Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf dieses Die EL3 LED ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen gedacht. Gerät nur an ein Versorgungsnetz mit Schutzleiter angeschlossen Sie ist nicht für den mobilen Einsatz bzw. den Einsatz im Freien ausge- werden.
Page 4
Wartung und Service Das Gerät ist wartungs- und servicefrei. Der Schwenkarm der EL3 LED Untersuchungsleuchte hat zwei flexible (1, 3) Eine Veränderung des Geräts ist nicht erlaubt. und einen starren Abschnitt (2). Senden Sie das Gerät zur Reparatur ausschließlich an HEINE oder Zur genauen Positionierung fassen Sie den Leuchtenkopf am Handgriff (4) autorisierte Service Partner um die Gefahr von elektrischen Schlägen,...
Please use the screws in combination with the wall plugs supplied with the product when mounting the device to a suitable wall. Setting up The EL3 LED must not be used for eye examinations or as a surgical Installation instructions light.
Page 6
The testing point is located on the left hand side and is labelled accordingly. Maintenance and Service The swivel arm of the EL3 LED examination light has two flexible (1, 3) and The instrument does not require maintenance or service. one rigid section (2).
Consignes d’installation Mise en service Pour le montage des accessoires, prière d’observer la notice de montage La lampe EL3 LED ne doit pas être utilisée pour l’examen des yeux ni qui accompagne les systèmes de fixation. comme lampe chirurgicale. La lampe EL3 LED est destinée à être utilisée dans des locaux fermés.
Page 8
Le point de contrôle se situe sur le côté gauche et est marqué en conséquence. Maintenance Le bras de la lampe d’examen EL3 LED possède deux sections flexibles (1, 3) Ces appareils ne nécessitent aucune maintenance particulière. et une rigide (2).
La lámpara EL3 LED ha sido diseñada para el uso en salas cerradas. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, este dispositivo solo No ha sido diseñada para el uso móvil o el uso a la intemperie.
Page 10
No se permite modificar el aparato. dos apartados flexibles (1,3) y un apartado rígido (2). Enviar el aparato a reparar a la casa HEINE o a un servicio autorizado Para el exacto posicionamiento agarre el cabezal de la lámpara por el con el fin de evitar el riesgo de choques eléctricos, quemaduras y...
Destinazione d’uso la lampada diagnostica al relativo supporto EL3 LED è una lampada diagnostica per uso medico alimentata da rete (supporto a morsa o stativo) o alla paretecon utilizzata per illuminare la superficie del corpo e le cavità corporee durante i tasselli forniti in dotazione.
Page 12
Manutenzione e assistenza Gli apparecchi non necessitano di manutenzione e assistenza. Il braccio orientabile della lampada diagnostica a EL3 LED presenta due Non è ammesso alterare l’apparecchio. parti flessibili (1, 3) ed una parte rigida (2). Fare riparare l’apparecchio esclusivamente da HEINE o da partner di Per l’esatto posizionamento afferrare la testa della lampada dall’impugnatura...
För att undvika risken för elektriska stötar får denna apparat bara EL3 LED är avsedd för användning i slutna lokaler. Den är inte avsedd anslutas till ett matningsnät med skyddsjordledare. för mobil användning eller för användning utomhus. Om detta missaktas kan utrustningen skadas eller så...
Page 14
Kontrollstället ligger på den vänstra sidan och är markerat. Underhåll och service Instrumenten är underhålls- och servicefria. Svängarmen till EL3 LED-undersökningslampa har två flexibla (1,3) och en Det är inte tillåtet att förändra apparaten. stel del (2). Vid reparationer för att undvika risk för elektriska stötar, brännskador och För att positionera lampan exakt fattar du tag i lamphuvudet i handtaget (4)
(klem- of statiefhouder) of met Gebruiksdoel behulp van de meegeleverde pluggen aan de De EL3 LED is een lamp voor medisch onderzoek die wordt aangesloten op wand te bevestigen. het stroomnet om het lichaamsoppervlak en de lichaamsholten tijdens een De schroeven voor de houdersystemen bevin- medisch onderzoek in gesloten onderzoekkamers te belichten.
Page 16
De plek die gecontroleerd moet worden ligt aan de linkerkant en is dienovereenkomstig gemarkeerd. Onderhoud en service De zwenkarm van de EL3 LED lamp voor medisch onderzoek heeft twee De apparaten zijn onderhouds- en servicevrij. flexibele segmenten (1, 3) en een star segment (2).
For at sikre at alle poler altid er adskilt fra strømnettet, skal ME- EL3 LED er beregnet til brug i lukkede lokaler. Den er ikke konstrueret apparatet stilles op, så netkablet er tilgængeligt og kan trækkes ud. til hhv. mobil anvendelse eller til anvendelse i det fri. Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige apparatet eller være til fare for...
Page 18
Spaulding Classification USA: noncritical indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som Lad apparatet køle af før behandlingen. ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på Forud for behandlingen skal apparatet separeres fra spændings- www.heine.com. forsyningen.
Jotta sähkökäyttöinen terveydenhuollon laite voidaan irrottaa EL3 LED on tarkoitettu käytettäväksi suljetuissa tiloissa. Se ei sovellu sähköverkosta kaikkinapaisesti, se on asennettava niin, että sen matka- eikä ulkokäyttöön. Ohjeen huomiotta jättäminen voi johtaa verkkojohtoon on helppo päästä käsiksi ja että se voidaan irrottaa.
Page 20
Kunnossapito ja huolto Laitteet ovat kunnossapito- ja huoltovapaita. Laitetta ei saa muuttaa. EL3 LED -tutkimusvalaisimen varressa on kaksi joustavaa osaa (1, 3) ja yksi Laitteen saa lähettää korjattavaksi ainoastaan HEINElle tai valtuutetulle liikkumaton osa (2). huoltokumppanille, jotta voidaan välttää vääristä korjauksista tai luvattomista Voit kohdistaa valon tarkasti tarttumalla valaisimen pään kädensijaan...
Indicações de instalação Colocação em funcionamento Durante a montagem dos acessórios, leia sempre o manual de instruções A EL3 LED não deve ser utilizada em exames oculares ou como luz dos sistemas de fixação em anexo. cirúrgica. Para evitar o risco de um choque eléctrico, este aparelho apenas pode A EL3 LED está...
Page 22
Manutenção e assistência Os aparelhos não necessitam de manutenção e de assistência. O braço oscilante da lâmpada de exame EL3 LED apresenta duas partes Não são permitidas alterações no aparelho. flexíveis (1, 3) e uma parte rígida (2). Para evitar o risco de choque elétrico, queimaduras ou ferimentos derivado Para o posicionamento preciso agarre a cabeça de iluminação pela alça (4)
Page 23
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment – Guidelines RF emissions Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Page 24
Recommended separation distances for portable and mobile RF communication equipment and the device The device is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 25
Seriennummer Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Serial number Humidity limitation for storage and transport Numéro de série Humidité admise pour le stockage et le transport Número de serie Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el Numero di serie producto Seriennummer Umidità...
Need help?
Do you have a question about the EL3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers