LA NORDICA TERMOROSA Ready DSA User Manual

LA NORDICA TERMOROSA Ready DSA User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
UK
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
DE
ITALIANO
TERMOROsA READy DsA
MADE
IN
ITALY
TERMOROsA XXL READy DsA
design & production
7097501 - Rev.07

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TERMOROSA Ready DSA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LA NORDICA TERMOROSA Ready DSA

  • Page 1 WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT ITALIANO TERMOROsA READy DsA MADE ITALY TERMOROsA XXL READy DsA design & production 7097501 - Rev.07...
  • Page 2 ENGLISH ......................5 DEUTSCH ......................26 DEUTsCH ENGLIsH...
  • Page 3: Installation

    PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES TERMOROSA READY DSA - READY DSA 2.0...
  • Page 4 TERMOROSA XXL READY DSA - XXL READY DSA 2.0...
  • Page 5: Table Of Contents

    ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERy HOT! ALWAys UsE PROTECTIVE GLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 6 WARNINGS This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician.
  • Page 7 MAY INTERVENE THAT SWITCH THE GENERATOR OFF. IF THIS OCCURS, CONTACT THE TECHNICAL AFTER-SALES SERVICE AND ALWAYS DISABLE THE SAFETY SYSTEMS. • IN THE EVENT THE FLUE CATCHES FIRE, USE SUITABLE SYSTEMS FOR SUFFOCATING THE FLAMES OR REQUEST HELP FROM THE FIRE BRIGADE. •...
  • Page 8: Technical Data

    La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts. NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE.
  • Page 9: Declaration Of Conformity Of The Manufacturer

    • During the winter, inactivity must be faced with the addition of antifreeze. The TERMOROSA READY DSA and TERMOROSA xxl READY DSA thermo appliances, can be installed in a CLOSED expansion Tank system. La NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 10: Automatic Thermal Discharge Valve Dsa

    DIMENSIONS . ATTENTION: The filling of the TERMOROSA READY DSA system has to be filled only by means of the tap (pos. 3). When the manometer (M) shows a pressure of 1-1,2 bar, close the tap. During this phase, open all the bleed valves of the radiators to prevent the formation of air sacks, checking the outlet of water to avoid unpleasant floodings.
  • Page 11: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION La NORDICA thermocookers are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round. Wooden logs are used as fuel. The appliance works as an intermittent operating appliance. The thermocooker is composed of galvanised steel sheet plates, enamelled cast iron and thermoradiant ceramic. The furnace is found inside the boiler made with 4 mm thick steel and reinforced with welded nails.
  • Page 12: Digital Electronic Controller For Water Heaters

    WARNING: the parameters in the technical menu should never be modified. Such operation must only be performed by an authorised La NORDICA S.p.A. Service Centre. La NORDICA S.p.A. is not liable for product malfunctions due to the parameters in the technical menu being modified without authorisation.
  • Page 13: Extra Functions

    WARNING: the parameters in the technical menu should never be modified. Such operation must only be performed by an Authorised La NORDICA S.p.A. Service Centre. La NORDICA S.p.A. is not liable for product malfunctions due to the parameters in the technical menu being modified without authorisation.
  • Page 14: Electric Connection

    WARNING: The control unit must be connected to the mains with a differential line cut-off switch according to the regulations in force. Correct operation of the appliance is only guaranteed for pumps and valves approved by La Nordica. La Nordica is not liable for any improper use of the appliance.
  • Page 15: Flow Chart - Menu

    FLOW CHART - MENU LANGUAGE ITALIANO ENGLISH BUZZER ON - OFF FRANCAIS SET DEGREES ESPANOL °C- F DEUTSH DISPLAY 10 - 100% TECHNICAL PR01 CIRCULATOR 1 Threshold OUT 1 (55- 65°C) SETTINGS FACTORY SETTINGS Default = Heating device 60°C CODE 44 PR02 CIRCULATOR 1 Delta OUT 1 TEST OUT 1 TEST OUTPUTS...
  • Page 16: Connection To The Chimney

