• Montageanleitung Mounting instructions Table of content Inhaltsverzeichnis 1 Information on the Documentation 1 Hinweise zur Dokumentation 1.1 Additional documents 1.1 Mitgeltende Unterlagen 1.2 Symbols used 1.2 Verwendete Symbole Safety instructions 2 Sicherheitshinweise 2.1 Personnel qualifications 2.1 Qualifikation des Personals 2.2 General safety 2.2 Grundlegende instructions...
Page 3
• Montageanleitung Mounting instructions 8.5.4 Pulling in the heating cables for 8.5.4 Heizkabel an vormontierten premounted installations Anlagen einziehen 8.5.5 Subsequent pulling in of 8.5.5 Nachträgliches Einziehen heating cables von Heizkabeln 8.5.6 Replacing a section after the heating 8.5.6 Austausch eines Teilstücks bei cables have been installed montierten Heizkabeln 8.5.7 Repairing a defective...
• Montageanleitung Mounting instructions 1 Hinweise zur Dokumentation 1 Information on the documentation 1.1 Mitgeltende Unterlagen 1.1 Additional documents Diese Montageanleitung sowie alle mitgel- These mounting instructions and all addi- tenden Unterlagen sind Teil des Produktes. tionally applicable documents are part of Sie müssen dem Anlagenbetreiber ausge- the product.
• Montageanleitung Mounting instructions 2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2.1 Qualifikation des Personals 2.1 Personnel qualifications Montage, Installation Wartung Assembly, installation and maintenance dürfen nur durch ausgebildetes Fachper- work may only be carried out by trained sonal erfolgen. technical personnel. 2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.2 General safety instructions Die Montageanleitung enthält Hinweise,...
• Montageanleitung Mounting instructions 4 Allgemeiner Verlegungsplan 4 General installation drawing Gefahr durch Quetschen Risk of pinching between zwischen bewegten und mobile and fixed festen Teilen! components! Es muss sichergestellt werden, You must ensure that the dass durch die Anordnung von arrangement of the conductor Stromschienen und Schleiflei- system...
Page 7
• Montageanleitung Mounting instructions Der Sicherheitssteg (1) bzw. The safety lip (1) or the identifi- die Kennzeichnungsstreifen (2) cation strips (2) are principally werden grundsätzlich zur Kran- mounted towards the runway Sicherheits-Steg safety lip bahn montiert (S1). (S1). gelb (dunkelgrau) yellow (dark grey) grün (dunkelgrau) green (dark grey)
• Montageanleitung Mounting instructions 5 Schleifleitung montieren 5 Installation of powerails 5.1 Halteeisen anbringen 5.1 Mounting support brackets Schraubkonsolen oder Winkeleisen Bolt EHK standard brackets or weld mit Langlöchern anbringen. steel angles with slotted holes. Folgenden Montage-Abstände Observe the following installa- beachten: tion distances: Aufhängeabstand max.
• Montageanleitung Mounting instructions Jede Gleitaufhängung kann zur Festauf- Each sliding hanger can be converted to hängung sowie jede Festaufhängung zur a fix-point hanger and vice versa. Gleitaufhängung umgebaut werden. Dazu die oberhalb des Aufnahmebü- For this purpose, loosen the nut gels liegende Mutter lösen (1) so weit, located above the mounting bracket bis ein Freiraum von etwa 10 mm ent-...
Page 10
• Montageanleitung Mounting instructions An den rechten Enden der Kupfer - At the right ends of the copper connec- schienen sind die Federsteckverbinder tors, the plug-in joints are factory werkseitig vormontiert (G6). An den preassembled (G6). At the left ends, the linken Enden haben die Kupferschienen copper conductors feature deformations Verformungen (Nocken) (1), die am...
• Montageanleitung Mounting instructions Teilstücke nach außen ziehen um Pull the two powerail sections das Einrasten zu prüfen (G11). apart to check if the joints are snapped in (G11). Übergang der Kupferschienen- Check the joint of the two stöße durch Sicht und Tastkon- copper conductors visually trolle prüfen (G12).
• Montageanleitung Mounting instructions 5.4.3 Stromschienenverbindungen bei 5.4.3 Powerail joints KBHS KBHS (Schraubverbinder) (bolted joints) Die Schraubverbinder können The bolted joints can be used bei Schleifleitungen KBHS von KBHS powerails from 40-200 A eingesetzt werden. 40-200 A. An den rechten Enden der Kupferschie- At the right ends of the copper connec- nen sind die Schraubverbinder werksei- tors, the bolted joints are factory...
3 mm wrench with the following Sechskantschlüssel mit folgendem Drehmoment anziehen (G21): torque (G21): KBH 40 - 160 A: M6 mit 1,5 - 2 Nm KBH 40 - 160 A: M6 with 1,5 - 2 Nm M8 mit 3,5 Nm. M8 with 3,5 Nm.
