperatura de alarme 1.
  • Page 12: Spezifikation

    FUNKTIONEN  Wählbare Temperatureinheiten (°C oder °F).  Datensicherung  Speicher für höchsten und niedrigsten Wert  Edelstahlsonde  Alarmeinstellung für Hoch- und Niedrigtemperatur  Batteriestandsanzeige SPEZIFIKATION -50°C bis 300°C / -58°F bis 572°F Temperature Range ±1°C zwischen -20°C und 120°C / ±1,8°F zwischen -4°F und 248°F Displaypräzision ±3℃...
  • Page 13: Batterie Auswechseln

    Speicher für Höchst-/Tiefsttemperatur 1. Die Taste [MAX/MIN] drücken, um den Höchstwert anzuzeigen. Das “Max“-Symbol blinkt. 2. Die Taste erneut drücken, um den kleinsten Messwert anzuzeigen. Das „Min“-Symbol blinkt 3. Die Taste erneut drücken, um zum normalen Display zurückzukehren Alarmeinstellung bei zu hoher / zu tiefer Temperatur 1.
  • Page 14: Instalación

    CARACTERÍSTICAS  Unidades de temperatura seleccionable, ºC o ºF.  Función retención de datos  Memoria de lecturas máxima y mínima  Sonda de acero inoxidable  Configuración de límite de alarma por alta/baja temperatura  Indicación de bajo nivel de pila ESPECIFICACIÓN Rango de -50℃...
  • Page 15: Cambio De Pilas

    Memoria de lecturas máxima/mínima 1. Pulse el botón [MAX/MIN] (máxima/mínima) para visualizar la lectura máxima; el ícono “Max” (máxima) parpadeará. 2. Pulse el botón otra vez y aparecerá la lectura mínima; el ícono “Min” (mínima) parpadeará. 3. Pulse el botón una vez más para volver a la pantalla normal. Configuración de alarma por temperatura alta/baja 1.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    2011/65/EU RoHs Producer Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des Herstellers • Hygiplas Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur • Anschrift des Fourth Way, Herstellers •...
  • Page 17 GG748_ML_CUSTOM_v1...

This manual is also suitable for:

Gg748

Table of Contents