ProKlima FN-111453.1 Instruction Manual

ProKlima FN-111453.1 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FN-111453.1:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung - German
  • Ръководство С Инструкции - Bulgarian
  • Uputstvo - Bosnian
  • Návod K Použití - Czech
  • Brugsanvisning - Danish
  • Manual de Instrucciones - Spanish
  • Kasutusjuhend - Estonian
  • Käyttöopas - Finnish
  • Mode D'emploi - French
  • Upute Za Rad - Croatian
  • Használati Útmutató - Hungarian
  • Leiðbeiningarhandbók - Icelandic
  • Manuale D'istruzioni - Italian
  • Instrukcijų Vadovas - Lithuanian
  • Instrukciju Rokasgrāmata - Latvian
  • Gebruiksaanwijzing - Dutch
  • Brukermanual - Norwegian
  • Инструкция По Эксплуатации - Russian
  • Uputstvo - Serbian-Latin
  • Návod Na Obsluhu - Slovakian
  • Priročnik Za Uporabo - Slovenian
  • Bruksanvisning - Swedish
  • KullanıM Talimatı - Turkish

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 84

Quick Links

BAHAG NO.: 24960043
F N - 1 1 1 4 5 3 . 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FN-111453.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ProKlima FN-111453.1

  • Page 1 BAHAG NO.: 24960043 F N - 1 1 1 4 5 3 . 1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt – Съдържание – Sadržaj – Obsah – Indhold – Contenido – Sisukord – Sisältö – Contenu – Content – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Turinys – Saturs – Inhoud – Innhold – Содержание – Sadržaj – Obsah – Vsebina – Innehåll – İçerik Bedienungsanleitung –...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden.
  • Page 4 6. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. 7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. 8. Es kann keine Haftung für mögliche Schäden übernommen werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung verursacht werden.
  • Page 5 19. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner Verpackung) auf. 20. Führen Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb befindet. 21. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
  • Page 6 FN-111453.1 GERÄ TETEILE 1. Touch-Bedienfeld 2. LED-Leuchten 3. Netzkabel 4. Stützmutter 5. Lufteinlass 6. Luftauslass 7. Körpersensor 8. Fernbedienungssensor 9. Schwenksockel 10. Fernbedienung 11. Fernbedienungshalterung 12. Ständer 13. Fuß 14. Gewicht TOUCH-BEDIENFELD 1. Power-Taste 2. Modus-Taste 3. Timer-Taste 4. Geschwindigkeitstaste 5.
  • Page 7 MONTAGE 1. Entnehmen Sie alle Geräteteile aus der Verpackung. 2. Nehmen Sie den Schraubhaken und den Dichtungsring vom Ständer. Stecken Sie den Ständer in das Loch auf dem Fuß. Drehen Sie den Schraubhaken und den Dichtungsring ein, um den Ständer fest auf den Fuß zu montieren.
  • Page 8 1) Horizontal Schwenken (Körpersensor): Drücken Sie die “ ”-Taste, um den gewünschten Schwenkwinkel in der folgenden Reihenfolge einzustellen: “Kein horizontales Schwenken → 60°→ 90°→ 180°→ 360° → Körpersensor → Kein horizontales Schwenken …”. Hinweise zum Körpersensor: a. Wozu dient der Körpersensor? Der Körpersensor kann den Standort des Benutzers automatisch ermitteln und einen entsprechenden Schwenkwinkel einstellen.
  • Page 9 3) Schlaf-Modus: Die “ ”-Taste drücken, um den Schlaf-Modus auszuwählen. Die LED-Lampe für “ ” leuchtet. Drücken Sie danach die Taste “ ”, um den Luftstrom in der gewünschten Stärke einzustellen: : 30 Minuten starke natürliche Brise → 30 Minuten mittlere natürliche Brise → konstante niedrige natürliche Brise : 30 Minuten mittlere natürliche Brise →...
  • Page 10 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät verfügt über eine Fernbedienung. Eine Knopfbatterie (Typ CR2032) muss eingelegt werden. Die Funktionen der Kontrolltasten auf der Fernbedienung entsprechen den Tasten auf dem Touch-Bedienfeld. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät. Die Fernbedienung kann nicht bedient werden, wenn der Sensor abgedeckt ist.
  • Page 11 ERP-Informationen (DEU) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben Informationen zur Angabe des FN-111453.1, auf das/die sich die Informationen beziehen: [360° “Multi blower” Standventilator] Bezeichnung Symbol Wert Einheit 4.08 Maximaler Volumenstrom /min 55.55...
  • Page 12: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Прочетете тези инструкции за употреба внимателно, преди да свържете устройството си към електрическата мрежа, за да избегнете повреда поради неправилна употреба. Обърнете специални внимание на информацията за безопасност. Ако предадете устройството на трети лице, тези инструкции за употреба също...
  • Page 13 8. В случай на неправилна употреба или боравене не поемаме никаква отговорност за възникнали щети. 9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата мрежа във вода или други течности. Съществува опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда...
  • Page 14 22. Не насочвайте въздушния поток към хора за продължително време. 23. Предпазителят на ротора не трябва да се разглобява/отваря за почистване на остриетата на ротора. 24. Уредът трябва да бъде сглобен напълно преди употреба. 25. В случай, че уредът не работи правилно, всички поправки...
  • Page 15 FN-111453.1 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Сензорен контролен панел 2. Светодиодни лампи 3. Захранващ кабел 4. Опора с гайка 5. Вход за въздух 6. Изход за въздух 7. Сензор за тяло 8. Приемник за дистанционно управление 9. База за въртене 10. Дистанционно управление...
  • Page 16 ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ 1. Извадете всички части на вентилатора от опаковката. 2. Свалете Г-образния винт и шайбата от колоната. Вкарайте колоната в отвора на основата. Затегнете Г-образния винт и шайбата, за да фиксирате плътно колоната към основата. 3. Охлабете винта от тялото на вентилатора и прикрепете тялото на вентилатора към тръбата на колоната.
  • Page 17 За сензора за тяло: a. Какво представлява сензорът за тяло? Автоматично засича позицията на потребителя и избира подходящ ъгъл на въртене. b. Как се стартира сензорът за тяло?  Сензорът за тяло ще се активира автоматично, когато уредът бъде включен. Светодиодните...
  • Page 18 3) Спане: Докоснете бутона „ ”, за да изберете режима за спане. Светодиодната лампичка на „ ” ще светне. След това докоснете бутона „ ”, за да изберете желаната скорост на вятъра, както следва. : 30 минути силен естествен вятър → 30 минути среден естествен вятър → постоянен слаб...
  • Page 19 дистанционното управление няма да работи, ако приемникът бъде блокиран. Издърпайте капачето за батерията, както е показано по-долу, за да смените батерията, след като сте изключили уреда. Можете също така да съхранявате дистанционното управление в държача на уреда. ПОЧИСТВАНЕ Преди сервизиране на вентилатора и след всяко ползване изключвайте уреда и откачайте захранващия...
  • Page 20 свързани с енергопотреблението (BGR) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Декларира, че продуктът, описан по-долу: Информационни изисквания Информация за идентифициране на FN-111453.1, за който важи информацията [360° вентилатор с няколко скорости и стойка] Описание Символ Стойност Единица Минимален дебит на...
  • Page 21: Uputstvo - Bosnian

    Uputstvo – Bosnian UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije nego povežete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time izbjeći štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo vas da naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako ovaj uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo uputstvu za rad.
  • Page 22 9. Ne potapajte uređaj ni utikač u vodu niti u druge tečnosti. To je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak, ako dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri. 10.
  • Page 23 25. U slučaju da aparat ne radi, sve popravke mora obaviti kvalifikovani servis. Ne rastavljajte aparat samostalno. Svako rastavljanje, preinake mogu uticati na sigurnost proizvoda. 26. Ne raspršujte pesticide i zapaljiva sredstva u raspršivaču oko proizvoda. To može oštetiti proizvod. 27.
  • Page 24 FN-111453.1 OPIS DIJELOVA 1. Dodirna upravljačka ploča 2. LED svjetlosni indikatori 3. Strujni kabl 4. Oslonac matice 5. Ulaz za zrak 6. Izlaz za zrak 7. Senzor tijela 8. Prijemnik daljinskog upravljača 9. Kućište za oscilaciju 10. Daljinski upravljač 11. Držač daljinskog upravljača 12.
  • Page 25 UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE 1. Izvadite sve dijelove ventilatora iz ambalaže. 2. Izvadite L vijak i podlošku iz stuba. Umetnite stub u otvor na postolju. Zategnite L vijak i podlošku kako biste pričvrstili stub na postolje. 3. Otpustite vijak s tijela ventilatora i tijelo ventilatora pričvrstite na cijev stuba. 4.
  • Page 26 O senzoru tijela: a. Šta je to senzor tijela? Automatski detektuje položaj korisnika i odabire odgovarajući ugao oscilacije. b. Kako pokrenuti senzor tijela?  Senzor tijela aktivirat će se automatski po uključivanju aparata. LED svjetlosni indikatori uglova naizmjenično će treperiti. ...
