Arizant Healthcare Bair Hugger 505 Operator's Manual

Arizant Healthcare Bair Hugger 505 Operator's Manual

Temperature management unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Check the Bair Hugger therapy website to ensure you have the most recent version of this document.
Bair Hugger
Temperature Management Unit
*
Model 505
Operator'sManual
Betriebshandbuch für Bair Hugger
Temperaturmanagement-Geräte Modell 505
Manuel de l'utilisateur pour les appareils
de gestion de la température Bair Hugger
modèle 505
Manuale d'uso delle unità di gestione della
temperatura Bair Hugger modello 505
Manual del usuario para las unidades
de control de temperatura Bair Hugger,
modelo 505
Manual do utilizador das unidades de gestão
de temperatura Bair Hugger Modelo 505
Bair Hugger Temperatuurregelunit model 505
Gebruikshandleiding
Brugsanvisning til Bair Hugger temperatur-
reguleringsenheder, Model 505
Bruksanvisning till Bair Hugger modell 505
temperaturstyrenhet
Brukerhåndbok for Bair Hugger-temperatur-
behandlingsenhet, modell 505
Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallit
505 käyttäjän opas
www.bairhugger.com
reorder #200977C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bair Hugger 505 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Arizant Healthcare Bair Hugger 505

  • Page 1 Check the Bair Hugger therapy website to ensure you have the most recent version of this document. www.bairhugger.com reorder #200977C Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’sManual Betriebshandbuch für Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Manuel de l’utilisateur pour les appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Manuale d’uso delle unità...
  • Page 2 Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’sManual English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Table of Contents Introduction Description of the Total Temperature Management* System Indications for Use Contraindications Warnings Precautions Important Information Read Before Servicing Equipment Setup and Operation Temperature Management Unit Control Panel Features of the Model 505 Temperature Management Unit Mounting the Model 505 Temperature Management Unit Attaching and Storing the Model 505 Hose Blanket Dispenser...
  • Page 4: Introduction

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Introduction Description of the Total Temperature Management* System The Bair Hugger brand Total Temperature Management system consists of a Bair Hugger forced-air temperature management unit (with available rolling stand and sheet clip) and disposable compo- nents, including Bair Hugger forced-air blankets, Bair Paws* patient warming gowns, and the 241* blood/fluid warming set.
  • Page 5: Read Before Servicing Equipment

    (described in the Service Manual), the Over Heat Alarm system, as well as a leakage current test. PROPER USE AND MAINTENANCE Arizant Healthcare Inc. assumes no responsibility for the reliability, performance, or safety of the equipment if: • Modifications or repairs are performed by unauthorized personnel.
  • Page 6: Temperature Management Unit

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual 3) Connect the unit to a properly grounded power source. 4) Press the System ON/OFF button to turn the unit ON and select the appropriate temperature setting. 5) You may place a cotton blanket over the blanket or gown for maximum effectiveness. 6) Monitor the patient’s temperature at regular intervals according to institutional protocol and adjust the temperature setting of the unit as required.
  • Page 7: Control Panel Features Of The Model 505 Temperature Management Unit

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Figure D. Control panel of the Model 505 unit Control Panel Features of the Model 505 Temperature Management Unit TEMPERATURE IN RANGE INDICATOR The temperature in range indicator illuminates when the output air temperature is within the range of the selected level.
  • Page 8: Mounting The Model 505 Temperature Management Unit

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual ≤44 inches Safety strap > 14 inches Figure E. Model 505 unit attached to Figure F. Model 505 unit attached to an IV pole a bedrail Mounting the Model 505 Temperature Management Unit USING AN IV POLE The Model 505 unit clamps easily to an IV pole (see Figure E).
  • Page 9: Attaching And Storing The Model 505 Hose

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Insert flange in Press this tab groove and snap to release hose into place Hang hose clip tab in this slot for storage Figure G. Attaching the Model 505 Figure H. Storing the Model 505 unit hose unit hose Attaching and Storing the Model 505 Unit Hose The Model 505 unit has a unique “snap-fit”...
  • Page 10: General Maintenance

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual General Maintenance Cabinet Cleaning 1) Disconnect the temperature management unit from the power source before cleaning. 2) Use a damp soft cloth and a mild detergent to clean the unit cabinet. Dry with a separate soft cloth.
  • Page 11: Specifications

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Specifications Model 505 Physical Characteristics 13 in. high x 10 in. deep x 11 in. wide DIMENSIONS 33 cm high x 25 cm deep x 28 cm wide 13.6 lb; 6.2 kg WEIGHT IV pole clamp, bedrail hook with safety strap;...
  • Page 12 English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Electrical Characteristics Operating speed: 3150 rpm BLOWER MOTOR Airflow: 28-30 cfm Peak: 1000W POWER CONSUMPTION Average: 450W <100µA LEAKAGE CURRENT 850W Resistive HEATING ELEMENT 15-foot, SJT, 3 cond., 10A POWER CORD 4.6 meter, HAR, 3 cond., 10A 110-120 VAC, 60 Hz, 9.5 Amperes, or DEVICE RATINGS...
  • Page 13: Definition Of Symbols

    English Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator’s Manual Definition of Symbols ON/STANDBY ON (used on isolation switch) OFF (used on isolation switch) ON/OFF push button switch Temperature Control Equipotentiality plug (Ground) Fuse Attention (see appropriate documents) Non Explosion-Proof Dangerous Voltage Type BF Equipment (patient applied) Voltage, Alternating Current (AC)
  • Page 14 Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 15 14 Deutsch Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Inhaltsverzeichnis Einleitung Bair Hugger Komplett-Temperaturmanagement-System Indikationen Kontraindikationen Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen Wichtige Informationen Wartungsanweisungen Vorbereitung und Betrieb Temperaturmanagement-Gerätes Bedienungsfeld des Wärmegeräts Modell 505 Temperaturmanagement-Gerät Befestigung des Temperaturmanagement-Gerätes Modell 505 Befestigung und Aufbewahrung des Schlauchs des Modells 505 Deckenbehälter Allgemeine Wartung Gehäusereinigung...
  • Page 16: Einleitung

    Deutsch 15 Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Einleitung Bair Hugger Komplett-Temperaturmanagement-System Das Komplett-Temperaturmanagement-system der Marke Bair Hugger besteht aus der konvektiven Temperaturregelungseinheit (lieferbar mit Rollgestell und Deckenclips) und Einwegkomponenten, einschließlich konvektiver Wärmedecken und dem 241* Blut-/Flüssigkeitswärmeset. Das System ist zur Anwendung in allen klinischen Einsatzbereichen, einschließlich dem Operationssaal, geeignet.
  • Page 17: Wichtige Informationen

