Page 1
Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria Használati utasítás Akku-fúrócsavarozó Upute za uporabu Akumulatorska bušilica Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio Instrukcja obsługi Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Instrucţiuni de utilizare Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator PLCD-01-18 V Art.-Nr.: 45.130.92 I.-Nr.: 01028...
Page 2
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 6 Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Achtung! führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Wert liegen.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 7 Die Bohrfutteröffnung (a) muss groß genug sein, 8. Entsorgung und Wiederverwertung um das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit) aufzunehmen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder in die Bohrfutteröffnung (a) hinein.
Page 8
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 9 businesses or for equivalent purposes. Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 4. Technical data Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 10 5. Before starting the equipment 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) The cordless screwdriver is fitted with a mechanical torque selector. Be sure to read the following information before you use your cordless screwdriver for the first time: The torque for a specific size of screw is selected 1.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 11 6.7 Screwdriving We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.
Page 12
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 13 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter responsabilité si lʼappareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 14 toute manière nécessaire, lorsque vous constatez Attention ! que la puissance du tournevis sans fil diminue. La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, Ne déchargez jamais complètement le bloc dans des cas exceptionnels, être supérieure à...
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 15 automatique. 8. Mise au rebut et recyclage Dévissez le mandrin (2). Lʼouverture du mandrin (a) doit être suffisamment grande pour pouvoir Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant loger lʼembout (foret ou encore bit de vissage). dʼéviter les dommages dus au transport.
Page 16
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 17
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 17 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 18 Non fate scaricare mai completamente la batteria. Attenzione! Questo potrebbe danneggiarla! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può 6.2 Impostazione del momento torcente essere superiore ai valori riportati. (Fig.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 19 accogliere lʼutensile (punta per trapano o inserto 8. Smaltimento e riciclaggio per giraviti). Scegliete lʼutensile appropriato. Inseritelo il più Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i possibile nellʼapertura (a) del mandrino. danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Avvitate bene il mandrino (2) e verificate quindi rappresenta una materia prima e può...
Page 20
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 20 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 21 meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Figyelem! vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek A készülékek használatánál be kell tartani egy pár tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek és károkat megakadályozzon.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 22 Figyelem! Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési Ez az akku-csomagban egy defektushoz vezet! résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet. 6.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/poz.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 23 hogy be tudja fogadni a szerszámot (fúrót ill. 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás csavaróbitet). Válassza ki a megfelelő szerszámot. Tolja a A szállítási károk megakadályozásához a készülék szerszámot addig be a fúrótokmány nyílásba (a) egy csomagolásban található. Ez a csomagolás ameddig csak lehet.
Page 24
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 24 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 25
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 25 u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se Pažnja! uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta i sličnim djelatnostima. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 26 5. Prije puštanja u rad zahtjeva koji se postavlja na vijčani spoj. Spojka se odspaja uz karakterističan zvuk tako da Prije korištenja baterijskog izvijača obavezno znate kad je postignut podeĻeni moment. pročitajte ove napomene: Pažnja! Prsten za podešavanje okretnog 1.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 27 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Page 28
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 28 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 29 comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Atenção! qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas no comércio, artesanato ou indústria ou em algumas medidas de segurança para prevenir actividades equiparáveis. ferimentos e danos.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 30 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Atenção! acumuladores, deve providenciar o seu O valor de vibração varia consoante o campo de recarregamento atempado. Isto é absolutamente aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos necessário se verificar que a capacidade da excepcionais, exceder o valor indicado.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 31 A aparafusadora sem fio está equipada com 8. Eliminação e reciclagem uma bucha de aperto rápido (2) com bloqueio do veio automático. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem Desaperte a bucha (2). A abertura da bucha (a) para evitar danos de transporte.
Page 32
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 32 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 33 Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Uwaga! przeznaczone do zastosowania zawodowego, Podczas użytkowania urządzenia należy rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu stosowane w zakładach rzemieślniczych, proszę...
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 34 Nigdy nie dopuszczać do całkowitego rozładowania Uwaga! akumulatora. To prowadzi do usterek akumulatora! Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych 6.2 Regulacja momentu obrotowego sytuacjach może być ona wyższa od podanej (rys.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 35 Okręcić uchwyt (2). Otwór uchwytu (a) musi być 8. Usuwanie odpadów i recycling na tyle duży, żeby można było włożyć w niego narzędzie ( wiertło, ewentualnie bit wkrętarki). Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu Wybrać odpowiednie narzędzie/ osprzęt. Wsunąć urządzenie znajduje się...
Page 36
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 36 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 37 întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în Atenøie! scopuri similare. La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de 4. DATE TEHNICE: folosire.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 38 că puterea şurubelniţei electrice scade. Atenţie! Valoarea nivelului de vibraţii se schimbă în funcţie de Nu descărcaţi niciodată complet pachetul de locul utilizării sculei electrice, putându-se situa în acumulatori. Acest lucru duce la defectarea cazuri excepţionale peste valoarea indicată...
Page 39
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 39 blocare automată a axului. 7.3 Comanda pieselor de schimb: Rotiţi mandrina (2) în afară. Deschiderea La comanda pieselor de schimb trebuiesc mandrinei (a) trebuie să fie suficient de mare menøionate urmåtoarele date; pentru a putea prinde scula (burghiu sau cap Tipul aparatului şurubelniţă).
Page 40
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 40 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Page 41
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 41...
Page 42
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 43
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 43 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 44
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 44 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Page 45
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 46
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 46 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå...
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 49
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 50
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 50 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 51
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 51 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 52
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 52 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 53
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 53 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 54
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Page 55
Anleitung_PLCD_01_18V_SPK7:_ 14.07.2008 11:59 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the PLCD-01-18 V and is the answer not in the manual?
Questions and answers