  • Page 27 3) Mirovanje: za odabir režima rada mirovanja dotaknite dugme “ ”. LED svjetlosni indikator “ ” će se uključiti. A zatim dotaknite dugme “ ” za odabir željene brzine strujanja kako slijedi. : 30 minuta velika brzina prirodnog strujanja → 30 minuta srednja brzina prirodnog strujanja →...
  • Page 28 Poravnajte daljinski upravljač s prijemnikom daljinskog upravljača na jedinici; daljinski upravljač neće raditi ako je prijemnik blokiran. Za zamjenu baterije nakon isključivanja izvucite poklopac pretinca za baterije kako je prikazano u nastavku. Daljinski upravljač možete odložiti i u držač na jedinici. ČIŠĆENJE Prije servisiranja ventilatora i nakon svake upotrebe isključite aparat i izvucite strujni kabl iz utičnice.
  • Page 29 Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku: Zahtjevi za informacijama Informacije za određivanje FN-111453.1 na koje se odnose informacije [Podni ventilator prečnika 360°, s “višestrukim duvanjem”] Opis Simbol Vrijednost Jedinica Maksimalna brzina okretanja 4.08...
  • Page 30: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech POKYNY K POUŽITÍ Před zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze, aby nedošlo k poškození spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj předáte někomu dalšímu, musíte spolu s ním předat také tento Návod k obsluze.
  • Page 31 9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do jiných kapalin. Hrozí riziko smrtelného úrazu způsobeného elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane, okamžitě vyjměte napájecí šňůru a před opětovným použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborníkem. 10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení...
  • Page 32 24. Před uvedením do provozu musí být přístroj kompletně smontovaný! 25. V případě, že přístroj nefunguje, musí být všechny opravy provedeny v autorizovaném servisním středisku. Přístroj nerozebírejte. Jakákoliv demontáž, úprava může mít vliv na bezpečnost výrobku. 26. Nestříkejte pesticidy a hořlavé spreje kolem výrobku. Mohlo by dojít k jeho poškození.
  • Page 33 FN-111453.1 POPIS DÍLŮ 1. Dotykový ovládací panel 2. LED světla 3. Napájecí kabel 4. Šroubovací podstavec 5. Přívod vzduchu 6. Výstup vzduchu 7. Snímač těla 8. Senzor dálkového ovládání 9. Otočná základna 10. Dálkové ovládání 11. Držák dálkového ovládání 12. Sloupek 13.
  • Page 34 NÁVOD NA MONTÁŽ 1. Vyjměte všechny díly ventilátoru z obalu. 2. Sejměte šroub L a podložku ze sloupku. Vložte sloupek do otvoru v základně. Pevně utáhněte šroub L a podložku pro upevnění sloupku se základnou. 3. Uvolněte šroub z tělesa ventilátoru a připevněte těleso ventilátoru na trubku sloupku. 4.
  • Page 35 b. Jak zapnout snímač těla?  Snímač těla se aktivuje automaticky po zapnutí přístroje. LED světla úhlů blikají postupně.  Dlouhým stisknutím tlačítka „ “ po dobu cca 3 sekundy spustíte funkci snímače těla. LED světla úhlů blikají postupně.  Dotýkejte se dále tlačítka „...
  • Page 36 3) Spací: Dotkněte se tlačítka „ “ pro výběr spacího režimu. Rozsvítí se LED kontrolka „ “. A pak stiskněte tlačítko „ “ a vyberte požadovanou rychlost: : 30 minut vysoký přírodní vítr → 30 minut středně přírodní vítr → kontinuální nízký přírodní ví...
  • Page 37 TECHNICKÉ Ú DAJE Provozní napětí: 220-240V ~ 50Hz Příkon: 65W Recyklace Tato značka znamená, že se tento výrobek dle 2012/19/EU nesmí likvidovat v běžném komunálním odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù.
  • Page 38 ERP informace (CZE) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace Informace k identifikaci FN-111453.1, na které se informace vztahují [Stojanový ví cefunkční ventilátor 360°] Popis Symbol Hodnota Přístroj Maximální průtok ventilátoru 4.08...
  • Page 39: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish BRUGSANVISNING Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før affugteren tilsluttes strøm, så man undgår beskadigelser på grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom på informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en anden, skal brugsanvisningen følge med. ADVARSEL –...
  • Page 40 stød! Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det bruges igen. 10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn på beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt på gulvet eller på...
  • Page 41 26. Undlad at sprøjte med sprøjtegifte og bræ ndbare sprays omkring produktet. Det kan medføre skade på produktet. 27. Hold straks op med at arbejde, og tag stikket ud, hvis produktet udsender ubehagelig lugt eller unormale lyde under drift. 28. Undlad at folde ledningen eller placere tunge genstande på...
  • Page 42 FN-111453.1 BESKRIVELSE AF DELE 1. Berøringskontrolpanel 2. LED-lamper 3. Elledning 4. Støttemøtrik 5. Luftindtag 6. Luftudgang 7. Kropsensor 8. Modtager til fjernbetjening 9. Fod for sidesving 10. Fjernbetjening 11. Holder til fjernbetjening 12. Søjle 13. Fod 14. Balancestykker til fod BERØ...
  • Page 43 SAMLEVEJLEDNING 1. Tag alle ventilatorens dele ud af emballagen. 2. Fjern L-skruen og spæ ndskiven fra søjlen. Sæ t søjlen fast i hullet i foden. Skru søjlen fast på foden med L skruen og spæ ndskiven. 3. Løsn skruen fra ventilatorhuset og, sæ t ventilatorhuset fast på søjlen. 4.
  • Page 44 b. Sådan startes kropsensoren?  Kropsensor aktiveres automatisk, så snart apparatet tæ ndes. LED-lamperne, der viser vinklerne, blinker på skift.  Lang berøring af knappen " " (ca. 3 sek.) for at starte kropsensoren. LED-lamperne, der viser vinklerne, blinker på skift. ...
  • Page 45 3) Søvn: Berør knappen " " for at væ lge tilstand ved søvn. LED-lampen i " " vil lyse.Og berør derefter knappen " " for at væ lge en af følgende blæ serhastigheder: : 30 minutter høj naturlig vind → 30 minutter middel naturlig vind → uafbrudt lav naturlig vind : 30 minutter middel naturlig vind →...
  • Page 46 Træ k stikket ud, og put apparatet tilbage i emballagen for at beskytte det mod støv, hvis det ikke skal bruges i læ ngere tid. Opbevar enheden på et tørt og godt ventileret sted, når det er pakket ned. TEKNISKE DATA Driftsspæ...
  • Page 47 Oplysninger om energi-relaterede produkter (DNK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Erklæ rer, at produktet beskrevet nedenfor: Oplysningskrav Oplysninger til identifikation af FN-111453.1 som oplysningerne vedrører [360° stativ-multiblæ ser] Beskrivelse Symbol Væ rdi Enhed Max ventilator-flowhastighed 4.08 /min Ventilator-indgangseffekt 55.55...
  • Page 48: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE USO Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de este modo se evitarán los daños derivados de un uso incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la información de seguridad.
  • Page 49 9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en otros lí quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
  • Page 50 23. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para limpiar las cuchillas del rotor. 24. El aparato debe estar completamente montado antes de utilizarlo. 25. En caso de que el aparato no funcione correctamente, todas las reparaciones deberán realizarse en un centro de servicio técnico cualificado.
  • Page 51 FN-111453.1 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Panel de control táctil 2. Indicadores LED 3. Cable de alimentación 4. Soporte de tuerca 5. Entrada de aire 6. Salida de aire 7. Sensor de personas 8. Receptor del mando a distancia 9.
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Saque del embalaje todas las piezas del ventilador. 2. Quite de la columna el tornillo en L y la arandela. Inserte la columna en el orificio de la base. Apriete el tornillo en L y la arandela para sujetar firmemente la columna a la base. 3.
  • Page 53 a. ¿Qué es el sensor de personas? Detecta automáticamente la posición del usuario y selecciona el ángulo de oscilación adecuado. b. ¿Cómo se activa el sensor de personas?  El sensor de personas se activa automáticamente después de encender el aparato. Los indicadores LED de los ángulos parpadean por turnos.
  • Page 54 1) Nocturno: pulse el botón " " para seleccionar el modo nocturno. Se encenderá el indicador LED " ". Pulse el botón " " para seleccionar del modo siguiente la velocidad del viento que desee: : 30 minutos viento natural con velocidad alta → 30 minutos viento natural velocidad media →...
  • Page 55 Quite la tapa de la pila como se indica abajo para cambiar la pila después de apagar el aparato. También puede guardar el mando a distancia en el soporte que hay en el aparato. LIMPIEZA Antes de realizar el mantenimiento del ventilador, y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Page 56 BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Declara que el producto que se detalla a continuación: Requisitos de información Información para identificar la FN-111453.1 a la que se refiere la información [Multiventilador de pie de 360°] Descripción Sí mbolo Valor Unidad Caudal máximo del ventilador...
  • Page 57: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian KASUTUSJUHEND Palun lugege käesolevad juhised enne seadme toitevõrku ühendamist läbi, et vältida ebõigest kasutamisest tingitud vigastusi. Palun pöörake erilist tähelepanu ohutusteabele. Kui annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa ka käesolev Kasutusjuhend. Hoiatus – Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, vähendada...