    Fachpersonal, das für die Arbeit mit Medizingeräten ausgebildet worden ist, durchgeführt werden. Für alle Wartungsarbeiten, die nicht vom Hersteller ausgeführt werden müssen, sind tech-nische Informationen im Wartungshandbuch zu finden oder können bei Arizant Healthcare Inc. angefordert werden. ARTUNGSHANDBUCH Alle Reparaturen und Wartungsarbeiten sind gemäß den Anleitungen im Wartungshandbuch durchzuführen.
  • Page 18: Temperaturmanagement-Gerätes

    Deutsch 17 Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch 3) Das Gerät an eine vorschriftsmäßig geerdeten Stromquelle anschließen. 4) Das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter einschalten und die entsprechende Temperatureinstellung wählen. 5) Um eine optimale Wirkung zu erzielen, eine Baumwolldecke auf die Bair Hugger Decke legen. 6) Überwachen Sie entsprechend der institutionellen Verfahren regelmäßig die Temperatur und die Temperatureinstellung am Bair Hugger Gerät je nach Bedarf anpassen.
  • Page 19: Bedienungsfeld Des Wärmegeräts Modell 505 Temperaturmanagement-Gerät

    18 Deutsch Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Abbildung D: Bedienungsfeld des Geräts Modell 505 Bedienungsfeld des Wärmegeräts Modell 505 Temperaturmanagement-Gerät „T “-A EMPERATUR IM EREICH NZEIGE Diese Anzeige leuchtet, wenn die Temperatur der abgegebenen Warmluft sich im Bereich der eingestellten Temperatur befindet.
  • Page 20: Befestigung Des Temperaturmanagement-Gerätes Modell 505

    Deutsch 19 Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch ≤112 cm Sicherheitsriemen > 36 cm Abbildung E: Gerät Modell 505 an Abbildung F: Gerät Modell 505 an einer Infusionsstange befestigt der Bettschiene befestigt Befestigung des Temperaturmanagement-Gerätes Modell 505 EFESTIGUNG AN EINEM NFUSIONSSTÄNDER Das Gerät Modell 505 lässt sich leicht an einem Infusionsständer befestigen (siehe Abbildung E).
  • Page 21: Deckenbehälter

    20 Deutsch Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Flansch in die Nut Taste zum Lösen einführen und des Schlauchs einrasten drücken Aufhängevorrichtung Schlauchaufbewahrung Abbildung G. Schlauchbefestigung Abbildung H. Schlauchaufbewahrung am am Modell 505 Modell 505 Befestigung und Aufbewahrung des Geräteschlauchs des Modells 505 Das Modell 505 Gerät besitzt einen speziellen „Schnappverschluss“...
  • Page 22: Allgemeine Wartung

    Reparaturen und Produktrückgabe im Rahmen der Garantie Ersatzteile zur Behebung eines Problems werden kostenlos geliefert. Zur Rückgabe eines Gerätes an Arizant Healthcare zu Wartungszwecken benötigen Sie zunächst eine Rückgabe- Autorisationsnummer (RA-Nummer), die Sie vom Kundendienst erhalten können. Bitte geben Sie diese RA-Nummer in Ihrem Schriftverkehr an.
  • Page 23: Technische Angaben

    22 Deutsch Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Technische Angaben Modell 505 Abmessungen und Gewichte 13 in. hoch x 10 in. tief x 11 in. breit BMESSUNGEN 33 cm hoch x 25 cm tief x 28 cm breit 6,2 kg EWICHT Klemme für Infusionsstange, Bettschienenhaken mit ONTAGE...
  • Page 24 Deutsch 23 Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Elektrische Eigenschaften Betriebsgeschwindigkeit: 3150 U/min EBLÄSEMOTOR Luftstrom: 0,78-0,84 m3/min Spitzenstrom: 1000 W TROMVERBRAUCH Durchschnitt: 450W <100 µA ERLUSTSTROM 850 W Widerstandstyp EIZELEMENT 15-foot, SJT, 3 cond., 10A ETZKABEL 4,6 meter, HAR, 3 cond., 10A 110-120 Volt Wechselstrom, 60 Hz, 9,5 Ampere oder ERÄTELEISTUNG 220-240 Volt Wechselstrom, 50 Hz, 4,5 Ampere oder...
  • Page 25: Symbole

    24 Deutsch Bair Hugger Temperaturmanagement-Geräte Modell 505 Betriebshandbuch Symbole EIN/BEREITSCHAFTSMODUS EIN (am Trennschalter) AUS (am Trennschalter) EIN/AUS Druckschalter Temperaturkontrolle Potentialausgleichsstecker (Erdung) Sicherung Achtung (siehe entsprechende Unterlagen) Nicht explosionsgeschützt Gefährliche Spannung Gerätklasse BF (Patientenanwendung) Spannung, Wechselstrom...
  • Page 26 Appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Manuel de l’utilisateur English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 27 Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Table des matières Introduction Description du dispositif de gestion intégrale de la température Consignes d’utilisation Contre-indications Avertissements Mesures de précaution Remarques importantes A lire avant toute opération de maintenance Mise en place et utilisation Appareils gestion de la température Tableau de commande de l’appareil de gestion de la température modèle 505...
  • Page 28: Introduction

    Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Introduction Description du dispositif de gestion intégrale de la température Le dispositif de gestion intégrale de la température Bair Hugger est constitué d’un appareil de gestion de la température à...
  • Page 29: Remarques Importantes

    UTILISATION ET ENTRETIEN Arizant Healthcare Inc. décline toute responsabilité quant à la fiabilité, au fonctionnement ou à la sécurité du matériel si : • Des modifications ou des réparations sont effectuées par du personnel non certifié.
  • Page 30 Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 3) Brancher l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre. 4) Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour mettre l’appareil sous tension et choisir le réglage de température approprié.
  • Page 31: Tableau De Commande De L'appareil De Gestion De La Température Modèle 505

    Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Figure D. Tableau de commande de l’appareil modèle 505 Tableau de commande de l’appareil de gestion de la température modèle 505 TÉMOIN DE TEMPÉRATURE DANS LA PLAGE Le témoin de température dans la plage est allumé...
  • Page 32: Montage De L'appareil De Gestion De La Température Modèle 505

    Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Bracelet ≤111,76 cm de sécurité > 35,56 cm Figure E. Appareil modèle 505 fixé à Figure F. Appareil modèle 505 fixé sur une potence à perfusion une barre de lit Montage de l’appareil de gestion de la température modèle 505 OTENCE À...
  • Page 33: Panier Distributeur De Couvertures

    Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Introduire la bride Appuyer sur cette dans la rainure et languette pour cliquer en débrancher place le tuyau Suspendre la languette de blocage dans la fente pour la ranger Figure G.
  • Page 34: Entretien Général

    Les pièces de rechanges destinées à corriger un problème sont livrées franco de port. Pour renvoyer un article à Arizant Healthcare Inc. pour réparation, il faut obtenir au préalable un numéro d’autorisation de renvoi AR (RA - Return Authorization) auprès du service après-vente. Prière d’indiquer ce numéro sur toute correspondance lors du renvoi d’un article pour réparation.
  • Page 35: Caractéristiques

    Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Caractéristiques Modèle 505 Caractéristiques physiques h x p x l : 13 po x 10 po x 11 po ENCOMBREMENT h x p x l : 33 cm x 25 cm x 28 cm 13,6 ;...
  • Page 36 Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Caractéristiques électriques Régime de fonctionnement : 3150 tr/min. MOTEUR DE SOUFFLERIE Débit d’air : 13 l/s. Pointe : 1000 watts CONSOMMATION Moyenne : 450 watts <100 µA COURANT DE FUITE Résistance 850 watts...
  • Page 37: Définition Des Symboles

