Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Dekorative Aluminium Heizkörper
m a D E i n i ta ly
E 018- 01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAIOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nova Florida MAIOR

  • Page 1 Dekorative Aluminium Heizkörper m a D E i n i ta ly E 018- 01...
  • Page 2 • Angenehmes Raumklima • Heizkosteneinsparung • Niedrige Installationskosten • Ideal zur Kombination mit Kondensationskesseln und alternativen Energien • Die richtige Temperatur für jeden Raum • Eine einfache Hochleistungsanlage • Ideale Temperaturen in kürzester Zeit • Raumoptimierung durch Installation unter dem Fenster...
  • Page 3 Dekorative Heizkörper Nova Florida Natürliche Konsequenz einer technischen Suche und eines ästhetischen Projektes: Nova Florida bietet die besten Lösungen, um Heizen für den privaten Bereich zu interpretieren. Ein vollständiges und abwechslungsreiches Angebot, harmonisch und leicht in den Formen, ideal, um eine persönliche Note in jedes Zimmer des Hauses zu bringen.
  • Page 4 58/047 Leistung, Wärme und Rafinesse zeichnen die Serie Maior Dual 80 aus, die sich jeden Stil- und Raumbedürfnissen anpassen lassen. Die Produkte dieser Produktpalette werden bis zu zwei Metern Höhe angeboten und können mit eleganten Ventilen kombiniert werden, es stehen verschiedene Modelle zur Verfügung, die jedem Ambiente eine exklusive Note verleihen.
  • Page 5 Die Fondital Aluminiumheizkörper eignen sich ganz besonders zur Nutzung bei “Niedertemperaturen”, das heißt bei Betrieb mit Heizwassertemperatur um 50°C, ein Wert, der die bestmögliche Nutzung der modernen Kondensationskessel ermöglicht. Der Niedertemperaturbetrieb der Aluminium-Heizkörper, die mit den bekannten Vorteilen der schnellen Reaktion, eine ausgezeichnete umfassende Nutzung des Systems vereint, sowie eine erhöhte Leistung und auch optimalen Komfort, der mit der Fußbodenheizung verglichen...
  • Page 6 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATION UND INSTANDHALTUNG INSTALLATION ET MAINTENANCE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTALARE ȘI INTRETINERE INSTALACJA I KONSERWACJA УСТАНОВКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 7 Fig./Abb./Rys./Рис. 1 Fig./Abb./Rys./Рис. 2 Fig./Abb./Rys./Рис. 3...
  • Page 8 Fig./Abb./Rys./Рис. 4 Ø 6 mm Fig./Abb./Rys./Рис. 5 Fig./Abb./Rys./Рис. 6...
  • Page 9: Installazione E Manutenzione

    MODALITÀ D’INSTALLAZIONE • I radiatori della serie MAIOR possono essere collegati all’impianto di riscaldamento nei seguenti modi: - con entrata dell’acqua dall’alto ed uscita dal basso, che assicura la miglior resa termica; - con entrata ed uscita dell’acqua dal basso;...
  • Page 10: Installation And Maintenance

    4). With more than 6 elements, place the rubber cap on the nipple after the second or third element. • When installing MAIOR radiators, it is possible to use the lower spacer bracket (accessory A34/1 – Fig. 5). Fit it onto the back of the radiator positioned centrally at the bottom.
  • Page 11 • stets, auch für die Verschlüsse und die Reduzierungen die spezifischen Original-OR-Dichtungen verwendet werden. INSTALLATIONSHINWEISE • Die Heizkörper der Serie MAIOR können wie folgt an die Heizanlage angeschlossen werden: - mit Wassereinlauf von oben und Wasserablauf nach unten, wodurch die beste Wärmeleistung gewährleistet wird; - mit Wasserein- und -auslauf von/nach unten;...
  • Page 12 INSTALLATION • Les radiateurs de la série MAIOR peuvent être reliés à l’installation de chauffage de la façon suivante: - avec entrée de l’eau par le haut et sortie par le bas, qui assure le meilleur rendement thermique; - avec entrée et sortie de l’eau par le bas;...
  • Page 13: Instrucciones Para La Instalacion

    INSTALACION • Los radiadores de la serie MAIOR se pueden acoplar a la instalación de calefacción: - con entrada del agua por arriba y salida por abajo, que asegura el mejor rendimiento térmico; - con entrada y salida por abajo;...
  • Page 14 No uso do radiador cuidar que: • Uma cobertura do mesmo com panos ou parecidos limite a emissão térmica na medida tanto maior quanto maior for a cobertura; • Não utilizar humidificadores de material poroso tipo, por exemplo, cerâmica de argila;...
  • Page 15: Instrucţiuni De Instalare

    • de baie). INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Radiatoarele din seria MAIOR pot fi racordate la instalaţia de încălzire după cum urmează: • - cu intrarea apei de sus și ieșirea pe jos, asigurându-și cel mai bun randament termic; - cu intrarea și ieșirea apei de jos;...
  • Page 16 średnicy 6 - 8 mm odległymi od siebie o 80 mm (rys.4). Jeśli urządzenie składa się z więcej niż 6 elementów, umieścić gumową zatyczkę zatrzymującą przy złączce wkrętnej za drugim lub trzecim elementem. • Instalując grzejniki serii MAIOR, można użyć dolnej podpory odległościowej, część A34/1(rys.5), którą należy założyć z tyłu grzejnika, w dolnej środkowej części.
  • Page 17: Инструкции По Установке

    • О-образных уплотнительных колец (входят в поставку в версии для интерьера ванной). СПОСОБ УСТАНОВКИ Радиаторы серии MAIOR могут быть соединены с отопительной установкой следующими способами : • - с подачей воды сверху и сливом снизу, это обеспечивает лучший тепловой кпд;...

This manual is also suitable for:

Maior nval80Maior s/90Ral9010

Table of Contents