  • Page 58 9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette või mõnda muude vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult välja ja laske seade seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle kontrollida. 10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on vigastumise tunnuseid, seade on põrandale kukkunud või on mingil muul viisil vigastatud.
  • Page 59 26. Ärge kasutage toote läheduses pestitsiide ega teisi kergestisüttivaid pihusteid. See võib toodet kahjustada. 27. Ebameeldiva lõhna või ebanormaalse heli esinemisel töötamise käigu lõpetage palun koheselt seadme kasutamine. 28. Ärge murdke toitejuhet kokku ega asetage sellele raskeid esmeid. See võib tekitada ohtlikke lekkeid. - 58 -...
  • Page 60 FN-111453.1 OSADE KIRJELDUS 1. Puutejuhtpaneel 2. LED tuled 3. Toitejuhe 4. Kruvi toestus 5. Õ hu sissevool 6. Õ hu väljavool 7. Kehasensor 8. Kaugjuhtimispuldi vastuvõtja 9. Pöörlev alus 10. Kaugjuhtimispult 11. Kaugjuhtimispuldi hoidik 12. Jalg 13. Alus 14. Aluse tasakaaluraskus PUUTEJUHTPANEEL 1.
  • Page 61 KOOSTAMISE JUHISED 1. Võtke kõik ventilaatori osad pakendist välja. 2. Eemaldage jala küljest nii L-kruvi kui seib. Pange jalg aluses olevasse auku. Kinnitage L-kruvi ja seib, et fikseerida jalg kindlalt aluse külge. 3. Keerake kruvi ventilaatori korpuse küljest lahti ning kinnitage ventilaatori korpus jala külge. 4.
  • Page 62 b. Kuidas kehasensorit käivitada?  Kehasensor aktiveerub automaatselt seadme sisselülitamisel. Pöörlemise nurkade LED tuled vilguvad vaheldumisi.  Kehasensori funktsiooni sisselülitamiseks vajutage nuppu “ ” pikalt, umbes 3 sekundi jooksul. Pöörlemise nurkade LED tuled vilguvad vaheldumisi.  Nurkade muutmiseks vajutage järjest nuppu “ ”.
  • Page 63 3) Unerežiim: Unerežiimi valimiseks vajutage nuppu “ ”. Süttib LED tuli “ ”. Seejärel vajutage soovitud tuulekiiruse valimiseks nuppu “ ” järjekorras. : 30 minutit suure kiirusega loomulikku tuult → 30 minutit keskmise kiirusega loomulikku tuult → pidev madala kiirusega loomulik tuul : 30 minutit keskmise kiirusega loomulikku tuult →...
  • Page 64 Kui seadet pikka aega ei kasutata, ühendage see vooluvõrgust lahti ja pakkige see, et ennetada tolmu kogunemist seadme korpusesse. Pärast pakkimist hoiustage seadet kuivas hästi ventileeritavas ruumis. TEHNILISED ANDMED Tööpinge : 220-240V ~ 50Hz Võimsustarve: 65W Taaskasutus Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL direktiivile 2012/19/EU pärast kasutusest kõrvaldamist käidelda koos olmeprügiga.
  • Page 65 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EST) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded informatsioonile Informatsioon, et identifitseerida FN-111453.1 mis puudutab informatsiooni [360° jalaga multipuhur] kohta Kirjeldus Sümbol Väärtus Mõõtühik Maksimaalne ventilaatori õhuhulk 4.08 /min Ventilaatori väljundvõimsus...
  • Page 66: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish KÄYTTÖ OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan, jotta vältät virheellisen käytön aiheuttamat vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, nämä käyttöohjeet tulee luovuttaa laitteen mukana. Varoitus – Sähkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttävä varotoimiin tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen välttämiseksi.
  • Page 67 9. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Siitä aiheutuu sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen, irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta ja toimita laite asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudestaan. 10. Älä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on merkkejä...
  • Page 68 purkaminen ja muuttaminen saattavat heikentää laitteen turvallisuutta. 26. Älä ruiskuta torjunta-aineita tai syttyviä suihkeita tuotteen lähellä. Ne voivat aiheuttaa tuotteen vaurioitumisen. 27. Pysäytä työskentely välittömästi irrota tuote sähkövirrasta, jos käytön aikana tulee epämiellyttävää hajua tai epänormaaleja ääniä. 28. Älä taivuttele virtajohtoa tai aseta painavia esineitä sen päälle.
  • Page 69 FN-111453.1 OSALUETTELO 1. Kosketuspaneeli 2. LED-valot 3. Virtajohto 4. Mutterituki 5. Ilmanotto 6. Ilmanulostulo 7. Rungon anturi 8. Kaukosäätimen vastaanotin 9. Kääntyilyalusta 10. Kaukosäädin 11. Kaukosäätimen pidike 12. Varsi 13. Alusta 14. Alustan paino KOSKETUSPANEELI 1. Virtapainike 2. Tilapainike 3. Ajastinpainike 4.
  • Page 70 KOKOAMISOHJEET 1. Poista kaikki tuulettimen osat pakkauksesta. 2. Poista L-ruuvi ja aluslevy varresta. Työnnä varsi alustan reikään. Kiinnitä varsi kunnolla alustaan L-ruuvilla ja aluslevyllä. 3. Irrota tuuletinrungon ruuvi ja yhdistä tuuletinrunko varsiputkeen. 4. Kiinnitä tuuletinrunko ja varsi ruuvilla. 5. Aseta tuuletin lattialle ja kytke pistoke pistorasiaan. Laite on nyt käyttövalmis. KÄ...
  • Page 71 b. Miten rungon anturi käynnistetään?  Rungon anturi aktivoituu automaattisesti, kun laite kytketään päälle. Kulmien LED-valot vilkkuvat vuorotellen.  Rungon anturin toiminta käynnistetään painamalla ” ”-painiketta noin 3 sekuntia. Kulmien LED-valot vilkkuvat vuorotellen.  Voit vaihtaa kulmia painamalla toistuvasti ” ”-painiketta.
  • Page 72 3) Unitila: Koskettamalla ” ”-painiketta valitset unitilan. LED-valo ” ” palaa. Kosketa sitten ” ”-painiketta ja valitse puhallusnopeus seuraavasti. : 30 minuuttia korkea luonnollinen puhallusnopeus → 30 minuuttia keskitason luonnollinen puhallusnopeus → jatkuvasti hidas luonnollinen puhallusnopeus : 30 minuuttia keskitason luonnollinen puhallusnopeus → jatkuvasti hidas luonnollinen puhallusnopeus : Jatkuvasti hidas luonnollinen puhallusnopeus 4) ECO: Koskettamalla ”...
  • Page 73 Irrota laite pistorasiasta ja laita pakkaukseen pölyyntymisen estämiseksi, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Aseta laite pakkauksessaan kuivaan ja ilmastoituun paikkaan. TEKNISIÄ TIEDOT Käyttöjännite: 220-240V ~ 50Hz Virrankulutus: 65W Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa EU:ssa 2012/19/EU.
  • Page 74 ERP-tiedot (FIN) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Tietovaatimukset Tiedot sen FN-111453.1 yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat: [360° moninopeuksinen lattiatuuletin] Kuvaus Symboli Arvo Yksikkö 4.08 Tuulettimen enimmäisilmavirta /min 55.55 Tuulettimen ottoteho 0.07 Käyttöarvo /min)/W 0.24...
  • Page 75: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire intégralement présentes instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé...
  • Page 76 7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et des dommages corporels aux utilisateurs. 8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages éventuels. 9.
  • Page 77 20. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur fonctionne. 21. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer dans le ventilateur en raison des mouvements d’air. 22. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de longues périodes.
  • Page 78 FN-111453.1 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Panneau de contrôle tactile 2. Voyants LED 3. Cordon d’alimentation 4. Support d'écrou 5. Entrée d'air 6. Sortie d'air 7. Détecteur corporel 8. Récepteur de télécommande 9. Base oscillante 10. Télécommande 11. Support de télécommande 12.
  • Page 79 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Sortez toutes les pièces du ventilateur de l'emballage. 2. Démontez la vis en L et la rondelle du montant. Insérez le montant dans le trou de la base. Serrez la vis en L et la rondelle pour fixer solidement le montant sur la base. 3.
  • Page 80  Le détecteur corporel est activé automatiquement quand l'appareil est allumé. Les voyants LED des angles clignotent alternativement.  Appuyez longuement sur le bouton « » pendant 3 s environ pour activer le détecteur corporel. Les voyants LED des angles clignotent alternativement. ...
  • Page 81 3) Dormir : Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner le mode Dormir. Le voyant LED « » s'allume. Puis appuyez sur le bouton « » pour sélectionner la vitesse de ventilation désirée comme suit. : 30 minutes à la vitesse de ventilation haute → 30 minutes à la vitesse de ventilation moyenne →...
  • Page 82 Veillez à ce qu'il n'y ait pas une accumulation excessive de poussières dans l'entrée d'air ou la sortie d'air, et nettoyez-les tous les deux mois avec une balayette. N’utilisez pas de solvant ou de détergent chimique pour le nettoyage. Avant toute période d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil et emballez-le pour éviter que des poussières ne rentrent dans le boîtier.