    Français Manuel de l’utilisateur pour appareils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Définition des symboles MARCHE/ATTENTE MARCHE (sur l’interrupteur d’isolement) ARRÊT (sur l’interrupteur d’isolement) Bouton poussoir MARCHE/VEILLE Contrôle de température Fiche équipotentielle (terre) Fusible Attention (voir documents appropriés) Non explosif Tension dangereuse Equipement de type BF (appliqué...
  • Page 38 Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Manuale d’uso Inglese Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 39 38 Italiano Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Indice Introduzione Descrizione del sistema Total Temperature Management* Istruzioni d’uso Controindicazioni Avvertenze Precauzioni Informazioni importanti Preliminari agli interventi di manutenzione Preparazione e funzionamento Unità di gestione della temperatura Caratteristiche del pannello di controllo dell’unità...
  • Page 40 Italiano 39 Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Introduzione Descrizione del sistema completo per la gestione della temperatura Il sistema completo per la gestione della temperatura Bair Hugger comprende un’unità di gestione della temperatura ad aria forzata (con carrello e clip per lenzuolo disponibili separatamente) e dai componenti monouso Bair Hugger, incluso le coperte ad aria forzata e il set per il riscaldamento dei fluidi/del sangue 241*.
  • Page 41 Se l’ope- razione da eseguire non richiede l’intervento della ditta produttrice, leggere le informazioni tecniche contenute nel Manuale di manutenzione o disponibili su richiesta presso la Arizant Healthcare Inc. CONSULTARE IL MANUALE DI MANUTENZIONE Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti in osservanza delle istruzioni specificate nel Manuale di manutenzione.
  • Page 42 Italiano 41 Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 3) Connettere l’unità a una fonte di alimentazione provvista di messa a terra perfettamente funzionante. 4) Premere il pulsante ON/OFF dell’unità per accenderla e selezionare la temperatura appropriata. 5) Per ottenere risultati ottimali, disporre una coperta di cotone sopra la coperta Bair Hugger.
  • Page 43 42 Italiano Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Figura D. Pannello di controllo dell’unità modello 505 Caratteristiche del pannello di controllo dell’unità di gestione della temperatura modello 505 SPIA DELLA TEMPERATURA ENTRO I LIMITI Questa spia s’illumina quando la temperatura dell’aria in uscita rientra nei limiti del livello selezionato. SPIA DI ALIMENTAZIONE La spia di alimentazione s’illumina quando l’unità...
  • Page 44 Italiano 43 Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Cinturino di ≤112 cm circa sicurezza > 36 cm circa Figura E. Unità modello 505 montata Figura F. Unità modello 505 montata su stativo per endovenosa su sponda di letto Montaggio dell’unità...
  • Page 45 44 Italiano Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Inserire la flangia Premere questa nella fenditura e far linguetta scattare in posizione liberare il flessibile Appendere il fer- maglio del flessibile in questa fenditura, per riporlo Figura G.
  • Page 46 Le parti di ricambio sono disponibili gratuitamente nel periodo di garanzia. Prima di inviare un di- spositivo alla Arizant Healthcare Inc. per la riparazione, occorre procurarsi, chiedendolo a un rappre- sentante dell’assistenza clienti, un numero di autorizzazione al reso (RA). Si prega di citare questo numero (RA) in tutta la corrispondenza relativa al dispositivo che viene restituito per la riparazione.
  • Page 47 46 Italiano Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Dati tecnici Modello 505 Caratteristiche fisiche 13” altezza x 10” profondità x 11” larghezza DIMENSIONI 33 cm altezza x 25 cm profondità x 28 cm larghezza (circa) 13,6 lb;...
  • Page 48 Italiano 47 Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Caratteristiche elettriche ’ Velocità di esercizio: 3150 giri/min. MOTORE DELL EROGATORE Flusso d’aria: 28-30 cfm Picco: 1000 W CONSUMO DI CORRENTE Medio: 450 W <100 µA CORRENTE DI DISPERSIONE 850 W resistivo ELEMENTO RISCALDANTE 15 piedi, SJT, 3 cond., 10 A...
  • Page 49 48 Italiano Manuale d’uso dell'unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Definizione dei simboli ON/STANDBY ON (usato sull’interruttore di sicurezza) OFF (usato sull’interruttore di sicurezza) Interruttore a pulsante ON/OFF Regolazione della temperatura Spina equipotenziale (terra) Fusibile Attenzione (v. documenti pertinenti) Non a prova di esplosione Tensione pericolosa Attrezzatura di tipo BF (applicata dal paziente)
  • Page 50 Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Manual del Operador Inglés Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 51 50 Español Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Índice Introducción Descripción del Sistema de Control de Temperatura Indicaciones para el uso Contraindicaciones Advertencias Precauciones Información importante Léase antes de dar mantenimiento o reparar el equipo Disposición y manejo Unidades control de temperatura Características del panel de control de la unidad de control de temperatura Modelo 505...
  • Page 52 Español 51 Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Introducción Descripción del Sistema de Control de Temperatura El sistema de control de temperatura Bair Hugger consiste en una unidad de control de temperatura Bair Hugger de aire forzado (con pedestal rodante y gancho para sábanas) y componentes Bair Hugger desechables, incluyendo mantas por aire forzado y el juego de calentamiento 241* para san- gre/fluidos.
  • Page 53 USO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS Arizant Healthcare Inc., no será responsable por la fiabilidad, desempeño o seguridad del equipo si: • Se han realizado modificaciones o reparaciones por medio de personal no autorizado.
  • Page 54 Español 53 Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 3) Conecte la unidad a un enchufe eléctrico debidamente conectado a tierra. 4) Presione el botón de encendido y apagado del sistema para encender la unidad y seleccionar el ajuste apropiado de temperatura.
  • Page 55 54 Español Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Figura D. Panel de control de la unidad del Modelo 505 Características del panel de control de la unidad de control de temperatura Modelo 505 INDICADOR DE TEMPERATURA ENTRE LÍMITES TERAPÉUTICOS Este indicador se ilumina cuando la temperatura del aire de salida está...
  • Page 56 Español 55 Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 ≤44 pulgadas Correa de seguridad > 14 pulgadas Figura E. Unidad del modelo 505 monta- Figura F. Unidad del modelo 505 montada da en un soporte para vía intravenosa en una barra de protección de la cama Instalación de la unidad de control de temperatura Modelo 505 EN UN SOPORTE PARA VÍA INTRAVENOSA...
  • Page 57 56 Español Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Introduzca el Presione esta reborde del tubo en aleta para sacar la ranura el tubo. hasta que enganche en posición. Cuelgue el gancho del tubo en esta ranura para guardar el tubo.
