Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dʼemploi
Générateur de courant
Istruzioni per lʼuso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Használati utasítás
A
Áramfejlesztő
Bf Upute za uporabu
Generator struje
Uputstva za upotrebu
4
Generator struje
Návod k použití
j
Generátor
Návod na obsluhu
W
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.523.24
02.04.2008
11:28 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
3250
RT-PG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL RT-PG 3250

  • Page 1 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:28 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode dʼemploi Générateur de courant Istruzioni per lʼuso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Használati utasítás Áramfejlesztő Bf Upute za uporabu Generator struje Uputstva za upotrebu Generator struje Návod k použití Generátor Návod na obsluhu Elektrický...
  • Page 2 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:28 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:28 Uhr Seite 3 32 33 34 25 24 23...
  • Page 4 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwendung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 6 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 7 maßnahmen herangezogen werden. 27. 2 x Schlüssel Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 28. Ringschlüssel pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- 29. Maulschlüssel ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, 30. Öleinfüllschlauch etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und 31.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 8 Kraftstoff: Benzin bleifrei Schubbügel (Pos.15) in die beiden Führungen der Schubbügelhalter (Pos.16) einführen und Tankinhalt: 15 l anschließend mit einer Schraube (Pos.20), einer Motoröl: ca. 0,6 l (15W40) Mutter (Pos.22) und jeweils 2 Beilagscheiben (Pos.21), eine links und eine rechts, wie in Abb.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 9 Pos. 12) starten; hierfür am Griff kräftig Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen nochmals am Griff anziehen. Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich Achtung! Den Startseilzug immer langsam bis hierfür an Ihren Kundendienst.
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwendung

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 10 7.3 Zündkerze 8. Entsorgung und Wiederverwertung Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Sie diese gegebenenfalls mit einer Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Kupferdrahtbürste.
  • Page 11: Fehlersuchplan

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 11 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
  • Page 12 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide...
  • Page 13: Safety Regulations

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 13 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Page 14: Layout

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 14 3. Proper use CAUTION! Read all safety regulations and instructions. The device is designed for applications operated with Any errors made in following the safety regulations a 230 V alternating current source. Be sure to and instructions may result in an electric shock, fire observe the restrictions in the safety instructions.
  • Page 15: Operation

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 15 Power class: Keep the cable length to the consumer as short as possible. Max. temperature: 40°C Max. altitude (above mean sea level): 1000 m 5.3 Environmental protection Dispose of soiled maintenance material and Spark plug: NGK BPR6ES;...
  • Page 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 16 6.2 Connecting consumers to the generator 7. Cleaning, maintenance, storage and Connect the equipment you want to use to the ordering of spare parts 230 V~sockets (3) Switch off the motor and pull the spark plug boot Important: These sockets may be loaded from the spark plug before doing any cleaning and continuously (S1) with 2600W and temporarily (S2)
  • Page 17: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 17 7.4 Changing the oil and checking the oil level (before using the machine) The motor oil is best changed when the motor is at working temperature. Only use motor oil (15W40). Place the generator on a slightly inclined surface so that the oil drain plug is at the lower end.
  • Page 18 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 18 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
  • Page 19 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 19 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3 Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 20 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Page 21: Description De L'appareil

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 21 pression acoustique (L ) et ne sont pas 18. 4 vis M6 x 35mm nécessairement des niveaux de travail sûrs. 19. 4 x rondelles courbées Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux 20.
  • Page 22: Données Techniques

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 22 4. Données techniques 5.1.2 Montage des pieds d’appui (fig. 7) Maintez le pied (pos. 17) comme indiqué dans la figure 7 contre le cadre. Introduisez d’abord la vis Générateur: synchrone (pos. 18) dans une rondelle courbée (pos. 19), Type de protection : IP23 ensuite enfichez-la dans le perçage dans le cadre et...
  • Page 23: Commande

    Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 23 courant 6.3 Eteindre le moteur Débranchez le matériel électrique éventuellement Faites fonctionner le générateur de courant raccordé au générateur de courant brièvement sans charge avant de l'arrêter afin que le groupe puisse "refroidir". Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) avec la 6.
  • Page 24 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 24 7.2 Filtre à air 7.5 Système de mise hors circuit automatique à Veuillez également respecter à ce propos les cause de l’huile informations du service après-vente. Le système de mise hors circuit automatique à cause Nettoyez régulièrement le filtre à...
  • Page 25 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 25 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
  • Page 26 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 27 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 27 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Page 28 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 28 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come 29. Chiave fissa anche la durata dell'esposizione al rumore degli 30. Tubo di riempimento olio operatori. Il livello di immissione consentito può 31. Imbuto di riempimento olio inoltre variare da un paese all'altro.
  • Page 29 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 29 Olio del motore: ca. 0,6 l (15W40) con due rosette curve (Pos.21), una a sinistra e una a destra, come mostrato nella Fig. 9. Consumo con carico 2/3: ca. 1,8 l/h 5.2 Sicurezza elettrica Peso: 49 kg I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi...
  • Page 30 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 30 fune di avvio venga tirata velocemente, estraetela Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico sempre lentamente fino alla prima resistenza. Dopo difettosi possono essere sostituiti solo con aver avviato il motore non permettete che la fune di interruttori identici che abbiano gli stessi dati di avvio si riavvolga in modo incontrollato.
  • Page 31 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 31 7.3 Candela di accensione 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Controllate per la prima volta dopo 20 ore di esercizio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si che la candela di accensione non sia sporca e dovrebbe dichiarare quanto segue: pulitela eventualmente con una spazzola a setole di modello dellʼapparecchio...
  • Page 32 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 32 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Page 33 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 33 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over produktet 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
  • Page 34 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 34 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
  • Page 35 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 35 DK/N 3. Korrekt anvendelse ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige Generatoren er bygget til anvendelser, som er anvisninger. forberedt for drift via en 230 V vekselspændingskilde. Følges anvisningerne, navnlig Det er vigtigt, at du følger begrænsningsdataene sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, ifølge sikkerhedsanvisningerne.
  • Page 36 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 36 DK/N Effektfaktor cos ϕ: Længde på ledning til forbrugeren skal være så kort som mulig. Effektklasse: Temperatur maks.: 40°C 5.3 Miljøbeskyttelse Maks. installationshøjde (üNN): 1000 m Snavset materiale, som stammer fra Tændrør: NGK BPR6ES; Champion F7RTC vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indleveres på...
  • Page 37 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 37 DK/N 6.2 Belastning af generatoren 7.1 Rengøring Slut de apparater, der skal køre, til 230 Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, V~stikdåserne (3) luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag Vigtigt: Disse stikdåser må...
  • Page 38 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 38 DK/N Den brugte olie skal bortskaffes ifølge miljøforskrifterne. 7.5 Automatisk oliestop Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt motorolie. Motoren kan så ikke starte eller standser af sig selv efter kort tid. Start er først mulig efter påfyldning af motorolie (se punkt 7.4).
  • Page 39 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 39 DK/N 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
  • Page 40 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 40 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés elõtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Page 41 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 41 készülékek. Figyelem! A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell elcsúszás vagy billenés ellen. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 42 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 42 tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint 29. Franciakulcs például a gépek számát és más szomszédos 30. Olajbetöltő tömlő lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a 31. Olajbetöltő tölcsér kezelő zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet 32. Gyújtógyertyakulcs országról országra az engedélyezett imisszió...
  • Page 43 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 43 Motorolaj: cca. 0,6 l (15W40) egy baloldalt és egy jobboldalt, a 9-es ábrán mutatottak szerint feszesre csavarozni. Fogyasztás 2/3 teherénél: cca. 1,8 l/óra Tömeg: 49 kg 5.2 Villamos biztonság: Hangnyomásmérték L 72,9 dB(A) A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott Hangteljesítménymérték L /Bizonytalanság K készülékeknek egy kifogástalan állapotban kell...
  • Page 44 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 44 meghúzni. Figyelem! Az idítókötélhúzó Figyelem! Defektes túlterhelés elleni kapcsolókat szerkezetet mindig lasan az első ellenállásig csak ugyanolyan felépítésű, ugyanazokkal a kihúzni, mielőtt az indításhoz gyorsan kihúzná. teljesítményi adatokkal rendelkező túlterhelés Ne engedje az indítás után visszacsapódni az elleni kapcsolókkal szabad kicserélni.
  • Page 45 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 45 7.3 Gyújtógyertya 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás A gyújtógyertyát elősször 20 üzemóra után leellenőrizni szennyeződésekre és tisztítsa ezt adott A szállítási károk megakadályozásához a készülék esetben egy rézdrótos kefével meg. Azután a egy csomagolásban található. Ez a csomagolás gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 46 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 46 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort. Beugrik az Leellenőrizni az olajállást, feltölteni olajlekapcsolóautomatika a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Elektródatávolság 0,6 Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a Defektes a szabályozó...
  • Page 47 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 47 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 48 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 48 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
  • Page 49 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 49 pogon elektroalata i opskrba izvora svjetlosti UPOZORENJE! strujom. Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Kod kućanskih aparata molimo da provjerite Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i prikladnost prema dotičnim proizvodjačevim uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška podacima.
  • Page 50 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 50 Vrsta pogona S1 (stalni pogon) 5.3 Zaštita okoline Stroj može stalno raditi s navedenom snagom. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon) za njihovo zbrinjavanje. Stroj smije raditi samo kratkotrajno s navedenom Materijal ambalaže, metal i plastiku treba snagom.