  • Page 83 Informations ERP (FRA) Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences en matière d'informations Informations d'identification FN-111453.1 sur lesquelles portent les informations (Multi ventilateur sur pied 360°) Description Symbole Valeur Unité 4.08 Débit d’air maximal...
  • Page 84: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English INSTRUCTION FOR USE Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your appliance to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the appliance on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
  • Page 85 9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! However, if this occurs, remove the mains plug immediately and then have the unit checked by an expert before using it again.
  • Page 86 25. In the event of appliance failing to operate, all repaires must be undertaken by a qualificed repair store. Do not dissassemble the appliance by yourself. Any disassemble, reform may affect product safety. 26. Do not spray pesticides and flammable sprays around the product.
  • Page 87 FN-111453.1 PARTS DESCRIPTION 1. Touch control panel 2. LED lights 3. Power cord 4. Nut support 5. Air inlet 6. Air outlet 7. Body sensor 8. Remote control receiver 9. Oscillation base 10. Remote control 11. Remote control holder 12. Column 13.
  • Page 88 ASSEMBLING INSTRUCTIONS 1. Remove all the fan parts from the packaging. 2. Take down the L screw and the washer from the column. Insert the column into the hole on the base. Fasten the L screw and the washer to fix the column with the base firmly. 3.
  • Page 89 b. How to start body sensor?  The body sensor will be activated automatically after the appliance is turned on. The LED lights of angles will be flashing by turns.  Long touch button “ ” for approximately 3 seconds to start the body sensor function. The LED lights of angles will be flashing by turns.
  • Page 90 3) Sleeping: Touch button “ ” to choose the sleeping mode. LED light of “ ” will be on. And then touch button “ ” to choose your desired wind speed as follows. : 30 minutes high natural wind → 30 minutes medium natural wind → continuous low natural wind : 30 minutes medium natural wind →...
  • Page 91 Unplugged and packed to prevent dust from entering the body if no use for a long time. Place the unit in a dry and well ventilated place after packed. TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz Power consumption: 65W Recycling This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the 2012/19/EU.
  • Page 92 Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Declare that the product detailed below: Information requirements Information to identify the FN-111453.1 to which the information relates to [360° “Multi blower” Stand fan] Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 4.08...
  • Page 93: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian UPUTE ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo oštećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za rad.
  • Page 94 9. Jedinicu ili utikač glavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara! Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikač glavnog voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je ponovno upotrijebite. 10.
  • Page 95 25. Ako aparat ne radi, sve popravke mora obaviti kvalificirani servis. rastavljajte aparat samostalno. Svako rastavljanje i preinake mogu utjecati na sigurnost proizvoda. 26. Ne raspršujte pesticide i zapaljiva sredstva u raspršivaču oko proizvoda. To može oštetiti proizvod. 27. Ako proizvod tijekom rada stvara neugodan miris i neuobičajen zvuk, odmah ga prestanite koristiti i odspojite od strujnog napajanja.
  • Page 96 FN-111453.1 OPIS DIJELOVA 1. Dodirna upravljačka ploča 2. LED svjetlosni indikatori 3. Strujni kabel 4. Oslonac matice 5. Ulaz za zrak 6. Izlaz za zrak 7. Senzor tijela 8. Prijamnik daljinskog upravljača 9. Kućište za oscilaciju 10. Daljinski upravljač 11. Držač daljinskog upravljača 12.
  • Page 97 UPUTE ZA SASTAVLJANJE 1. Izvadite sve dijelove ventilatora iz ambalaže. 2. Izvadite L vijak i podlošku iz stupa. Umetnite stup u otvor na postolju. Zategnite L vijak i podlošku kako biste pričvrstili stup na postolje. 3. Otpustite vijak s tijela ventilatora i tijelo ventilatora pričvrstite na cijev stupa. 4.
  • Page 98 a. Što je to senzor tijela? Automatski detektira položaj korisnika i odabire odgovarajući kut oscilacije. b. Kako pokrenuti senzor tijela?  Senzor tijela aktivirat će se automatski nakon uključivanja aparata. LED svjetlosni indikatori kutova naizmjenično će treperiti.  Za pokretanje funkcije senzora tijela dugo dotaknite gumb “ ”...
  • Page 99 3) Mirovanje: za odabir načina rada mirovanja dotaknite gumb “ ”. LED svjetlosni indikator “ ” uključit će se. A zatim dotaknite gumb “ ” za odabir željene brzine strujanja kako slijedi. : 30 minuta velika brzina prirodnog strujanja → 30 minuta srednja brzina prirodnog strujanja →...
  • Page 100 Za zamjenu baterije nakon isključivanja izvucite poklopac pretinca za baterije kako je prikazano u nastavku. Daljinski upravljač možete držati i u držaču na jedinici. ČIŠĆENJE Prije servisiranja ventilatora i nakon svake uporabe isključite aparat i izvucite strujni kabl iz utičnice. Nikad ne uranjajte aparat u vodu (opasnost od kratkog spoja).
  • Page 101 ERP podaci (HRV) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany izjavljuje da proizvod koji je detaljno opisan u nastavku: Potrebni podaci Podaci kojima se utvrđuje FN-111453.1 na kojega se podaci odnose [Puhalica od 360° na stalku] Opis Simbol Vrijednost Jedinica 4.08...
  • Page 102: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése érdekében. Kérjük, legyen különös tekintettel a biztonsági előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére bocsátja a készüléket, a készülékkel együtt a használati utasí...
  • Page 103 7. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű kezelése és üzemeltetése a készülék károsodását és a kezelő sérülését okozhatja. 8. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű kezelése és használata esetén a felmerült károkért semmilyen felelősséget nem vállalunk. 9. A készüléket és a dugaszt ne merí tse ví zbe vagy más folyadékba.
  • Page 104 21. Figyeljen hosszú hajára! ventilátor beszippanthatja. 22. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át. 23. A rotor védőburkolatát tilos szétszerelni/felnyitni a rotorlapátok tisztí tásához. 24. A készüléket használat előtt teljesen össze kell szerelni. 25. Ha a készülék nem működik, akkor valamennyi javí tási munkát képzett szakemberre kell bí...
  • Page 105 FN-111453.1 RTS LEÍ RÁ S 1. Érintő kezelőpanel 2. LED-es lámpa 3. Hálózati kábel 4. Anya támaszték 5. Légbemeneti nyí lás 6. Légkimeneti nyí lás 7. Egység érzékelője 8. Távirányító vevő 9. Forgó alap 10. Távirányí tó 11. Távirányí tó tartó...
  • Page 106 Ö SSZESZERELÉSI Ú TMUTATÓ 1. Vegye ki a ventilátor összes alkatrészét a csomagolásból. 2. Vegye le az L csavart és az alátétet a rúdról. Helyezze a rudat az alapon lévő lyukba. Húzza meg az L csavart és az alátétet, hogy a rudat szorosan az alaphoz rögzí tse. 3.
  • Page 107 b. Hogyan kell elindítani a test érzékelőt?  A test érzékelő automatikusan aktiválódik, ha bekapcsolja a készüléket. Forgásnál a LED lámpák villognak.  A test érzékelő funkció bekapcsolásához hosszan, körülbelül 3 másodpercig nyomja a(z) „ ” gombot. Forgásnál a LED lámpák villognak. ...
  • Page 108 3) Szundi: A szundi üzemmód kiválasztásához érintse meg a(z) „ “ gombot. A(z) „ ” LED lámpája világí tani kezd. Majd a kívánt szél sebesség beállításához érintse meg a(z) „ ” gombot a következőképpen: : 30 perc erős természetes szél → 30 perc közepes természetes szél → folyamatosan gyenge természetes szél : 30 perc közepes természetes szél →...
  • Page 109 Ü gyeljen arra, hogy ne rakódjon le túl sok por a légbemeneti nyí láson, és havonta tisztí tsa le egy kefével. Ne használjon vegyi tisztí tószert vagy oldószert a tisztí táshoz. Húzza ki, és csomagolja el, hogy ne kerüljön por az egységbe, ha hosszabb ideig nem használja. Az egységet száraz és jól szellőző...
  • Page 110 ERP információ (HUN) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk Információk a FN-111453.1 azonosí tásához, amelyre az információk vonatkoznak [360° Többfunkciós állóventilátor] Leí rás Szimbólum Érték Egység 4.08 Maximális áramlási tényező...
  • Page 111: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic LEIÐ BEININGAR FYRIR NOTKUN Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega áður en þú setur tæ kið í samband til þess að forðast skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja aðila verða þessar leiðbeiningar einnig að...
  • Page 112 fyrir skemmdum á annan hátt. Í slí kum tilfellum skal fara með tæ kið til sérfræ ðings í athugun og viðgerð ef þörf er á. 11. Aldrei skal taka tæ kið úr sambandi með því að toga í snúruna sjálfa eða með blautum höndum. 12.