  • Page 58 Las piezas de recambio necesarias para corregir un problema se envían sin cargo alguno. Si tuviese que devolver un dispositivo a Arizant Healthcare Inc. para su reparación, primero obtenga un número de autorización de devolución (Return Authorization - RA) por medio de un representante del servicio técnico.
  • Page 59 58 Español Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Especificaciones Modelo 505 Características físicas 33 cm de alto x 25 cm de profundidad x 28 cm de ancho DIMENSIONES 13 pulg. de alto x 10 pulg. de profundidad x 11 pulg. de ancho 6,2 kg;...
  • Page 60 Español 59 Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Características eléctricas Velocidad de funcionamiento: 3150 rpm MOTOR DEL SOPLADOR Corriente de aire: 13,2-14,2 l/s Máximo: 1000 W CONSUMO DE CORRIENTE Promedio: 450 W <100 µA CORRIENTE DE FUGA Resistencia de 850 W...
  • Page 61 60 Español Manual del usuario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Definición de los símbolos ENCENDIDO/EN ESPERA ENCENDIDO (utilizado en el interruptor de aislamiento) APAGADO (utilizado en el interruptor de aislamiento) Interruptor de botón pulsador para ENCENDIDO y APAGADO Control de temperatura Enchufe de equipotencialidad (conexión a tierra) Fusible...
  • Page 62 Unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Manual do utilizador Português Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 63 62 Português Manual do utilizador das Unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Índice Introdução Sistema de Gestão Total de Temperatura (Total Temperature Management) Bair Hugger Indicações de utilização Contra-indicações Advertências Precauções Informações importantes Leia antes de reparar o equipamento Preparação e funcionamento Unidades de Gestão de Temperatura Funções do painel de controle da Unidade de Gestão de Temperatura Modelo 505...
  • Page 64 Português 63 Manual do utilizador unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Introdução Descrição do Sistema de Gestão Total de Temperatura Bair Hugger O sistema de Gestão Total de Temperatura Bair Hugger consiste numa unidade de gestão da tempe- ratura de circulação de ar Bair Hugger (disponível com base giratória e gancho para lençóis) e com- ponentes descartáveis Bair Hugger, mantas de circulação de ar e sistema de aquecimento de fluidos/sangue 241*.
  • Page 65 No caso da reparação não necessitar da intervenção do fabricante, a informação técnica que se lhe refere é fornecida no Manual de Serviço ou será fornecida a pedido pela Arizant Healthcare Inc. CONSULTE O MANUAL DE SERVIÇO Efectue todas as reparações e manutenções de acordo com as instruções do Manual de Serviço.
  • Page 66 Português 65 Manual do utilizador unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 3) Ligue a unidade a uma fonte de alimentação devidamente ligada à terra. 4) Carregue no botão Sistema LIGADO/DESLIGADO para ligar a unidade e seleccione a tempe- ratura pretendida.
  • Page 67 66 Português Manual do utilizador das Unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Figura D. Painel de controle da unidade Modelo 505 Funções do painel de controle da Unidade de Gestão de Temperatura Modelo 505 TEMPERATURA NA FAIXA TERAPÊUTICA O indicador da temperatura na faixa terapêutica acende-se quando a temperatura do ar que sai da unidade está...
  • Page 68 Português 67 Manual do utilizador unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 ≤112 cm Correia de segurança > 36 cm Figura E. Unidade Modelo 505 fixada Figura F. Unidade Modelo 505 fixada ao suporte de solução IV à barra de uma cama Fixar a Unidade de Gestão de Temperatura Modelo 505 NUM SUPORTE DE SOLUÇÃO IV A unidade Modelo 505 pode ser fixada facilmente a um suporte de solução IV (veja figura E).
  • Page 69 68 Português Manual do utilizador das Unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Insira o sulco no Carregue nesta rebordo e encaixe patilha para no lugar libertar o tubo Para guardar, pendure o tubo inserindo a patilha com o gancho nesta ranhura Figura G.
  • Page 70 As peças de substituição, destinadas a corrigir um problema, são fornecidas sem encargos. Para devolver um dispositivo que necessite de reparação à Arizant Healthcare Inc., obtenha um número de autorização para devolução (AD) junto de um representante do Serviço de Assistência a Clientes.
  • Page 71 70 Português Manual do utilizador das Unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Especificações Modelo 505 Características físicas 13” de altura x 10” de profundidade x 11” de largura DIMENSÕES 33 cm de altura x 25 cm de profundidade x 28 cm de largura 13,6 lb;...
  • Page 72 Português 71 Manual do utilizador unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Características eléctricas Velocidade de funcionamento: 3150 rpm MOTOR DO VENTILADOR Fluxo de ar: 13,2-14,2 l/s Pico: 1000W CONSUMO DE ENERGIA Média: 450W <100µA CORRENTE DE FUGA Resistência de 850W ELEMENTO DE AQUECIMENTO 15 pés, SJT, 3 condutores, 10A...
  • Page 73 72 Português Manual do utilizador das Unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Definição dos símbolos LIGADO/EM ESPERA LIGADO (utilizado no interruptor isolador) DESLIGADO (utilizado no interruptor isolador) Interruptor LIGADO/DESLIGADO Controle de temperatura Tomada equipotencial (Terra) Fusível Atenção (consulte os documentos apropriados) Não resistente à...
  • Page 74 Temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Gebruikershandleiding Nederlands Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 75 74 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Inhoud Inleiding Beschrijving van het total temperature managementsysteem Gebruiksaaanwijzing Contra-indicaties Waarschuwingen Voorzorgsmaatregelen Belangrijke informatie Lezen alvorens onderhoud uit te voeren aan apparatuur Opstellen en bedienen Temperatuurregelunit Eigenschappen van het configuratiescherm van de temperatuurregelunit model 505 Bevestigen van de temperatuurregelunit model 505 Aansluiten en opslag van de slang van Model 505 Dakenhouder...
  • Page 76 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Inleiding Beschrijving van het Total Temperature Management systeem Het Total Temperature Management systeem van het Bair Hugger merk bestaat uit een temperatuurregelunit van Bair Hugger op basis van gestuwde lucht (met rolstandaard en klem) en wegwerpbare onderdelen van Bair Hugger, waaronder gestuwde-lucht dekens en de bloed-/vloeistofverwarmingsset 241*.
  • Page 77 (beschreven in de Servicehandleiding) en het ‘temperatuur-te- hoog’-alarmsysteem, en ook een lekstroomtest. JUIST GEBRUIK EN ONDERHOUD Arizant Healthcare Inc. aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de betrouwbaarheid, prestaties of veiligheid van de apparatuur indien: • wijzigingen of reparaties zijn uitgevoerd door personeel dat daartoe niet bevoegd is;...
  • Page 78 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 3) Sluit de unit aan op een goed geaarde stroombron. 4) Druk op de AAN/UIT-knop van het systeem om de unit AAN te zetten en kies de juiste temperatuursinstelling. 5) Plaats een katoenen deken over de Bair Hugger deken voor maximum effect. 6) Controleer de temperatuur van de patiënt regelmatig volgens het protocol van de instelling en pas de temperatuur van de unit daarop aan.