• Montageanleitung Mounting instructions Zur Überprüfung der Verbin- To check the joint, insert a dungsstelle einen Stromabneh- current collector (see chapter mer einsetzen (siehe Kapitel “Inserting current collectors” „Stromabnehmer einsetzen“ 7.1) and push it along the sec- 7.1) und durch den Bereich fah- tion to determine irregularities.
• Montageanleitung Mounting instructions 6 Einspeisungen 6 Feeding 6.1 Kleine Kopfeinspeisung für 6.1 Small End Feed for 40 und 63 A 40 and 63 A Die Kopfeinspeisung kann an The end feed can be installed das linke oder rechte Schleif- on the left or right end of the leitungsende montiert werden.
• Montageanleitung Mounting instructions 6.2 Grosse Kopfeinspeisung 6.2 Big End Feed für 40 - 100 A for 40 - 100 Amp. Die Kopfeinspeisung kann an The end feed can be mounted das linke oder rechte Schleif- into the right or the left end of leitungsende montiert werden.
• Montageanleitung Mounting instructions Abdeckhaube von oben auf das Auf- Push the shrouding cover from top to steckteil schieben und einrasten las- bottom over the attached part until it sen (G33). is snapped in (G33). 6.3 Streckeneinspeisung am Stoß 6.3 Joint Line feed für 40, 63 und 100 A for 40, 63 and 100 A Sie kann an jedem Schleiflei-...
Page 18
• Montageanleitung Mounting instructions Achtung: Die Gewindestifte Caution: Tighten mit max. 2 Nm anziehen, damit setscrews to max. 2 Nm to der Bügel der Anschlussklem- prevent deformation of the clip men nicht deformiert werden. of the bolted joint. Check the Die Übergänge der Kupferschie- transfers of the copper con- nenstöße durch Sicht-und Tast-...
• Montageanleitung Mounting instructions Leitungsverschraubung so weit an- Tighten the cable gland to guarantee ziehen, bis eine Abdichtung zur An- a sealing of the connecting cable. schlussleitung erfolgt. Abdeckung von oben oder seitlich Place the top cover from the top or von oben (bei geringem Platzbedarf) laterally from the top (with limited auf die Stirnplatten hälften setzen und...
• Montageanleitung Mounting instructions Abdeckung aufsetzen und die Ein- Position the shielding and close the speisung verschließen (G40). feed terminal (G40). In die Nähe der Einspeisungen Place the fixpoint hangers die Festaufhängung setzen close to the feed terminals or oder abweichend nach corresponding to the layout...
• Montageanleitung Mounting instructions Der Ein- oder Ausbau der Stromabnehmer Current collectors are usually inserted or erfolgt normalerweise an den Enden oder removed at the ends or at an drop-out an einem Ausbauteilstück. section. 7.2 Mechanische und elektrische Ver- 7.2 Mechanical and electrical connec- bindung tions Verletzungsgefahr durch...
• Montageanleitung Mounting instructions 8.1 Überleitungseinführungen 8.1 Transfer guides Überleitungseinführungen gibt es in ver- Transfer guides are available in various schiedenen Ausführungen für eine links- designs for left-hand or right-hand oder rechtsseitige Anbringung an der mounting to the conductor rail with a Stromschiene mit geradem oder schrägem straight or oblique funnel.
• Montageanleitung Mounting instructions Beschädigungsgefahr! Risk of damage! Montageabstände beachten! Observe the safety instructions! –Luftabstand zwischen den – Air gap between the transfer Überleitungseinführungen: guides: min. 5 mm und max. 20 mm min. 5 mm and max. 20 mm –Versatz der Überleitungsein- –Disalignment of the transfer führung zueinander: guides towards each other:...
• Montageanleitung Mounting instructions Montieren Sie die Schleifleitung mit dem Install the conductor systems with the Trichter so, dass sie auf 2 bis 3 m Länge funnel with an inclination of 5 – 10 mm on a length of 2 - 3 m so that the current col- um 5 bis 10 mm abfällt, damit der Strom- abnehmer an der oberen Schräge des lector will easily move along the upper...
• Montageanleitung Mounting instructions Zur Montage des Belüftungsteilstücks wie To mount the anti-condensation section, folgt vorgehen: please proceed as follows: Belüftungsteilstück 0,5 m bis 1 m außer- Mount the anti-condensation section halb der Hallenwand an einer vorhande- 0.5 m to 1 m outside the hall wall on nen Haltekonsole anbringen (G49).
Page 26
• Montageanleitung Mounting instructions Beschädigungsgefahr durch Risk of damage in case of falsches Abstandsmaß! incorrect spacing distance! Bei zu geringem Abstand „a“ If distance “a” is too small, the wird die Schleifleitung bei conductor systems will be höheren Temperaturen deformed at higher temperatu- gestaucht und verwirft sich res and the current collector Stromabnehmer...