  • Page 113 FN-111453.1 LÝSINGAR Í HLUTA 1. Snertistjórnborð 2. Ljósdí óður 3. Rafmagnssnúra 4. Stuðningur við ró 5. Loftinntak 6. Loftúttak 7. Lí kamsskynjari 8. Móttökubúnaður fjarstýringu 9. Sveiflugrunnur 10. Fjarstýring 11. Festing fjarstýringar 12. Súla 13. Grunnur 14. Þyngdarjafnvæ gi grunns SNERTISTJÓ...
  • Page 114 SAMSETNINGARLEIÐ BEININGAR 1. Fjarlæ gið alla hluta vifturnar frá umbúðunum. 2. Takið L-skrúfuna og skí funa frá súlunni. Komið súlunni fyrir í gatið á grunninum. Herðið L-skrúfuna og skí funa til að festa súluna ræ kilega við grunninn. 3. Losið skrúfna frá aðalhluta viftunnar og festið aðalhluta viftunnar við súluna. 4.
  • Page 115 Um lí kamsskynjara: a. Hvað er lí kamsskynjari? Greinir sjálfvirkt staðsetningu notanda og velur hentugt sveifluhorn. b. Hvernig á að ræ sa lí kamsskynjara?  Lí kamsskynjarinn verður virkjaður sjálfkrafa eftir að kveikt hefur verið á viftunni. Ljósdí óðan fyrir hornin mun blikka með snúningum. ...
  • Page 116 3) Hví ld: Snertið hnappinn „ “ til að velja stillingu hvíldar. Ljósdíóða „ “ verður kveikt. Snertið síðan hnappinn „ “ til að velja nauðsynlegan lofthraða sem hér segir. : 30 mí nútur af miklu náttúrulegu lofti → 30 mínútur af miðlungs náttúrulegu lofti → stöðugt lí...
  • Page 117 Togið út rafhlöðulokið eins og sýnt er hér að neðan til að skipta um rafhlöðu eftir að slökkt er. Þú getur einnig geymt fjarstýringuna í festingunni á einingunni. ÞRIF Áður en viftan er þjónustuð og eftir hverja notkun skal slökkva á viftunni og taka hana úr sambandi. Dýfið...
  • Page 118 Birgir: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Lýsir hér með yfir að vörunni sem lýst er hér að neðan: Kröfur um upplýsingar Upplýsingar til að auðkenna FN-111453.1 sem upplýsingarnar tengjast [360° fjölblásari] Lýsing Tákn Gildi Eining Hámarks streymishraði viftu 4.08...
  • Page 119: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI PER L’USO La preghiamo di leggere con attenzione e completamente queste istruzioni operative prima collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna questo apparecchio a una terza parte, dovrà...
  • Page 120 8. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto, non verrà riconosciuta alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni in cui l'utente può incorrere. 9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi. Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la spina dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
  • Page 121 23. Il paralame non deve essere smontato/aperto per pulire le lame rotanti. 24. L’apparecchio deve essere assemblato completamente prima dell’uso. 25. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, tutte le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza qualificato. Non disassemblare l’apparecchio da sé.
  • Page 122 FN-111453.1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Pannello di controllo 2. Spie luminose 3. Cavo di alimentazione 4. Dado di supporto 5. Ingresso dell’aria 6. Uscita dell’aria 7. Sensore corporeo 8. Ricevitore telecomando 9. Base oscillante 10. Telecomando 11. Porta-telecomando 12. Colonna 13. Base 14.
  • Page 123 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO 1. Estrarre tutti i componenti del ventilatore dalla confezione. 2. Estrarre la vite a L e la rondella dalla colonna. Inserire la colonna nel foro sulla base. Avvitare saldamente la vite a L e la rondella per fissare la colonna alla base. 3.
  • Page 124 Informazioni sul sensore corporeo a. Che cos’è il sensore corporeo? Il sensore rileva automaticamente la posizione dell’utente e selezionare l’angolo di oscillazione adatto. b. Come attivare il sensore corporeo?  Il sensore corporeo si attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio. Le spie luminose degli angoli di oscillazione lampeggeranno in sequenza.
  • Page 125 3) Silenziosa: premere il pulsante “ ” per selezionare la modalità silenziosa. La spia “ ” si accenderà. Quindi premere il pulsante “ ” per selezionare la velocità della ventola come descritto di seguito. : 30 minuti flusso naturale a velocità alta → 30 minuti flusso naturale a velocità intermedia → flusso continuo a velocità...
  • Page 126 Allineare il telecomando con il ricevitore del telecomando sull’apparecchio; il telecomando non funzionerà se il ricevitore è bloccato. Estrarre il coperchio della batteria come illustrato di seguito per sostituire la batteria. È possibile riporre il telecomando nel porta-telecomando sull’apparecchio. PULIZIA Prima di eseguire operazioni sul ventilatore e dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
  • Page 127 Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany dichiara che il prodotto descritto di seguito Prescrizioni relative alle informazioni Informazioni per i identificare i modelli FN-111453.1 cui sono riferibili le informazioni [Ventilatore multi 360° con supporto] Descrizione Simbolo Valore Unità...
  • Page 128: Instrukcijų Vadovas - Lithuanian

    Instrukcijų vadovas – Lithuanian NAUDOJIMO NURODYMAI Kad nekiltų žalos dėl prietaiso neteisingo naudojimo, prieš jį jungiant į maitinimo tinklą, būtina atidžiai perskaityti šiuos naudojimo nurodymus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į saugos informaciją. Jeigu prietaisas perduodamas trečiajai šaliai, taip pat reikia perduoti ir šiuos naudojimo nurodymus. ÁSPËJIMAS –...
  • Page 129 elektros smūgį! Tačiau, taip atsitikus, reikia nedelsiant ištraukti elektros kištuką iš skysčio, o prietaisą, prieš jį vėl naudojant, turi patikrinti specialistas. 10. Prietaiso negalima naudoti, jeigu yra požymių, jog maitinimo laidas ar kištukas pažeistas, jeigu prietaisas buvo nukritęs ant grindų ar kitaip pažeistas. Tokiais atvejais prietaisą...
  • Page 130 25. Jeigu prietaisas neveikia, jį remontuoti gali tik kvalifikuoti remonto dirbtuvių specialistai. Patys nebandykite ardyti prietaiso. Dėl bet kokio išardymo ar konstrukcijos pakeitimo prietaisas gali tapti nesaugiu. 26. Nepurkškite šalia gaminio pesticidų ar degių purškalų, nes galite jį sugadinti. 27. Jeigu darbo metu atsiranda nemalonus kvapas ar neįprastas garsas, nedelsiant nutraukite darbą...
  • Page 131 FN-111453.1 DALIŲ APRAŠYMAS 1. Jutiklinio valdymo mygtukai 2. LED indikatoriai 3. Maitinimo įtampos laidas 4. Fiksavimo varžtas 5. Oro įtraukimas 6. Oro išpūtimas 7. Kūno jutiklis 8. Nuotolinio valdymo imtuvas 9. Svyruojančios dalies pagrindas 10. Nuotolinio valdymo pultelis 11. Nuotolinio valdymo pultelio laikiklis 12.
  • Page 132 SURINKIMO INSTRUKCIJA 1. Išimkite iš pakuotės visas ventiliatoriaus dalis. 2. Išsukite iš stovo ir išimkite „L“ formos varžtą su poveržle. Įstatykite stovą į pagrindo angą. Priveržkite „L“ varžtą su poveržle prie pagrindo ir įtvirtinkite stovą. 3. Atlaisvinkite ventiliatoriaus korpuso fiksavimo varžtą ir uždėkite korpusą ant stovo. 4.
  • Page 133 a. Kas yra kūno jutiklis? Tai įtaisas, automatiškai nustatantis naudotojo kūno padėtį ir pasirenkantis tinkamą svyravimo kampą. b. Kaip įjungti kūno jutiklį?  Kūno jutiklis įjungiamas automatiškai įjungus ventiliatorių. Svyravimo kampų LED indikatorių lemputės paeiliui blykčioja.  Kai kūno jutiklį norite įjungti, paspauskite ir apie 3 sekundes palaikykite nuspaudę „ “...
  • Page 134 3) Miego: palieskite „ “ mygtuką ir pasirinksite miego režimą. Užsidegs „ “ LED indikatorius. Po to galite paliesti „ “ mygtuką ir pasirinkti pageidaujamą pūtimo greitį šia tvarka: : 30 minučių pūtimo dideliu greičiu → 30 minučių pūtimo vidutiniu greičiu → nuolatinis pūtimas mažu greičiu.
  • Page 135 Jei pultelio bateriją reikia pakeisti, atidarykite baterijų skyriaus dangtelį, kaip parodyta paveiksle. Nuotolinio valdymo pultelį galite laikyti laikiklyje ant prietaiso stovo. VALYMAS Prieš prietaisą valydami ir kiekvieną kartą po naudojimo jį išjunkite ir ištraukite iš elektros lizdo prietaiso maitinimo įtampos laido kištuką. Prietaiso niekada nemerkite į...
  • Page 136 Su energija susijusių gaminių (ERP) informacija (LTU) Tiekėjas: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany patvirtina, kad toliau nurodytas gaminys: Informacijos pateikimo reikalavimai Informacija, identifikuojanti FN-111453.1 ir susijusi su [360° ventiliatorius su stovu “Multi blower”] Aprašymas Simbolis Vertė Matavimo vienetai Maksimalus ventiliatoriaus srauto 4.08...