  • Page 79 78 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Afbeelding D. Configuratiescherm van de unit model 505 Eigenschappen van het configuratiescherm van de temperatuurregelunit model 505 ‘ ’ - TEMP BINNEN BEREIK INDICATOR De ‘temperatuur-binnen-bereik’ -indicator gaat branden wanneer de uitlaattemperatuur binnen het bereik van het gekozen niveau ligt.
  • Page 80 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 ≤112 cm Veiligheidsriem > 36 cm Afbeelding E. Unit model 505 Afbeelding F. Unit model 505 bevestigd bevestigd aan een infuusstandaard aan een bedrail Bevestigen van de temperatuurregelunit model 505 GEBRUIK VAN EEN INFUUSSTANDAARD De unit model 505 kan eenvoudig aan een infuusstandaard worden bevestigd (zie afbeelding E).
  • Page 81 80 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Steek flens in Druk op dit lipje groef en klik vast om de slang los op zijn plaats te maken Hang het lipje van de slangclip in deze gleuf voor opslag Afbeelding G.
  • Page 82 Reparatie en omruilen tijdens de garantieperiode Vervangende onderdelen om een probleem te corrigeren worden kosteloos geleverd. Wanneer een apparaat aan Arizant Healthcare Inc. geretourneerd dient te worden, dient u eerst een Retourautorisatie (RA) nummer aan te vragen bij een vertegenwoordiger van de klantenservice.
  • Page 83 82 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Technische gegevens Model 505 Fysische eigenschappen 13 in. hoog x 10 in. diep x 11 in. breed AFMETINGEN 33 cm hoog x 25 cm diep x 28 cm breed 13,6 lb; 6,2 kg GEWICHT Infuusstandaardklem, bedrailhaak met veiligheidsriem;...
  • Page 84 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Elektrische eigenschappen Bedrijfsnelheid: 3150 tpm BLAASVENTILATORMOTOR Luchtstroom: 28-30 cfm Piek: 1000 W STROOMVERBRUIK Gemiddeld: 450W <100µA EKSTROOM 850W weerstands VERWARMINGSELEMENT 15-voet, SJT, 3 cond., 10Anominaal NETSNOER 4,6 m, HAR, 3 cond., 10A 110-120 VAC, 60 Hz, 9.5 Ampere, of APPARATUURWAARDEN 220-240 VAC, 50 Hz, 4,5 Ampere, of...
  • Page 85 84 Nederlands Gebruikshandleiding van temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Definities van symbolen AAN/STANDBY AAN (gebruikt op de isolatieschakelaar) UIT (gebruikt op de isolatieschakelaar) AAN/UIT drukknopschakelaar Temperatuurregeling Equipotentiaalstekker (aarding) Zekering N.B. (zie bijbehorende documenten) Niet ontploffingsbestendig Gevaarlijke spanning Apparatuur type BF (toegepast op patiënt) Spanning, wisselstroom...
  • Page 86 Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Brugsvejledning English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 87 86 Dansk Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Indholdsfortegnelse Introduktion Beskrivelse af Total Temperature Management* systemet Indikationer Kontraindikationer Advarsler Forsigtighedsregler Vigtige informationer Læs før der udføres service på udstyret Klargøring og drift temperaturreguleringsenhed Betjeningspanelets funktioner på temperaturreguleringsenhed, model 505 Montering af temperaturreguleringsenhed, model 505 Tilslutning og opbevaring af slange på...
  • Page 88 Dansk 87 Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Introduktion Beskrivelse af Total Temperature Management udstyret Bair Hugger Total Temperature Management udstyret består af Bair Hugger luftopvarmet temper- aturreguleringsenhed (med rullestativ og lagenklemmer) og Bair Hugger engangskomponenter, der omfatter luftopvarmede tæpper og 241* blod/væskevarmespiral. Systemets tilsigtede brug er i alle kliniske situationer, inklusive operationsstuer.
  • Page 89 KORREKT BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Arizant Healthcare Inc. påtager sig intet ansvar for udstyrets pålidelighed, ydelse og sikkerhed hvis: • Modifikationer eller reparationer udføres af uautoriseret personel. • Udstyret anvendes på en anden måde end beskrevet i brugsanvisning og reparationshåndbog.
  • Page 90 Dansk 89 Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 3) Tilslut varmeenheden til en korrekt jordet stikkontakt. 4) Tænd varmeenheden, og stil den på en passende temperatur. 5) Læg et bomuldstæppe over Bair Hugger tæppet for at udnytte det maksimalt. 6) Tag patientens temperatur med jævne mellemrum, i overensstemmelse med institutionel protokol og justér temperaturindstillingen på...
  • Page 91 90 Dansk Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Fig. D. Betjeningspanel på model 505 enheden Betjeningspanelets funktioner på temperaturreguleringsenhed, model 505 DRIFTSTEMPERATURINDIKATOR Driftstemperaturindikatoren lyser når udgangstemperaturen er inden for det indstillede område. INDIKATOR El-indikatoren lyser når der er strøm på enheden. Denne indikator skal lyse for at enheden fungerer. TÆNDT STANDBY Man tænder og slukker enheden ved at trykke på...
  • Page 92 Dansk 91 Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 ≤111,76 cm Sikkerhedsstrop > 35,6 cm Fig. E. Model 505 enheden monteret Fig. F. model 505 enheden monteret på dropstativ på sengekant Montering af temperaturreguleringsenhed, model 505 MONTERING PÅ DROPSTATIV Model 505 enheden kan let spændes på et dropstativ (se fig. E). Man spænder spændestykket på et dropstativ ved at dreje grebet højre om, og løsner det venstre om.
  • Page 93 92 Dansk Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Styr flangen i rillen Tryk på denne og smæk den på clips for at plads frigøre slangen Ved opbevaring hænges slangeclipsen i denne udskæring Fig. G. Isætning af slange på model 505 Fig.
  • Page 94 Dansk 93 Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Almindelig vedligeholdelse Rengøring af kabinet 1) Stikket til temperaturstyringsenheden skal tages ud af stikkontakten inden rengøringen påbegyndes. 2) Kabinettet på varmeenheden skal tørres af med en blød klud fugtet med et mildt rengøringsmid- del.
  • Page 95 94 Dansk Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Specifikationer Model 505 Fysiske data 13 in. high x 10 in. deep x 11 in. wide DIMENSIONER 33 cm high x 25 cm deep x 28 cm wide 6,2 kg VÆGT Med spændestykke til dropstativ, krog med sikkerhedsstrop MONTERING til sengekant, kan placeres på...
  • Page 96 Dansk 95 Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Elektrisk Karakteristik Driftshastighed 3150 omdr./min. BLÆSERMOTOR Luftmængde: 13,2 - 14,2 l Spidsværdi: 1000 W STRØMFORBRUG Gennemsnit: 450 W <100 µA LÆKSTRØM 850 W Resistiv VARMEELEMENT 15-foot, SJT, 3 cond., 10A ELLEDNING 4.6 meter, HAR, 3 cond., 10A 110-120 V vekselstrøm, 60 Hz, 9.5 A eller STRØMFORSYNING...
  • Page 97 96 Dansk Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Definition af symboler TÆNDT/STANDBY TÆNDT (hovedafbryder) AFBRUDT (hovedafbryder) Afbryder (trykknap) Temperaturindstilling Ækvipotentialstik (jord) Sikring Advarsel/forsigtig (se relevant brugsanvisning) Eksplosionsfare Risiko for elektrisk stød Type BF-udstyr (til patienter) Spænding, vekselstrøm...
