Page 6
DE • MONTAGEANLEITUNG Schnellmontage - Ohne Montageseil → Fig. 1a Innenkette anfassen, Kette anheben, nach hinten schieben und gleichmäßig auf dem Reifen verteilen. → Fig. 1b Ca. 3/4 Radumdrehung auf Ketten auffahren. Weitere Montage wie bei der Seil- montage, Punkt 3. Montage der Gleitschutzkette mit Montageseil →...
Page 7
MONTAGEANLEITUNG • DE Demontage der Gleitschutzkette • Spannfeder aushaken • Spannhebel öffnen • Verspannungskette lockern • Verschlußhaken lösen (auf der Radaußenseite beginnen) • Kette vom Rad streifen Pflege Verschmutzte Ketten in heißem Wasser spülen, dann trocknen. Regelmäßige Kontrolle des Erhaltungszustandes: Ketten wenden, wenn auf einer Gliedsei- te 1/3 des Drahtquerschnitt abgefahren ist.
Page 8
DE • MONTAGEANLEITUNG Warnung vor unsachgemässem Gebrauch Die Nichteinhaltung dieser Warn- und Gebrauchshinweise kann zu schwerwiegenden Unfällen sowie beträchtlichen Personen und Sachschäden führen! Es kann keine Haftung für Schäden übernommen werden, wenn diese Hinweise nicht vollständig befolgt und eingehalten werden. Durch lngebrauchnahme der Gleitschutzketten erklären Sie, dass Sie diese Warnhinweise und die Fol- gen der Nichteinhaltung vollinhaltlich zur Kenntnis genommen und anerkannt haben.
Page 9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • IT Montaggio rapido - Senza fune → Fig. 1a Afferrare la catena interna, sollevare la catena, spingerla dietro la ruota e dispor- la uniformemente. → Fig. 1b Avanzare lentamente di circa 3/4 di giro di ruota. Procedere con il punto 3. Montaggio delle catene con fune →...
IT • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Smontaggio delle catene • Sganciare la molla di tensione • Aprire la leva di tensione • Allentare la catena di tensione • Liberare i ganci di chiusura (iniziando dal lato esterno della ruota) • Togliere la catena dalla ruota Manutenzione Sciacquare le catene sporche in acqua, poi farle asciugare prima di riporle.
Page 11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • IT Avvertenze per l’uso La non osservanza di queste avvertenze ed istruzioni per l’uso può comportare gravi infortuni e consi- derevoli danni alle persone ed alle cose! Non possiamo essere ritenuti responsabili per danni dovuti alla mancata osservanza di queste av- vertenze ed istruzioni per l’uso.
Page 12
FR • INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage rapide - Sans câble de montage → Fig. 1a Saisir la chaîne intérieure, soulever la chaîne, la faire glisser vers l’intérieur de la roue et la répartir régulièrement sur le pneu. → Fig. 1b Faire avancer le véhicule d‘environ 3/4 de tour de roue sur la chaîne.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE • FR Remarque pour chaînes jumelées Le montage et le démontage se font dans le même ordre que pour les chaînes non ju- melées. Attention - Si, lors du montage des chaînes jumelées, les crochets de fermeture sont dif- ficiles à...
Page 14
FR • INSTRUCTIONS DE MONTAGE Mise en garde contre toute utilisation impropre La non-observation de ces mises en garde et du mode d’emploi peut conduire à des dommages cor- porels et matériels considérables ! Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de la non-observation de ces consignes.
Page 15
MOUNTING INSTRUCTIONS • EN Quick-assembly without mounting cord → Fig. 1a Take inner chain, lift chain up, push it backwards and spread evenly over the tyre. → Fig. 1b Drive approx. 3/4 of a wheel‘s turn onto the chains. Further mounting like the rope mounting, point 3.
Page 16
EN • MOUNTING INSTRUCTIONS Demounting of anti-skid chain • Unhook tightening spring • Open tightening lever • Loosen tightening chain • Loosen closure hook (starting on the outside of the wheel) • Pull chain off of the wheel Care of chains Mud and dirt-covered chains should be rinsed in hot water and then dried.
Page 17
MOUNTING INSTRUCTIONS • EN Warning against misuse Non-compliance with these warnings and instructions for use may lead to serious accidents and sub- stantial damage to persons and property! No liability will be assumed for damages if caused by non-compliance or only partial compliance with these instructions.
Page 18
CZ • JEDNOMONTÁŽ-DVOJMONTÁŽ Běžná rychlá montáž- Bez montážního lanka → Fig. 1a Uchopit protiskluzový řetěz za vnitřní řetěz, přehodit přes kola a rovnoměrně ro- zdělit na pneumatice. → Fig. 1b Popojet o cca. 3/4 otáčky kola a najet na řetěz. Další montáž jako u bočních řetězů...
Page 19
JEDNOMONTÁŽ-DVOJMONTÁŽ • CZ Demontáž protismykových řetĕzů • Vyvěsit napínací pružinu • Rozevřít napínací páku • Uvolnit napínací řetěz • Rozevřít koncové háčky (začít na vnější straně) • Stáhnout řetěz z kola Údržba a skladování Znečištěné řetězy opláchneme v horké vodě, a potom je vysušíme. Pravidelná...
Page 20
CZ • JEDNOMONTÁŽ-DVOJMONTÁŽ Návod k použití a varování před nesprávným používáním Nedodržení tohoto návodu a varování může vést k vážným dopravním nehodám, škodám na zdraví a hmotným škodám! Nelze převzít zodpovědnost za způsobené škody, pokud nebudou dodrženy všechny body tohoto návodu, resp.
Page 21
MONTÁŽNY NÁVOD • SK Rýchla montáž-bez montážneho lanka → Fig. 1a Chytiť vnútornú reťaz, nadvihnúť ju, posunúť dozadu a pritom rovnomerne roz- deliť na pneumatike. → Fig. 1b Cca. o tri štvrtiny pretočiť koleso na reťaziach. Ďalšia montáž ako pri montáži lanka, bod 3.
Page 22
SK • MONTÁŽNY NÁVOD Demontáž protišmykovej reťaze • Vyvesiť upínaciu pružinu • Otvoriť upínaciu páku • Uvoľniť napínaciu reťaz • Uvoľniť uzáverové háčiky (začať na vonkajšej strane kolesa) • Stiahnuť reťaz z kolesa Ošetrenie Znečistené reťaze opláchnuť v horúcej vode, potom ich nechať vysušiť. Pravidelná...
Page 23
MONTÁŽNY NÁVOD • SK Varovanie pred neodborným použitím Nedodržanie týchto varovných pokynov a pokynov k použitiu môže viesť k závažným úrazom ako aj značným škodám na zdraví osôb a vecným škodám! Tu sa nemôže prevziať žiadne ručenie za škody, keď sa tieto pokyny nenasledujú kompletne a nedo- držiavajú...
Need help?
Do you have a question about the Polar HD and is the answer not in the manual?
Questions and answers