  • Page 137: Instrukciju Rokasgrāmata - Latvian

    Instrukciju rokasgrāmata – Latvian LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Lai nesabojātu ierīci, to lietojot nepareizi, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, pirms pievienojat ierīci pie strāvas. Lūdzu, īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādēm. Nododot tālāk šo ierīci trešajām personām, jāiedod arī šī lietošanas instrukcija. BRĪDINĀJUMS! Lietojot elektrisko ierīci, ievērojiet pamata piesardzības pasākumus,...
  • Page 138 10. Nedarbināt ierīci, ja ir redzamas strāvas vada vai tā kontaktdakšas bojājumu pazīmes, ja ierīce nokritusi uz grīdas vai ir citādi bojāta. Šādos gadījumos nogādājiet ierīci pie speciālista pārbaudei un, ja nepieciešams, remontam. 11. Nekad neatvienojiet ierīci no kontaktligzdas, raujot aiz vada vai ar slapjām rokām.
  • Page 139 FN-111453.1 DAĻU APRAKSTS 1. Skārienvadības panelis 2. LED gaismas 3. Strāvas vads 4. Uzgriežņa balsts 5. Gaisa ieplūde 6. Gaisa izplūde 7. Korpusa sensors 8. Tālvadības pults uztvērējs 9. Oscilācijas galvas pamatne 10. Tālvadības pults 11. Tālvadības pults turētājs 12. Statnis 13.
  • Page 140 UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA 1. Izņemiet no iepakojuma visas ventilatora daļas. 2. Izņemiet no statņa L skrūvi un paplāksni. Ievietojiet statni pamatnes atverē. Lai stingri piestiprinātu statni pie pamatnes, pieskrūvējiet L skrūvi un paplāksni. 3. Izskrūvējiet skrūvi no ventilatora korpusa un piestipriniet ventilatora korpusu uz statņa caurules. 4.
  • Page 141 Par korpusa sensoru a. Kas ir korpusa sensors? Ierīce, kas automātiski uztver lietotāja atrašanās vietu un izvēlas piemērotu oscilācijas leņķi. b. Kā ieslēgt korpusa sensoru?  Kad ierīce ir ieslēgta, korpusa sensors tiek aktivizēts automātiski. Pārslēdzot leņķus, sāk mirgot leņķu LED gaismas. ...
  • Page 142 3) „Miega” režīms — lai izvēlētos „miega” režīmu, pieskarieties pogai „ ”. Iedegsies „ ” LED gaisma. Un pēc tam pieskarieties pogai „ ”, lai izvēlētos vajadzīgo pūšanas ātrumu: : 30 minūtes dabīga plūsma ar augstu ātrumu → 30 minūtes dabīga plūsma ar vidēju ātrumu →...
  • Page 143 Lai nomainītu izlādējušos bateriju, izvelciet vāciņu kā norādīts zemāk. Tālvadības pulti var uzglabāt arī ierīces turētājā. TĪRĪŠANA Pirms ventilatora apkopes un pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī (īssavienojuma draudi). Lai notīrītu ierīci, noslaukiet to ar mitru drāniņu un rūpīgi izžāvējiet.
  • Page 144 Informācija par ERP (LVA) Piegādātājs: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Apliecina, ka zemāk aprakstītais ražojums: Informācijas prasības Informācija tā FN-111453.1 norādīšanai, uz kuru attiecas informācija [360° daudzfunkcionāls pūtējs ar statīvu] Apraksts Apzīmējums Vērtība Vienība Maksimālais ventilatora plūsmas 4.08 /min ātrums...
  • Page 145: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door. WAARSCHUWING –...
  • Page 146 8. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt, kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die zich kan voordoen. 9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het toestel controleren door een...
  • Page 147 21. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator draaien door de luchtturbulentie. 22. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen. 23. De rotorbeschermar mag niet uit elkaar worden gehaald/geopend om de rotorbladen te reinigen. 24. Zet het apparaat volledig in elkaar voordat u het gebruikt. 25.
  • Page 148 FN-111453.1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Touch-bedieningspaneel: 2. LED-lampjes 3. Snoer 4. Moerhouder 5. Luchtinlaat 6. Luchtuitlaat 7. Lichaamssensor 8. Afstandsbedieningsignaal ontvanger 9. Oscillatievoet 10. Afstandsbediening 11. Houder voor afstandsbediening 12. Buis 13. Voetstuk 14. Gewicht in voetstuk TOUCH-BEDIENINGSPANEEL 1. Aan-/uitknop 2.
  • Page 149 MONTAGE-INSTRUCTIES 1. Haal alle onderdelen van de ventilator uit de verpakking. 2. Verwijder de L-schroef en de sluitring van de buis. Breng de buis in de opening van het voetstuk. Maak de L-schroef en de sluitring vast om de buis stevig op het voetstuk vast te zetten. 3.
  • Page 150 Over de lichaamssensor: a. Wat is de lichaamssensor? Deze sensor detecteert automatisch de positie van de gebruiker en selecteert de gepaste oscillatiehoek. b. Hoe de lichaamssensor starten?  De lichaamssensor wordt automatisch geactiveerd na het inschakelen van het apparaat. De LED-lampjes van de hoeken knipperen afwisselend.
  • Page 151 3) Slapen: Tik op de “ ” knop om de “Slapen” modus te kiezen. Het LED-lampje “ ” brandt. Tik vervolgens op de “ ” knop om uw gewenste windsnelheid als volgt te kiezen. : 30 minuten hoge natuurlijke wind → 30 minuten medium natuurlijke wind → continue lage natuurlijke wind : 30 minuten medium natuurlijke wind →...
  • Page 152 Breng de afstandsbediening op één lijn met de ontvanger op de ventilator. De afstandsbediening werkt niet als de ontvanger wordt afgedekt. Verwijder het batterijdeksel om de batterij na uitschakeling te vervangen, zoals hieronder afgebeeld. U kunt de afstandsbediening tevens in de houder op het apparaat opbergen. REINIGING Voor reiniging van het apparaat en na elk gebruik, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 153 ERP-informatie (NLD) Leverancier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen Informatie voor het identificeren van de FN-111453.1 waarop de informatie betrekking heeft [360° “multiblazer” staande ventilator] Beschrijving Symbool Waarde Eenheid 4.08 Maximale stroomsnelheid van...
  • Page 154: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet til strømnettet. Det forhindrer skade på grunn av uriktig bruk av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, må denne bruksanvisningen også overleveres. ADVARSEL –...
  • Page 155 må støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og apparatet må kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk igjen. 10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet viser tegn på skade, hvis apparatet har ramlet ned på gulvet eller er blitt skadet på annen måte. I slike tilfeller må...
  • Page 156 26. Ikke spray plantevernmidler og brennbare sprayer rundt produktet. Det kan føre til skade på produktet. 27. Vennligst slutt å jobbe umiddelbart og trekk ut når produktet har en ubehagelig lukt eller unormal lyd under arbeidet. 28. Ikke brett eller plasser tunge gjenstander...
  • Page 157 FN-111453.1 BESKRIVELSE AV DELER 1. Berøringspanel 2. LED-lys 3. Strømledning 4. Mutterstøtte 5. Luftinntak 6. Luftuttak 7. Kroppssensor 8. Mottaker fjernkontroll 9. Pendelbunn 10. Fjernkontroll 11. Fjernkontrollholder 12. Stang 13. Sokkel 14. Balanselodd for sokkel BERØ RINGSPANEL 1. Av/på-knapp 2. Modusknapp 3.
  • Page 158 MONTERINGSANVISNING 1. Ta alle delene til viften ut av emballasjen. 2. Ta L-skruen og skiven av stangen. Sett stangen inn i hullet på sokkelen. Skru til L-skruen og skiven for å feste stangen godt til sokkelen. 3. Løsne skruen fra viftens hoveddel og sett viften på stangen. 4.
  • Page 159 b. Hvordan starter jeg kroppssensoren?  Kroppssensoren aktiveres automatisk når apparatet er slått på. Vinklenes LED-lys blinker etter tur.  Trykk og hold knappen “ ” nede i ca. 3 sekunder for å starte kroppssensorfunksjonen. Vinklenes LED-lys blinker etter tur. ...
  • Page 160 3) Dvalemodus: Trykk på knappen “ ” for å velge dvalemodus. LED-lyset til “ ” vil nå være på. Trykk deretter på knappen “ ” for å velge din ønskede vindhastighet som følger. : 30 minutter sterk naturlig vind → 30 minutter middels naturlig vind → kontinuerlig lite naturlig vind : 30 minutter middels naturlig vind →...
  • Page 161 TEKNISKE DATA Driftsspenning: 220-240V ~ 50Hz Effektforbruk: 65W Resirkulering Denne merkingen viser til at dette produktet ikke skal kastes sammen med annen husholdningsavfall i 2012/19/EU. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme bæ rekraftig gjenbruk materialressurser.