  • Page 98 Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Bruksanvisning English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 99 98 Svenska Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Innehållsförteckning Inledning Beskrivning av Total Temperature Management-systemet Användningsområden Kontraindikationer Varningar Försiktighetsåtgärder Viktig information Läses innan utrustningen servas Förberedelser och användning Temperaturstyrenheten Kontrollpanelfunktioner för temperaturkontrollenheten modell 505 Montering av temperaturkontrollenheten modell 505 Anslutning och förvaring av slangen till modell 505 Behållare för täcken Underhåll...
  • Page 100 Svenska 99 Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Inledning Beskrivning av Total Temperature Management-systemet Bair Huggers kompletta temperaturkontrollsystem består av en temperaturstyrenhet (finns med rull- stativ och lakansklämma) och Bair Huggers engångsartiklar, inklusive täcken och blod-/vätskevärmn- ingssatsen 241*. Systemet är avsett för att användas inom alla kliniska miljöer inklusive opera- tionssalen.
  • Page 101 Säkerhetskontroll skall omfatta kontroll av driftstemperaturerna (se serviceanvisningarna), över- hettningslarmet samt mätning av läckström. KORREKT ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Arizant Healthcare Inc. frånsäger sig allt ansvar med avseende på utrustningens tillförlitlighet, pre- standa eller säkerhet om: • Ändringar eller reparationer utförs av obehörig personal.
  • Page 102 Svenska 101 Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 3) Anslut enheten till en ordentligt jordad strömkälla. 4) Tryck på systemets PÅ/AV-knapp för att sätta PÅ enheten och välj lämplig temperaturinställning. 5) Placera ett bomullstäcke över Bair Hugger-täcket för maximal effektivitet. 6) Övervaka patientens temperatur regelbundet enligt föreskrifterna för enheten och justera enhetens temperaturinställning efter behov.
  • Page 103 102 Svenska Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Figur D. Kontrollpanelen till modell 505. Kontrollpanelfunktioner för temperaturstyrenheten modell 505 INDIKATORN FÖR RÄTT TEMPERATUROMRÅDE Indikatorn för rätt temperaturområde tänds när temperaturen på utmatningsluften ligger inom valt område. HUVUDSTRÖMSINDIKATORN Indikatorn för huvudström tänds när värmeenheten ansluts till en strömkälla. Denna indikator måste vara tänd för att någonting skall fungera.
  • Page 104 Svenska 103 Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 ≤112 cm Säkerhetsrem > 36 cm Figur E. Modell 505 fäst på en Figur F. Modell 505 fäst till en sänggrind droppställning Montering av temperaturstyrheten modell 505 TILLSAMMANS MED DROPPSTÄLLNING Modellen 505 kan enkelt fästas på en droppställning (se figur E). Vrid helt enkelt handtaget medurs för att dra åt klämman på...
  • Page 105 104 Svenska Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 För in flänsen i Tryck på den skåran och knäpp här fliken för att på plats. lossa slangen Häng slangklämman i skåran vid förvaring Figur G. Montering av slangen till Figur H. Förvaring av slangen till modell 505 modell 505 Anslutning och förvaring av slangen till modell 505 Modell 505 har en unik slang som knäpps fast.
  • Page 106 Reservdelar för att korrigera ett fel levereras kostnadsfritt. Vid inlämning av anordning för service hos Arizant Healthcare Inc. måste först ett returnummer erhållas från en representant på kundtjänst. Var god använd detta nummer vid all korrespondens i samband med serviceinlämning. En kartong för försändelsen skickas kostnadsfritt vid behov.
  • Page 107 106 Svenska Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Specifikationer Modell 505 Fysiska data 13 tum hög x 10 tum djup x 11 tum bred DIMENSIONER 33 cm hög x 25 cm djup x 28 cm bred 6,2 kg VIKT Klämma för droppställning och hake till sänggrind med FÄSTANORDNING säkerhetsrem;...
  • Page 108 Svenska 107 Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Eldata Drifthastighet: 3150 varv/min BLÅSMOTOR Luftflöde 28-30 kubikfot/min Max: 1000 W STRÖMFÖRBRUKNING Medelvärde: 450 W <100 µA LÄCKSTRÖM 850 W resistiv VÄRMEELEMENT 15 fot, SJT, 3 ledare, 10 A NÄTSLADD 4,6 meter, HAR, 3 ledare, 10 A 110-120 V ~, 60 Hz, 9.5 A eller MÄRKDATA 220-240 V ~, 50 Hz, 4,5 A eller...
  • Page 109 108 Svenska Bruksanvisning till Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Förklaring av symboler PÅ/STANDBY PÅ (används på frånskiljaren) AV (används på frånskiljaren) PÅ/AV-tryckströmställare Temperaturreglering Ekvipotentialplugg (jord) Säkring Skötsel (se lämplig dokumentation) Icke explosionssäker Farlig spänning Typ BF-utrustning (används på patienter) Spänning, växelström...
  • Page 110 Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Brukerhåndbok Norsk Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 111 110 Norsk Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Innholdsfortegnelse Innledning Beskrivelse av Total Temperature Management*-systemet Indikasjoner for bruk Kontraindikasjoner Advarsler Forholdsregler Viktig informasjon Les dette før du utfører vedlikehold på utstyr Klargjøring og bruk Temperaturbehandlingsenheter Kontrollpanelfunksjoner for modell 505-temperaturbehandlingsenhet Montering av modell 505-temperaturbehandlingsenhet Tilkobling og oppbevaring av slange for modell 505 Teppedispenser...
  • Page 112 Norsk 111 Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Innledning Beskrivelse av Total Temperature Management-systemet Bair Hugger-merkets Total Temperature Management-system består av en Bair Hugger temperaturbe- handlingsenhet med trykkluft (med rullestativ og klemme tilgjengelig) og Bair Hugger-komponenter til engangsbruk, inkludert trykkluftstepper og 241*-sett for blod/væske. Systemet er beregnet på bruk i alle kliniske innretninger innbefattet operasjonsrom.
  • Page 113 En sikkerhetskontroll må omfatte kontroll av driftstemperaturer (angitt i vedlikeholds- håndboken), alarmsystemet for overoppheting, samt en lekkasjestrømstest. RIKTIG BRUK OG VEDLIKEHOLD Arizant Healthcare Inc. fraskriver seg alt ansvar for påliteligheten, ytelsen eller sikkerheten til utstyret hvis: • Endringene eller reparasjonene utføres av uautorisert personell.
  • Page 114 Norsk 113 Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 3) Koble enheten til en strømkilde med forskriftsmessig jording. 4) Trykk på systemets AV/PÅ-knapp for å slå PÅ enheten, og velg passende temperaturinnstillingen. 5) Legg et bomullsteppe over Bair Hugger-teppet for maksimal effektivitet. 6) Overvåk pasientens temperatur regelmessig i henold til institusjonens retningslinjer, og juster temperaturinnstillingen på...
  • Page 115 114 Norsk Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Fig. D. Kontrollpanel for modell 505-enhet Kontrollpanelfunksjoner for modell 505-temperaturbehandlingsenhet INDIKATOR FOR TEMPERATUR INNENFOR OMRÅDE Indikatoren for temperatur innenfor område lyser når utgangslufttemperaturen ligger innenfor området til det valgte nivået. STRØMINDIKATOR Strømindikatoren lyser når enheten er tilkoblet en strømkilde.
  • Page 116 Norsk 115 Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 ≤44 tommer Sikkerhetsstropp > 14 tommer Fig. E. Modell 505-enhet tilkoblet et Fig. F. Modell 505-enhet tilkoblet IV-stativ sengekanten Montering av modell 505-temperaturbehandlingsenhet PÅ I STATIV Modell 505-enheten festes lett på et I.V.-stativ (se fig. E). Drei ganske enkelt håndtaket mot høyre for å...