  • Page 51 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 51 Pozor: Ove utičnice smijete trajno opteretiti (S1) s Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo 2600 W i kratkotrajno (S2) na maks. 5 minuta s sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni 2800 W. otapala;...
  • Page 52 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 52 7.5 Automatika za isključivanje u slučaju premale količine ulja Automatika za isključivanje reagira ako ima premalo ulja. U tom slučaju nećete moći pokrenuti motor ili će se on automatski ugasiti nakon kraćeg vremena. Pokretanje motora moguće je tek nakon što napunite motorno ulje (vidi točku 7.4).
  • Page 53 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 53 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Page 54 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 54 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 55 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 55 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 56 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 56 Pažnja: Kao gorivo koristite isključivo bezolovni 3. Namensko korišćenje benzin. Uređaj je podesan za primene koje predviđaju pogon na izvoru naizmeničnog napona od 230 V. Obavezno UPOZORENJE! obratite pažnju na ograničenja u bezbednosnim Pročitajte sve bezbednosne napomene i napomenama.
  • Page 57 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 57 Vrsta pogona S1 (stalni pogon) 5.3 Zaštita okoline Mašina može da radi stalno s navedenom snagom. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sakupljalištima koja su Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon) predviđena za njihovo zbrinjavanje. Mašina može da radi kratkotrajno s navedenom Materijal ambalaže, metal i plastiku treba snagom.
  • Page 58 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 58 6.2 Opterećivanje generatora struje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i Potrošače priključite na utičnice 230 V~ (3). porudžbina rezervnih delova Pažnja: Ove utičnice smete trajno da opteretite (S1) s Pre svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i 2600 W i kratkotrajno (S2) na maks.
  • Page 59 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 59 7.4 Zamena ulja, kontrola količine ulja (pre svake upotrebe) Zamenu ulja obavite dok je motor topao. Koristite samo motorno ulje (15W40). Agregat za proizvodnju struje položite na prikladnu podlogu malo ukoso u smeru zavrtnja za ispuštanje ulja.
  • Page 60 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 60 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor neće da upali. Reagovala je automatika za Proverite količinu ulja, dopunite premalu količinu ulja. ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin.
  • Page 61 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 61 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb...
  • Page 62 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 62 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
  • Page 63 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 63 3. Použití podle účelu určení VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Přístroj je vhodný pro všechna použití vyžadující instrukce. provoz na 230 V zdroji střídavého napětí. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Bezpodmínečně dodržujte omezení v instrukcí...
  • Page 64 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 64 Max. nadmořská výška instalace (n. m.): 1000 m 5.3 Ochrana životního prostředí Znečištěný údržbový materiál a provozní Svíčka: NGK BPR6ES; Champion F7RTC prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto účely. Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci. Druh provozu S1 (trvalý...
  • Page 65 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 65 6.2 Zatížení generátoru 7. Čištění, údržba, uložení a objednání Provozované přístroje připojit na 230 V~ zásuvky náhradních dílů Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor Pozor: Tyto zásuvky smí být zatěžovány trvale (S1) s a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací...
  • Page 66 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 66 7.4 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím) Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu. Používat pouze motorový olej (15W40). Agregát generátoru odstavit na vhodném podkladu mírně šikmo opřený o šroub vypouštěcího otvoru oleje.
  • Page 67 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 67 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Page 68 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 68 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a opätovné použitie 9. Plán na hľadanie chyby...
  • Page 69 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 69 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
  • Page 70 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 70 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je 29. Otvorený kľúč obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa 30. Plniaca hadica na olej môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v 31. Plniaci lievik na olej závislosti na danej krajine. Napriek tomu 32.
  • Page 71 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 71 Spotreba pri 2/3 zaťažení: cca 1,8 l/h Posuvné držadlo (pol. 15) zasuňte do obidvoch vedení držiakov posuvného držadla (pol. 16) Hmotnosť: 49 kg a nakoniec pevne zoskrutkujte s jednou skrutkou (pol. Hladina akustického tlaku L 72,9 dB (A) 20), jednou maticou (pol.
  • Page 72 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 72 6. Obsluha Pozor! Elektrický generátor je vybavený ochranou pred preťažením. Táto ochrana vypína zásuvky (3). Stlačením tlačidla 6.1 Štartovanie motora ochrany pred preťažením (5) je možné zásuvky (3) Otvoriť benzínový ventil (obr. 2/pol.13); otočiť za znovu uviesť...
  • Page 73 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 73 vodou a nechajte vysušiť na vzduchu. 8. Likvidácia a recyklácia Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 7.3 Zapaľovacia sviečka zo suroviny a tým pádom je ho možné...
  • Page 74 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 74 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
  • Page 75 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 3250 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 92,9 dB; L...
  • Page 76 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 77 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 77 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 78 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 78 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 79 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 79 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 80 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 80 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 81 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 81...
  • Page 82 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 83 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 84 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 84 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 85 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 85 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 86 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 86 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 87 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 88 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 88 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 89 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 90 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 90 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 91 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 91 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 92 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 02.04.2008 11:29 Uhr Seite 92 EH 04/2008...

This manual is also suitable for:

41.523.24

Table of Contents