    A section of the flue which is too large can present a volume which is too large to heat and therefore cause operating difficulties for the appliance; to avoid this, it is necessary to intubate the appliance for its entire height. A section which is too small causes a reduction in draught.
  • Page 17: Air Flow In The Place Of Installation During Combustion

    AIR FLOW IN THE PLACE OF INSTALLATION DURING COMBUSTION As the product draw their combustion air from the place of installation, it is MANDATORY that in the place itself, a sufficient quantity of air is introduced. If windows and doors are airtight (e.g. built according to energy saving criteria), it is possible that the fresh air intake is no longer guaranteed and this jeopardises the draught of the appliance and your health and safety.
  • Page 18: Lighting

    LIGHTING ATTENTION: never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of the whole structure. IABSOLUTELY DO NOT LIGHT THE FIRE IN THE APPLIANCE IN THE TOTAL OR PARTIAL ABSENCE OF WATER (NOT EVEN FOR CHECKING), AS IT COULD BE IRREMEDIABLY RUINED.
  • Page 19: Normal Operation

    Fire STARTER MODULE. This fire starter module replaces a paper or cardboard starter. Prepare four logs, 20 cm long with a cross section of 3 cm by 3 cm. Cross the four logs and place them on top of the pile of wood at right angles, with the fire lighter (wax impregnated wood fibre for example) in the middle.
  • Page 20: Electrical Power Supply Failure

    By opening the door briefly and carefully (1 or 2 times, or even often in case of longer cooking times) you can let out the steam from the cooking compartment and reduce condensation significantly. The appliance is equipped with a cast iron furnace grill which can be removed using a specific handle. The upper position optimises the use of the hotplate while the lower one optimises water and oven heating Picture ELECTRICAL POWER SUPPLY FAILURE...
  • Page 21: Maintenance And Care

    MAJOLICAS (If present) La NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 22: Lateral Handrail (If Present)

    VARNISHED PRODUCTS (If present) After some years of product use a change in the varnished details colour is totally normal. This is due to the considerable temperature range the product is subject to whenever in use and to the varnish ageing of time passing by. ATTENTION: before any possible application of the new varnish, do clean and remove all the traces from the surface which has to be varnished.
  • Page 23: Maintenance On The Water System

    MAINTENANCE ON THE WATER SYSTEM Excessive incrustation deposits on the inner walls of the hearth considerably reduce the efficiency of heat exchange; therefore, remove these deposits using a steel brush whenever necessary. Never use corrosive substances that can damage the thermo-fireplace and the boiler. With the system switched off, once a year carry out the following checks: •...
  • Page 24: Guarantee Terms

    La Nordica S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Page 25 Interventions for adjusting and/or regulating the product for the type of fuel or other reasons are excluded by the guarantee. If the product is repaired in one of the Authorised Technical Assistance Centres indicated by La Nordica S.p.A. and if the product is replaced, transport will be free of charge.
  • Page 26 ACHTUNG DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Page 27 WARNHINWEISE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort. Bei Beschädigung oder Verlust bitte beim Gebietskundendienst oder Ihrem Fachhändler ein weiteres Exemplar anfordern. Bedienungsanleitungen finden Sie ebenfalls im Internet auf der Homepage des Unternehmens.
  • Page 28 • WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS DES PRODUKTES MUSS DIE FEUERRAUMTÜR STETS GESCHLOSSEN WÄHREND DES BETRIEBS WERDEN DIE AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTS HEISS, DAHER RATEN WIR ZUR VORSICHT. • KONTROLLIEREN EINSCHALTEN NACH EINER LÄNGEREN STILLSTANDSPHASE, OB VERSTOPFUNGEN VORLIEGEN. • DER WÄRMERZEUGER WURDE SO KONZIPIERT, DASS ER UNTER JEGLICHEN (AUCH KRITISCHEN) KLIMATISCHEN BEDINGUNGEN FUNKTIONIERT.
  • Page 29: Technische Daten

    Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen. DAS GERÄT DARF NICHT ABGEÄNDERT WERDEN! Sollten diese Vorkehrungen nicht eingehalten werden, übernimmt die Gesellschaft La NORDICA S.p.A.
  • Page 30: Konformitätserklärung Des Herstellers

    • Während der Winterzeit erfordert eine Zeit des Stillstands gegebenenfalls die Zugabe von Frostschutzmittel. Die Öfen des Modells TERMOROSA READY DSA und TERMOROSA xxl READY DSA können sowohl in einer Anlage mit einem GESCHLOSSENEN AUSDEHNUNGSGEFÄSS installiert werden. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Page 31: Vast - Automatische Waermeablassventil Dsa

    Anschlüsse mit dem Thermoprodukte erhalten Sie im Kapitel MAßE. ACHTUNG: Die Füllung des „TERMOROSA READY DSA“ darf nur durch einen Hahn (pos. 3) – erfolgt werden. Wenn das Manometer (M) einen Druck von 1 bis 1,2 bar markiert, darf der Hahn geschlossen werden. Während dieser Phase alle Luftablässe der Heizkörper öffnen, um zu vermeiden, dass sich Luftblasen formen, auf das Austreten des...
  • Page 32: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Definition: Gerät gemäß EN 13240, Zeitbrandfeuerstätte. Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an. Als Brennstoff wird Stückholz verwendet. Die Thermoküche besteht aus verzinkten Stahl-, emaillierten Gusseisen. Der Feuerraum befindet sich im Heizkessel, der aus 4 mm dickem Stahl gefertigt und mit Schweißnägeln verstärkt ist.
  • Page 33: Digitale Regelelektronik Für Wassergeführte Heizgeräte

    Der Digitalregler regelt nicht nur die Wassertemperatur sondern steuert auch die etwaige Abschaltung der Pumpen im Thermoprodukt. Der einwandfreie Betrieb des Geräts wird nur bei Verwendung der von La Nordica zugelassenen Umwälzpumpen und Ventile garantiert. La Nordica haftet nicht für die zweckwidrige Verwendung des Geräts.
  • Page 34: Spezialfunktionen

    ACHTUNG: Es wird dringend davon abgeraten, die Parameter im technischen Menü zu ändern. Eine solche Änderung darf ausschließlich von einer autorisierten Kundendienststelle der Firma La NORDICA S.p.A. vorgenommen werden. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für den Fehlbetrieb des Produkts infolge unbefugter Änderung der im technischen Menü...
  • Page 35: Elektrische Anschluss

    WICHTIG : Die Steuereinheit muss durch das Netz gespeist werden und muss ein Leitungsdifferentialnetzschalter stromabwärts laut den geltenden Vorschriften haben. Der einwandfreie Betrieb des Geräts wird nur bei Verwendung der von La NORDICA zugelassenen Umwälzpumpen und Ventile garantiert. La Nordica haftet nicht für die zweckwidrige Verwendung des Geräts.
  • Page 36: Flow Chart - Menu

    FLOW CHART - MENU SPRACHE ITALIANO ENGLISH BUZZER ON - OFF FRANCAIS ESPANOL °C- F DEUSCH DISPLAY 10 - 100% PR01 GRENZWERT PUMP OUT 1 (10 - 78°C) AUSTATT FABRIC TECHNISH CODE 44 Default = Termoproduckt 60°C PR02 DELTA PUMP OUT 1 (1 - 5°C) TEST OUT 1 TEST AUSGBEN Default = 5°C...
  • Page 37: Schornsteinposition

    Ein zu großer Querschnitt des Rauchabzugs kann ein zu großes Heizvolumen aufweisen und daher zu Betriebsproblemen des Geräts führen: Um dies zu vermeiden, sollten Sie denselben über die gesamte Höhe verhören. Ein zu kleiner Querschnitt führt zu einer Verringerung des Zugs. ACHTUNG: im Hinblick auf den Anschluss an den Schornstein und brennbare Materialien muss man die Bestimmungen der Regel UNI10683 einhalten.
  • Page 38: Luftzustrom Am Installationsort Während Der Verbrennung

    LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG Da diese Heizungsgeräte ihre Verbrennungsluft aus dem Installationsraum erhalten, ist es VERBINDLICH, dass in diesen Raum eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird. Im Falle von hermetisch dichten Fenstern und Türen (z.B. nach dem Kriterium der Energieersparnis gebaute Häuser) ist es möglich, dass der Eintritt von Frischluft nicht mehr gesichert ist, was den Zug des Geräts, Ihr Wohlbefinden und Ihre Sicherheit beeinträchtigt.
  • Page 39: Anfeuerung

    ANFEUERUNG ACHTUNG: Man darf das Feuer keinesfalls anzünden, wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde; sollte man dies dennoch tun, könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden. BEI VOLLSTÄNDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS, KEINESFALLS DAS FEUER IM GERÄT ENTZÜNDEN (AUCH NICHT ZUM TEST) DA ER HIERBEI HOFFNUNGSLOS BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE, UND DIE GARANTIE DES GERÄTES VERFALLEN WÜRDE.
  • Page 40: Normaler Betrieb

    Anfeuermodul. Dieses Anfeuermodul ersetzt Papier oder Karton. Sie brauchen vier 20 cm lange Holzscheite mit einem Querschnitt von 3 x 3 cm. Setzen Sie die vier Anfeuerscheite kreuzweise und quer zum Brennholzstapel auf denselben. In die Mitte des Moduls legen Sie die Anzündhilfe, wie zum Beispiel wachsgetränkte Holzwolle.
  • Page 41: Stromausfall

    Wenn man sehr feuchte Speisen kocht, wie Fruchttorten oder Obst, entsteht sehr viel Kondensationswasser. Beim Kochen kann Wasserdampf entstehen der sich dann in Form von Tropfen auf der Oberseite oder Seitlich an der Tür lagert. Es handelt sich um ein physikalisches Phänomen. Das kurze und vorsichtige Öffnen der Tür (1 oder 2 mal, öfters im Falle von längeren Kochzeiten) kann den Dampf aus dem Backraum raus lassen und somit die Kondensation reduzieren.
  • Page 42: Wartung Und Pflege

    WICHTIG : DIE WARTUNG UND PFLEGE MUSS AUSSCHLIESSLICH BEI KALTER AUSRÜSTUNG AUSGEFÜHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN...
  • Page 43: Produkte Mit Teilen Aus Naturstein (Wenn Anwesend)

    Zum Reinigen der Kacheln empfehlen wir Ihnen, ein weiches, trockenes Tuch zu benutzen; falls Sie irgendein Reinigungsmittel oder eine Flüssigkeit benutzen, könnte letztere in die Haarrisse eindringen und sie dauernd hervortreten lassen. PRODUKTE MIT TEILEN AUS NATURSTEIN (wenn anwesend) Der Naturstein muss mit sehr feinem Schleifpapier oder mit einer Schleifschwamm sauber gemacht werden. KEIN Reinigungsmittel und KEINE Flüssigkeit verwenden.
  • Page 44: Reiningung Des Rauchgaskastens Durch Den Backfach (Heizungsherde)

    REININGUNG DES RAUCHGASKASTENS DURCH DEN BACKFACH (HEIZUNGSHERDE) Der Rauchgaskasten kann durch den Backfach (das waagrechte Blech abmontieren, das den Boden des Backofens darstellt – siehe Abbildung 9) oder von oben gereinigt werden. Eine gründliche Reinigung der Austauschoberflächen ist vorzunehmen, indem man den beweglichen Teil der Kochfläche entfernt und die Austauschoberflächen des Feuerraums und die Rohre, die das Rohrbündel über dem Backofen zusammensetzen, sowie den absteigenden Rauchgasdurchgang an der rechten Seite des Backofens, abkratzt.
  • Page 45: Garantiebedingungen

    Sie beschränkt sich außerdem auf das Land, indem der Verbraucher wohnhaft bzw. ansässig ist, unter der Bedingung, dass es sich um das gleiche Land handelt, in dem der Verkäufer des Produkts der Firma La Nordica S.p.A. seinen Rechts- bzw. Geschäftssitz hat.
  • Page 46 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Page 47: Installation Lay-Out