  • Page 117 116 Norsk Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Sett flensen i sporet Trykk på slik at den knepper denne tappen på plass. for å løsne slangen Heng klemmetappen i dette sporet for oppbevaring Fig. G. Tilkobling av slangen for Fig.
  • Page 118 0800-100-1324 (grønt nummer i Tyskland) Reparasjon og innbytte under garanti Reservedeler for reparasjon av feil, leveres gratis. Før du returnerer en enhet til Arizant Healthcare Inc. for reparasjon, skal du kontakte en servicerepresentant for å få oppgitt et returautoriseringsnum- mer (RA). Oppgi dette RA-nummeret ved alle henvendelser i forbindelse med retur av en enhet for reparasjon.
  • Page 119 118 Norsk Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Spesifikasjoner Modell 505 Fysiske kjennetegn 33 cm høy x 25 cm dyp x 28 cm bred MÅL 13 tommer høy x 10 tommer dyp x 11 tommer bred 6,2 kg/13,6 pund VEKT I.V.-stativklemme, sengekantkrok med sikkerhetsstropp, FESTE...
  • Page 120 Norsk 119 Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Elektrisk informasjon Driftshastighet: 3150 o/min VIFTEMOTOR Luftmengde: 13,2-14,2 l/s (28-30 cfm) Maks: 1000 W STRØMFORBRUK Gjennomsnitt: 450 W <100 µA LEKKASJESTRØM 850 W resistant VARMEELEMENT 15 fot, SJT, 3 ledere, 10 A STRØMLEDNING 4,6 meter, HAR, 3 ledere, 10 A 110-120 V vekselstrøm, 60 Hz, 9.5 A eller...
  • Page 121 120 Norsk Brukerhåndbok for Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Definisjon av symboler PÅ/HVILEMODUS PÅ (brukes på skillebryteren) AV (brukes på skillebryteren) AV/PÅ-trykkbryter Temperaturregulering Ekvipotensialkontakt (jording) Sikring Obs! (se relevant dokumentasjon) Ikke eksplosjonssikker Farlig spenning Type BF-utstyr (til pasientbruk) Spenning, vekselstrøm (AC)
  • Page 122 Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen malli 505 Käyttäjän opas Suomi Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi...
  • Page 123 122 Suomi Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Sisällysluettelo Johdanto Lämpötilansäätöjärjestelmän kuvaus Käyttöindikaatiot Kontraindikaatiot Varoitukset Varotoimet Tärkeää Lue ennen laitteiden huoltoa Asennus ja käyttö Lämpötilansäätölaitteet Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 ohjauspaneelin toiminnot Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 kiinnittäminen Mallin 505 letkun yhdistäminen ja säilytys Peitekori Yleinen huolto Kotelon puhdistaminen...
  • Page 124 Suomi 123 Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Johdanto Totaalisen lämpötilansäätölaitteen kuvaus Bair Hugger Total Temperature Management -lämpötilansäätöjärjestelmä koostuu lämpöpuhallinta käyttävästä Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteesta (saatavana pyörillä varustettu teline ja lakanapidike) ja kertakäyttöisistä Bair Hugger -varusteista, mukaan lukien lämpöpuhallinpeitteet ja 241*-veren/nesteenlämmityssarja.
  • Page 125 Turvatarkastuksessa on suoritettava käyttölämpötilatesti (kuvattu huolto-ohjekirjassa), ylikuumenemisesta varoittavan hälytysjärjestelmän testaus sekä vuotovirtatesti. OIKEA KÄYTTÖ JA HUOLTO Arizant Healthcare Inc. ei ole vastuussa laitteiden luotettavuudesta, suorituskyvystä tai turvallisuudesta seuraavissa tapauksissa: • Muu kuin valtuutettu henkilökunta on tehnyt laitteeseen muutoksia ja korjauksia.
  • Page 126 Suomi 125 Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas 3) Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. 4) Kytke laite päälle Järjestelmä PÄÄLLÄ/POIS (ON/OFF) -painikkeella ja säädä lämpötila-asetus. 5) Aseta puuvillapeite Bair Hugger -peitteen päälle tehokkuuden parantamiseksi. 6) Tarkkaile potilaan ruumiinlämpöä säännöllisesti laitoksen protokollan mukaisesti välein ja säädä lämpötila-asetusta tarvittaessa.
  • Page 127 126 Suomi Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Kuva D. Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 ohjauspaneeli Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 ohjauspaneelin toiminnot NORMAALIN LÄMPÖTILAN MERKKIVALO Normaalin lämpötilan merkkivalo syttyy, kun laitteen puhaltaman ilman lämpötila on valitun tason vaihteluvälien sisällä. VERKKOVIRRAN MERKKIVALO Verkkovirran merkkivalo syttyy, kun laite on kytketty virtalähteeseen. Jos tämä merkkivalo ei pala, laite ei toimi.
  • Page 128 Suomi 127 Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas ≤112 cm Turvalenkki > 36 cm Kuva E. Malli 505 kiinnitettynä Kuva F. Malli 505 kiinnitettynä vuoteen IV-telineeseen reunaan Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 kiinnittäminen TELINEEN KÄYTTÖ Lämpöpuhallinmalli 505 on helppo kiinnittää IV-telineeseen kiinnittimellä (ks. kuva E). Ruuvipuristin kiristetään IV-telineeseen kääntämällä...
  • Page 129 128 Suomi Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Aseta uloke Vapauta letku uraan ja napsauta painamalla paikalleen. tätä kielekettä. Aseta letkun liitinkieleke tähän uraan säilytystä varten. Kuva G. Mallin 505 letkun kiinnittäminen Kuva H. Mallin 505 letkun säilyttäminen Mallin 505 letkun yhdistäminen ja säilytys Mallissa 505 on ainutlaatuinen paikalleen napsautettava letku.
  • Page 130 Takuuseen sisältyvät korjaukset ja tuotteiden vaihto Laitteessa esiintyneiden ongelmien korjaamiseksi tarvittavat vaihto-osat toimitetaan veloituksetta. Ennen laitteen lähettämistä Arizant Healthcare Inc:lle huollettavaksi on asiakaspalvelusta pyydettävä valtuutusnumero (Return Authorization, RA) tuotteen palauttamista varten. Valtuutusnumeroa on käytettävä kaikessa tuotteen palautusta koskevassa kirjeenvaihdossa. Käyttäjälle toimitetaan tarvittaessa kuljetuslaatikko veloituksetta laitteen palauttamista varten.
  • Page 131 130 Suomi Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Tekniset tiedot Malli 505 Mitat korkeus 13 tuumaa x syvyys 10 tuumaa x leveys 11 tuumaa KOKO korkeus 33 cm x syvyys 25 cm x leveys 28 cm 6,2 kg PAINO IV-telineen kiinnitin sekä...
  • Page 132 Suomi 131 Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Sähköominaisuudet Käyttönopeus: 3150 r/min. PUHALLINMOOTTORI Ilman virtaus: 13,2 - 14,2 l/s Huippu: 1000 W TEHONKULUTUS Keskiarvo: 450 W <100 µA VUOTOVIRTA 850 W vastus LÄMPÖELEMENTTI 15 ft, SJT, 3-johtiminen, 10 A VIRTAJOHTO 4,6 metriä, HAR, 3-johtiminen, 10 A 110-120 VAC, 60 Hz, 9,5 A, tai...
  • Page 133 132 Suomi Bair Hugger -lämpötilansäätölaitteen mallin 505 käyttäjän opas Merkkien selitykset PÄÄLLÄ/VALMIS PÄÄLLÄ (käytetään pääristyskytkimessä) POIS (käytetään pääristyskytkimessä) PÄÄLLÄ/POIS-virtapainike Lämpötilan säätö Potentiaalintasauspistoke (maa) Sulake Huomaa (ks. asianmukaiset tekstit) Räjähdysvaara Vaarallinen jännite Tyypin BF potilaslaite Jännite, vaihtovirta...
  • Page 134 *Arizant, bright ideas that work, Bair Hugger, Bair Paws, 241, Total Temperature Management and the Bair Hugger and Arizant logos are trade- marks of Arizant Healthcare Inc., registered or pending in the U.S. Patent & Trademark Office and in other countries.
  • Page 135 *Arizant, bright ideas that work, Bair Hugger, Bair Paws, 241, Total Temperature Management and the Bair Hugger and Arizant logos are trade- marks of Arizant Healthcare Inc., registered or pending in the U.S. Patent & Trademark Office and in other countries.

Table of Contents