  • Page 162 ERP-informasjon (NOR) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Erklæ r at produktet beskrevet nedenfor: Informasjonskrav Informasjon for å identifisere FN-111453.1 som informasjonen vedrører [360° multriblåser på fot] Beskrivelse Symbol Verdi Enhet Maksimal vifteflyterate 4.08 /min Vifte inngående effekt 55.55...
  • Page 163: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед подключением устройства к сети внимательно и полностью прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы избежать повреждений, вызванных неправильным использованием устройства. Обратите особое внимание на информацию о безопасности. При передаче данного устройства третьим лицам следует обязательно...
  • Page 164 6. Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования или использования в аналогичных условиях. 7. Неправильная эксплуатация и неадекватное обращение с устройством может привести к его поломке и травмам пользователя. 8. В случае неправильного использования или неадекватного обращения производитель снимает с себя...
  • Page 165 18. Прибор должен храниться и использоваться только в помещении. 19. Храните прибор в сухом и недоступном для детей месте (в упаковке). 20. Избегайте контакта с движущимися частями устройства. Следите за тем, чтобы посторонние предметы не попадали за защитную решетку работающего вентилятора.
  • Page 166 FN-111453.1 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА 1. Сенсорная панель управления 2. Светодиодные индикаторы 3. Кабель питания 4. Опорная гайка 5. Воздухозаборное отверстие 6. Отверстие для выхода воздуха 7. Датчик положения 8. Приемник сигнала дистанционного управления 9. Вращающееся основание 10. Пульт дистанционного управления...
  • Page 167 ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 1. Извлеките все части вентилятора из упаковки. 2. Извлеките L-образный винт и снимите шайбу со стойки. Вставьте стойку в отверстие в основании. Затяните L-образный винт и шайбу, чтобы надежно зафиксировать стойку на основании. 3. Ослабьте винт на корпусе вентилятора и установите корпус вентилятора на трубу стойки. 4.
  • Page 168 1) Горизонтальное вращение (датчик положения). Коснитесь кнопки « », чтобы настроить желаемый угол горизонтального вращения «Без горизонтального вращения → 60°→ 90°→ 180°→ 360° → Определение положения пользователя → Без горизонтального вращения …». О датчике положения a. Что такое «датчик положения»? Это...
  • Page 169 3) Режим сна. Коснитесь кнопки « », чтобы выбрать режим сна. Светодиодный индикатор « » начнет светиться. Затем коснитесь кнопки « », чтобы выбрать желаемую скорость потока воздуха. : 30 минут на высокой скорости естественного обдува → 30 минут на средней скорости естественного...
  • Page 170 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Данное устройство имеет пульт дистанционного управления. В пульт необходимо установить одну батарейку типа CR2032. Функции кнопок на пульте дистанционного управления соответствуют функциям сенсорных кнопок на панели управления самого устройства. Направьте пульт дистанционного управления на приемник сигнала на устройстве. Пульт дистанционного управления...
  • Page 171 Информация по энергопотребляющей продукции (RUS) Поставщик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Утверждает, что нижеописанный продукт: Информационные требования Информация для идентификации FN-111453.1 к которому относится информация [Напольный многофункциональный вентилятор 360°] Описание Символ Значение Единица Максимальный расход потока /min 4.08 воздуха...
  • Page 172: Uputstvo - Serbian-Latin

    Uputstvo – Serbian-Latin UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom, isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim.
  • Page 173 da se to desi, odmah izvucite utikač i onda dozvolite da se pregleda od strane stručnjaka prije ponovnog korišćenja. 10. Ne radite sa uređajem ako kabal ili utikač pokaže znakove štete, ako je uređaj ispao na pod ili je na neki drugi način oštećen.
  • Page 174 26. Nemojte da prskate pesticide i zapaljiva sredstva u spreju oko proizvoda. To može da ošteti proizvod. 27. Ako proizvod stvara neugodan miris i neuobičajen zvuk za vreme rada, odmah prestanite da ga koristite i isključite ga iz strujnog napajanja. 28.
  • Page 175 FN-111453.1 OPIS DELOVA 1. Dodirna kontrolna ploča 2. LED svetlosni indikatori 3. Strujni kabl 4. Oslonac navrtke 5. Ulaz za vazduh 6. Izlaz za vazduh 7. Senzor tela 8. Prijemnik daljinskog upravljača 9. Kućište za oscilaciju 10. Daljinski upravljač 11. Držač daljinskog upravljača 12.
  • Page 176 UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE 1. Izvadite sve delove ventilatora iz ambalaže. 2. Izvadite L zavrtanj i podlošku iz stuba. Umetnite stub u otvor na postolju. Zategnite L zavrtanj i podlošku da biste pričvrstili stub na postolje. 3. Otpustite zavrtanj sa tela ventilatora i telo ventilatora pričvrstite na cev stuba. 4.
  • Page 177 O senzoru tela: a. Šta je to senzor tela? Automatski detektuje položaj korisnika i bira odgovarajući ugao oscilacije. b. Kako pokrenuti senzor tela?  Senzor tela će da se aktivira automatski posle uključivanja aparata. LED svetlosni indikatori uglova naizmenično će da trepere. ...
  • Page 178 3) Mirovanje: za izbor režima rada mirovanja dodirnite taster “ ”. LED svetlosni indikator “ ” će da se uključi. A zatim dodirnite taster “ ” za izbor željene brzine strujanja kako sledi. : 30 minuta velika brzina prirodnog strujanja → 30 minuta srednja brzina prirodnog strujanja →...
  • Page 179 Poravnajte daljinski upravljač sa prijemnikom daljinskog upravljača na jedinici; daljinski upravljač neće raditi ako je prijemnik blokiran. Za zamenu baterije posle isključivanja, izvucite poklopac odeljka za baterije, kako je prikazano u nastavku. Daljinski upravljač možete da odložite i u držač na jedinici. ČIŠĆENJE Pre servisiranja ventilatora i posle svake upotrebe, isključite aparat i izvucite strujni kabl iz utičnice.
  • Page 180 Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku: Zahtevi za informacijama Informacije za određivanje FN-111453.1 na koje se odnose informacije [Višestepeni ventilator na stalku od 360°] Opis Simbol Vrednost Jedinica Maksimalna brzina okretanja 4.08...
  • Page 181: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian NÁVOD NA POUŽITIE Predtým, ako zapojí te zariadenie do elektrickej siete, si prečítajte pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. odovzdáte zariadenie tretej strane, priložte aj tento návod na použitie.
  • Page 182 9. Neponárajte zariadenie ani sieťovú zástrčku do vody či iných tekutí n. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! Ak však dôjde k takejto situácii, ihneď odpojte elektrickú zástrčku a pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolovať odborníkovi. 10. Nepoužívajte zariadenie, ak sieťový kábel alebo sieťová zástrčka vykazujú...
  • Page 183 25. V prípade, že spotrebič nefunguje, musia byť všetky opravy vykonané v niektorom autorizovanom servisnom stredisku. Nerozoberajte prístroj. Akékoľvek rozmontovanie, prerobenie môže mať vplyv na bezpečnosť výrobku. 26. Nestriekajte pesticídy a horľavé spreje okolo výrobku. Mohlo by to spôsobiť poruchu. 27.
  • Page 184 FN-111453.1 POPIS DIELOV 1. Dotykový ovládací panel 2. LED svetlá 3. Napájací kábel 4. Skratkovací podstavec 5. Prí vod vzduchu 6. Výstup vzduchu 7. Snímač tela 8. Prijímač diaľkového ovládania 9. Otočná základňa 10. Diaľkové ovládanie 11. Držiak diaľkového ovládania 12.
  • Page 185 MONTÁŽNE POKYNY 1. Vyberte všetky diely ventilátora z obalu. 2. Zložte skrutku L a podložku zo stĺpika. Vložte stĺpik do otvoru v základni. Pevne dotiahnite skrutku L a podložku pre upevnenie stĺpika na základňu. 3. Uvoľnite skrutku z telesa ventilátora a pripevnite teleso ventilátora na rúrku stĺpika. 4.
  • Page 186 b. Ako zapnúť snímač tela?  Snímač tela sa aktivuje automaticky po zapnutí prístroja. LED kontrolky uhla blikajú postupne.  Dlhým stlačením tlačidla „ “ na pribl. 3 sekundy spustíte funkciu snímača tela. LED kontrolky uhla blikajú postupne.  Dotýkajte sa ďalej tlačidla „ “...
  • Page 187 3) Spací: Dotknite sa tlačidla „ “ pre výber spacieho režimu. Rozsvieti sa LED kontrolka „ “. A potom stlačte tlačidlo „ “ a vyberte požadovanú rýchlosť: : 30 minút vysoký prírodný vietor → 30 minút stredný prírodný vietor → kontinuálny slabý prí...
  • Page 188 TECHNICKÉ Ú DAJE Prevádzkové napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Spotreba energie: 65 W Recyklácia Toto označenie znamená, že produkt sa nesmie likvidovať s ostatným komunálnym odpadom v celej 2012/19/EÚ . Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné...
  • Page 189 ERP informácia (SVK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie Informácie pre identifikáciu FN-111453.1, na ktoré sa informácie vzťahujú [360° stojanový dúchadlo s “multi vetrákom”] Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximálny prietok vzduchu 4.08...
  • Page 190: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian NAVODILA ZA UPORABO Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo. OPOZORILO–...
  • Page 191 9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje ogroženo! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda strokovnjak. 10. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli drugače poškodovana.
  • Page 192 26. Okoli izdelka ne pršite pesticidov in vnetljivih razpršil, saj lahko poškodujejo izdelek. 27. Če med delovanjem aparat začne oddajati neprijeten vonj ali neobičajen zvok, takoj prenehajte z delom in izdelek izklopite iz napajanja. 28. Napajalnega kabla ne zvijajte in nanj ne polagajte težkih predmetov, saj lahko to povzroči nevarno uhajanje.
  • Page 193 FN-111453.1 OPIS DELOV 1. Krmilna plošča na dotik 2. Lučke LED 3. Napajalni kabel 4. Podporna matica 5. Odprtine za dotok zraka 6. Odprtine za odtok zraka 7. Senzor telesa 8. Sprejemnik daljinskega upravljanja 9. Oscilacijski podstavek 10. Daljinski upravljalnik 11.
  • Page 194 NAVODILA ZA SESTAVLJANJE 1. Vse dele ventilatorja vzemite iz embalaže. 2. S stojala odstranite vijak L in podložko. Stojalo vstavite v odprtino v podnožju. Privijte vijak L in podložko, da trdno pričvrstite stojalo v podnožje. 3. Odvijte vijak z ohišja ventilatorja in ohišje namestite na stojalo. 4.
  • Page 195 b. Kako vklopiti senzor telesa?  Senzor telesa se samodejno aktivira, ko vklopite napravo. Lučke LED kotov izmenično utripajo.  Dotaknite se gumba » « za približno 3 sekunde, da vklopite funkcijo senzorja telesa. Lučke LED kotov izmenično utripajo.  Dotikajte se gumba »...
  • Page 196 3) Spanje: Dotaknite se gumba » «, da izberete način spanja. Zasveti lučka LED » «. Nato se dotaknite gumba » «, da izberete želeno hitrost pihanja. : 30 minut hitro naravno pihanje → 30 minut srednje hitro naravno pihanje → neprekinjeno počasno naravno pihanje : 30 minut srednje hitro naravno pihanje →...
  • Page 197 TEHNIČNI PODATKI Delovna napetost: 220-240V ~ 50Hz Poraba energije: 65W Recikliranje Ta oznaka pomeni, da znotraj EU (2012/19/EU) tega izdelka ne smete zavreči med ostale gospodinjske odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili.
  • Page 198 Podatki ERP (SVN) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Izjavljamo, da spodaj opisani izdelek: Potrebni podatki Podatki za identifikacijo FN-111453.1, na kar se nanašajo ti podatki [360° stoječi ventilator] Opis Simbol Vrednost Enota 4.08 Maksimalna stopnja pretoka /min ventilatorja 55.55...
  • Page 199: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning. VARNING –...
  • Page 200 orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle hända, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en fackman undersöka enheten innan den används igen. 10. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar tecken på skada, om apparaten har fallit i golvet eller har skadats på...
  • Page 201 26. Spraya inte bekämpningsmedel eller brandfarliga ämnen runt apparaten, eftersom det kan skada produkten. 27. Stäng omedelbart av produkten och dra ut strömkabeln ur eluttaget vid obehaglig lukt eller onormalt ljud när den används. 28. Undvik att lägga eller placera tunga föremål ovanpå strömkabeln.
  • Page 202 FN-111453.1 BESKRIVNING AV DELAR 1. Touch-kontrollpanel 2. LED-lampor 3. Strömkabel 4. Mutterskydd 5. Luftintag 6. Luftutblås 7. Kroppssensor 8. Fjärrkontrollmottagare 9. Basenhet för svängning 10. Fjärrkontroll 11. Fjärrkontrollshållare 12. Pelare 13. Fot 14. Viktbalans för fot TOUCH-KONTROLLPANEL 1. Strömknapp 2. Lägesknapp 3.
  • Page 203 MONTERINGSANVISNINGAR 1. Ta ut alla fläktdelar ur förpackningen. 2. Ta bort L-skruven och brickan från pelaren. För in pelaren i fothålet. Dra åt L-skruven och brickan för att fästa pelaren ordentligt till foten. 3. Lossa skruven på fläktens hölje och montera fläkthöljet till pelarröret. 4.
  • Page 204 b. Hur startar man kroppssensorn?  Kroppssensorn aktiveras automatiskt när apparaten startas. Vinklarnas LED-lampor blinkar växelvis.  Håll ner " "-knappen i cirka 3 sekunder för att starta kroppssensorn. Vinklarnas LED-lampor blinkar växelvis.  Håll ner " "-knappen kontinuerligt för att byta vinkel. Kroppssensorn aktiveras efter 360 °. c.
  • Page 205 3) Sov: Tryck på " "-knappen för att välja sovläget. LED-lampan för " " tänds. Tryck sedan på " " för att välja önskad lufthastighet enligt följande. : 30 minuter hög naturlig luft → 30 minuter normal naturlig luft → kontinuerligt låg, naturlig luft : 30 minuter normal naturlig luft →...
  • Page 206 Koppla ur och packa ner apparaten för att förhindra damm från att tränga in i höljet om fläkten inte ska användas under en längre tid. Placera enheten på en torr och välventilerad plats efter att den packats ner. TEKNISKA DATA Elstandard: 220-240V ~ 50Hz Strömförbrukning: 65W Återvinning...
  • Page 207 ERP-information (SWE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav Information för att identifiera FN-111453.1 som informationen är relaterad till [360° stillastående fläkt] Beskrivning Symbol Värde Enhet 4.08 Fläktens maximala flödleshastighet /min 55.55 Fläkt ineffekt...
  • Page 208: Kullanım Talimatı - Turkish

    Kullanım talimatı – Turkish KULLANIM TALİMATI Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma Talimatlarını dikkatlice okuyun. Lütfen güvenlik bilgilerine özel dikkat gösterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir. UYARI –...
  • Page 209 9. Birimi veya elektrik fişini suya veya başka sıvılara daldırmayın. Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike söz konusudur! Ancak bu meydana gelirse, derhal elektrik fişini çekin ve birimi yeniden kullanmadan önce bir uzmana kontrol ettirin. 10. Elektrik kablosu veya fişi hasar belirtileri gösteriyorsa, cihaz yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı...
  • Page 210 26. Ürünün etrafında böcek ilacı veya yanıcı spreyler püskürtmeyin. Ü rüne zarar verebilirler. 27. Çalışma esnasında herhangi bir kötü koku, anormal ses gelirse hemen çalışmasını durdurun ve ürünün fişini prizden çekin. 28. Güç kablosunu katlamayın veya üzerine ağır objeler koymayın. Bu zararlı sızıntılara sebebiyet verebilir. - 209 -...
  • Page 211 FN-111453.1 PARÇALARIN TANIMI 1. Dokunmatik kontrol paneli 2. LED lambaları 3. Güç kablosu 4. Somun desteği 5. Hava girişi 6. Hava çıkışı 7. Gövde sensörü 8. Uzaktan kumanda alıcısı 9. Salınım tabanı 10. Uzaktan kumanda 11. Uzaktan kumanda tutma yeri 12.
  • Page 212 MONTAJ TALİMATI 1. Tüm fan parçalarını ambalajından çıkarın. 2. Direkten L vidasını ve pulu çıkarın. Direği tabandaki deliğe sokun. Direği ayağa sıkıca sabitlemek için L vidasını ve pulu sıkın. 3. Fan gövdesinden vidayı gevşetin ve fan gövdesini direğin borusuna takın. 4.
  • Page 213 b. Gövde sensörü nasıl başlatılır?  Gövde sensörü cihaz açıldıktan sonra otomatik olarak etkinleştirilir. Açıların LED lambaları sıra ile yanarlar.  Gövde sensörü işlevini başlatmak için yaklaşık 3 saniye kadar “ ” düğmesine basın. Açıların LED lambaları sıra ile yanarlar. ...
  • Page 214 3) Uyku: Uyku modunu seçmek için “ ” düğmesine basın. “ ” LED lambası yanacaktır. Ardından istediğiniz esme hızını seçmek için “ ” düğmesine dokunun. : 30 dakika yüksek doğal esme → 30 dakika orta doğal esme → sürekli düşük doğal esme : 30 dakika orta doğal esme →...
  • Page 215 Geri Dönüşüm Bu işaret, bu ürünün 2012/19/EU uyarınca evsel atıklarla beraber imha edilmemesi gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atık imha işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini önlemek için ürünü, materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme sorumluluğuyla geri dönüştürün. Kullanılmış cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü...
  • Page 216 ERP bilgisi (TUR) Tedarikçi: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Aşağıda ayrıntılı bilgileri verilen ürünün: Bilgi gereksinimleri Bilginin ilişkili olduğu FN-111453.1 belirlemek için gerekli bilgi [360° Ayaklı Çoklu Fanlı Vantilatör] Açıklama Sembol Değer Birim Maksimum vantilatör akım oranı 4.08 /min Vantilatör güç...

This manual is also suitable for:

24960043

Table of Contents