• Montageanleitung Mounting instructions 8.5 Beheizung 8.5 Heating 8.5.1 Allgemeines 8.5.1 General Beschädigungsgefahr! Risk of damage! Das Beheizsystem darf grund- heating system must sätzlich erst bei Temperaturen generally only be activated at unter + 5 °C zugeschaltet werden. temperatures below + 5 °C. Die Beheizung der Schleifleitung erfolgt The heating of the conductor systems is über zwei Heizleiter (1), die oben im Gehäu-...
• Montageanleitung Mounting instructions Beschädigungsgefahr! Risk of damage! Es ist darauf zu achten, dass die Make sure that the heating Heizkabel in jedem Falle drallfrei cables are always unrolled with - abgerollt werden. Vermeiden Sie out twists. Avoid the formation Schlaufenbildung und Knicke.
Page 29
• Montageanleitung Mounting instructions Danach sind die Heizdrähte um etwa Then the heating wires have to be 5 m nachzuziehen. pulled through by about 5 meters. Die weiteren Teilstücke sind ebenso The other sections have to be moun- zu montieren. ted in the same way.
Page 30
• Montageanleitung Mounting instructions Beim zweiten Einspeiseteilstück am For the second power feed section at Ende des Heizkreises sind die Heiz- the end of the heating circuit, the drähte mit Hilfe eines Schrauben- heating wires have to be conducted drehers durch die Gehäuseöffnungen outside through the openings of the nach aussen führen.
Page 31
• Montageanleitung Mounting instructions Austausch des Teilstücks Replace the section Wiedermontage der Heizkabel nach Reinstall the heating cable according Abschnitt 1.4. to section 1.4. 8.5.7 Reparatur eines defekten 8.5.7 Repairing a defective heating Heizkabels cable Beschädigte oder defekte Heizkabel Damaged or defective heating cables können nicht repariert werden und cannot be repaired and therefore have to müssen deshalb komplett ausgetauscht...
Page 32
• Montageanleitung Mounting instructions Heizkabel (1) gemäß Abb. G53 und Cut the heating cable to length (1) Abb. G54 und unter Beachtung der according to fig. G53 and fig. G54, Schlaufenlängen auf Länge schnei- taking the loop lengths into account. den.
Page 33
• Montageanleitung Mounting instructions 8.5.10 Schaltbilder 8.5.10 Circuit diagrams Hinweis Note Die Heizkabeltypen und zugehörige The heating cable types and the related Spannung ist der Auftragsbestätigung voltage can be taken from the order con- und dem anlagenspezifischen Verle- firmation and the plant-specific installa- gungsplan zu entnehmen.
Page 34
• Montageanleitung Mounting instructions Zur Montage der Dichtlippe wie folgt To install the sealing strips, please pro- vorgehen: ceed as follows: Die Dichtlippe abwickeln und an Wind off the sealing strips and positi- einem Ende der Schleifleitung bereit- on them for use at one end of the po- legen.
Page 35
• Montageanleitung Mounting instructions Gegenstück von aussen auflegen und Fix the mating section from the out- die Laschen umbiegen (G62). side and bend the luds around (G62). Nach kompletter Montage die Dichtlippe After the complete assembly, fix the seal- 60 mm vom Schleifleitungsende entfernt ing strips at one end 60 mm away from (Freiraum für die Endkappe) an einem the end of the powerail (free space for...
Page 36
• Montageanleitung Mounting instructions Durch Öffnen und Schließen der unteren By opening and closing the lower contact Laufflächenschieber am Schleifleitungs- surface slide on the conductor systems gehäuse kann der Stromabnehmer leicht housing the current collector can be eas- nach unten demontiert und wieder mon- ily dismantled at the bottom and rein- tiert werden (G66).
Page 37
• Montageanleitung Mounting instructions 10 Wartung 10 Maintenance Lebensgefahr durch Danger to life by electric Stromschlag! shock! Vor Beginn der Arbeiten an The electrical system must be elektrischen Anlagen muss der disconnected from the power spannungsfreie Zustand supply before any work on the hergestellt werden.
Page 38
• Montageanleitung Mounting instructions 10.2 Stromabnehmer 10.2 Current collector - Alle 3 bis max. 12 Monate - je nach - Every 3 up to max. 12 months Benutzungsgrad und Fahrstrecken - - depend ing on the frequency of opera - leistung - Schleifkohlen und mechani- tion and travel distance -, check the sche Teile auf Verschleiß...
Page 40
(Reg.-Nr. 003140 QM 08/BSOH) certified by DQS according to Din EN PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40 ISO 9001:2008 OHSAS 18001:2007 Internet: www.vahle.de • E-Mail: info@vahle.de • FAX (+49) 23 07/70 44 44...
Need help?
Do you have a question about the KBH and is the answer not in the manual?
Questions and answers