Download Print this page

How To Activate - CAME ATP 864 Quick Start Manual

Advertisement

IT
IT
-> Come ATTIVARLO
(per aggiungerlo a un impianto esisten-
te, senza accedere al ricevitore)
1 - Premere il tasto di un trasmet-
EN
EN
-> How to Activate it
(to add it to an already installed
system, without switching on the
receiver)
1 - Press the button of an already
FR
FR
-> Comment L'ACTIVER
(pour l'ajouter à une installation
existante sans accéder au récepteur)
1 - Appuyer sur la touche d'un
émetteur
déjà
mémorisé
DE
DE
-> INBETRIEBNAHME
(Hinzufügen an eine schon
bestehende Anlage, ohne Zugang zum
Funkempfänger)
1 - Den Taster eines schon einge-
ES
ES
-> Cómo ACTIVARLO
(para agregarlo a una instalación ya
existente, sin acceder al receptor)
1 - Pulsar la tecla desde un emi-
sor ya memorizado
NL
NL
-> ACTIVEREN
(voor toevoeging aan een bestaand
systeem, zonder werken aan de
zender)
1 - Druk op de toets van een reeds
PT
PT
-> Como ACTIVÁ-LO
(para acrescentá-lo a um sistema
existente, sem o receptor)
1 - Prema a tecla de um trans-
missor já memorizado
PL
PL
-> Jak AKTYWOWAĆ pilota
(aby dodać go do istniejącej
instalacji, bez konieczności posłuże-
nia się odbiornikiem)
1 - Nacisnąć przycisk już zapamię-
tanego pilota
, aż do chwili, gdy
RU
RU
-> Как АКТИВИРОВАТЬ
брелок-передатчик
(для добавления его в существую-
щую систему без помощи радио-
приемника)
1 - Нажимайте кнопку уже запро-
titore già memorizzato
quando il LED rimane acceso.
2 - Entro 20", premere un tasto del
trasmettitore da aggiungere
memorised transmitter
the LED stays lit.
2 - Within 20", press a button
on the transmitter you wish to
add
jusqu'à ce que a LED reste allumée.
2 - Dans les 20" qui suivent, ap-
puyer sur une touche de l'émetteur
à ajouter
,
Attendre 20" avant de l'utiliser ! Ré-
speicherten Handsenders drücken
, bis die LED anbleibt.
2 - Innerhalb von 20", einen Taster
des hinzuzufügenden Handsenders
drücken
el LED queda encendido.
2 - En 20", pulsar una tecla del
emisor a agregar
¡Esperar 20" antes de usarlo!
, hasta que
Repetir 1 y 2 para todos los emi-
opgeslagen zender
LED blijft branden.
2 - Druk binnen de 20", een toets
in van de toe te voegen zender
Wacht 20" voordat u het apparaat
(~15") o LED fica aceso.
2 - Entre 20", prema uma tecla
do transmissor a ser acrescen-
tado
, até que
Aguarde 20" antes de usá-lo! Re-
dioda LED pozostanie zapalona.
2 - Przed upływem 20", nacisnąć
na przycisk pilota, który ma być
dodany
Odczekać 20" przed użyciem pilo-
ta! Powtórzyć czynności 1 i 2 dla
граммированного
датчика
катор не загорится ровным светом.
2 - В течение 20 с нажмите кнопку
добавляемого
чика
1
, fino a
, until
.
.
.
.
, totdat de
.
.
брелока-пере-
до тех пор, пока инди-
брелока-передат-
.
868.35
868.35
MHz
MHz
Attendere 20" prima di usarlo! Ri-
petere 1 e 2 per tutti i trasmettitori
da aggiungere (fino a un massimo
di 25 per ricevitore).
.
Wait 20" before using it! Repeat
1 and 2 with all transmitters you
wish to add (up to a maximum of
25 per receiver).
péter les opérations 1 et 2 pour tous
les émetteurs à ajouter (jusqu'à un
maximum de 25 par récepteur).
Vor Verwendung 20" warten! Die
Schritte 1 und 2 für alle hinzuzufü-
genden Handsender (bis max. 25
pro Funkempfänger) wiederholen.
sores a agregar (hasta un máximo
de 25 por receptor).
gebruikt! Herhaal 1 en 2 voor alle
toe te voegen zenders (tot een
maximum van 25 per ontvanger).
.
pita 1 e 2 para todos os transmis-
sore a ser acrescentado (até 25
por receptor no máximo).
wszystkich pilotów, które mają być
dodane (maksymalnie 25 pilotów
dla odbiornika).
Перед началом использования по-
дождите 20 с! Повторите действия
1 и 2 для всех последующих бре-
локов-передатчиков (макс. 25 для
каждого радиоприемника).
2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

001atp864