    Dritte verboten. Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 48 ENTRADA Sistema integrato DSA System DSA System DSA intégré DSA integrado DSA USCITA Sistema OULET Integration AUSGANG Integriert SORTIE System SALIDA Sistema integrato DSA System DSA System DSA intégré DSA integrado DSA TERMOROSA READY DSA - DSA 2.0 VAST VAST...
  • Page 49 TERMOROSA xxl READY DSA - DSA 2.0 VAST VAST TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0 VAST 95°C 3 bar...
  • Page 50 TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 + Boiler ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=OFF ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0 VAST 95°C 3 bar TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 + Puffer ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=ON ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0...
  • Page 51 TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0 + Boiler + Puffer ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=ON ) VAST 95°C 3 bar TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 + Caldaia ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0...
  • Page 52: Thermostatic Valve Vast Technical Data Sheet

    SCHEDA TECNICA valvola termostatica VAST Dati tecnici Materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C Sensore: Ottone Temperatura di apertura: 95°C (fissa) Tubo capillare: Rame...
  • Page 53 INSTALLATION des VAST-Ventils in Kesselanwendungen mit Sicherheitswärmetauscher. Vor der Installation des Ventils muss das System gespült werden. So wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine Fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein Filter anzubringen. Der Fühler kann in einer beliebigen Position montiert werden. Es ist darauf zu achten, dass der Fühler mit dem zu überwachenden Bereich in Kontakt ist.
  • Page 54 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Silka 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Page 55 Figura 3 Picture 3 Abbildung 3 Figure 3 Silka 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m. The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees.
  • Page 56 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Silka 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE - CE MARKING INFORMATION).
  • Page 57 Termorosa XXL READY DSA 2.0 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Silka 6 130-150mm (°C) Termorosa READY DSA Termorosa READY DSA 2.0 Figura 7 Figura 8 GRIGLIA PIANA IN GHISA MODULO DI ACCENSIONE THICK FLAT CAST-IRON GRATE FIRE STARTER MODULE Picture 7...
  • Page 58 Termorosa READY DSA Figura 9 Termorosa READY DSA 2.0 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 Silka 9 130-150mm Forno Oven Backen Four Horno Termorosa XXL READY DSA Termorosa XXL READY DSA 2.0 Forno Oven Backen Four Horno...
  • Page 59: Display Connection

    COLLEGAMENTI DISPLAY. DISPLAY CONNECTION. DISPLAY ANSCHLUSS. RACCORDEMENT DISPLAY. CONEXIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO. DE - IT - LEGENDA EN - KEY FR - CLÉ ES - LEYENDA ZEICHENERKLÄRUNG Alarm (Übererwärmung ALARM (excess water Allarme (sovratemperatura des Wassers, defekter Alarme (échauffement Alarmas (sobretemperatura temperature / probe Led 1 acqua, sonda guasta,...
  • Page 60: Dimensions

    Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde régulateur Termorosa READY DSA Sonda regulador Termorosa READY DSA 2.0 4 - Scarico fumi Smoke outlet Außenlufteintritt Sonde régulateur Descarga posterior A - ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré...
  • Page 61 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno Return collector Kollektor Rucklauf VAST Collecteur défoulement Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde régulateur Termorosa XXL READY DSA Sonda regulador Termorosa XXL READY DSA 2.0 4 - Scarico fumi Smoke outlet...
  • Page 63 TERMOROSA READY DSA TERMOROSA READY DSA...
  • Page 64 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 66 TERMOROSA XXL READY DSA TERMOROSA XXL READY DSA...
  • Page 67 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 68 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.804000 - +39.0445.804040 -  info@lanordica.com -  www.lanordica-extraflame.com   MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIu’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENdITORE O CONsuLTARE IL sITO www.LANORdICA-EXTRAfLAME.COM...

This manual is also suitable for:

Termorosa ready dsa 2.0Termorosa xxl ready dsaTermorosa xxl ready dsa 2.0

Table of Contents