Page 1
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Absauganlage Original operating instructions Vacuum Extraction Machine Mode d’emploi d’origine l’installation d’aspiration Istruzioni per l’uso originali apparecchio di aspirazione Original betjeningsvejledning udsugningsanlæg Original-bruksanvisning Spånsug Originalne upute za uporabu Uređaj za odsisavanje Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za usisavanje Originální...
Page 2
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 5...
Page 6
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 6...
Page 7
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spänen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und Staub, welche beim Bearbeiten von Holz oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie holzähnlichen Werkstoffen entstehen.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 9 Gefahr durch unbeabsichtigten Anlauf der Geräusch Maschine Beim Entleeren des Spänefangsackes und bei Die Geräuschwerte wurden entsprechend Nichtbenutzung der Maschine muss der Netz- EN 60335-2-69 ermittelt. stecker gezogen werden! Gefahr durch Holzstaub Schalldruckpegel L 75,5 dB(A) Das Einatmen von Holzstaub ist gesundheits- Schallleistungspegel L 95,5 dB(A)
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 10 Verschrauben Sie das Fahrgestell (8) mit den 8.3 Leeren des Spänefangsackes Schrauben (D) und Muttern (C) an den Den Spänefangsack (6) regelmäßig kontrollieren und Seitenblechen (12) (Bild 7). entleeren! Fädeln Sie nun die Schnellspannvorrichtung (3) Achtung: Netzstecker ziehen! durch die eingenähte Führung im Staubsack (2) Gefüllten Spänefangsack mit einer Hand fest-...
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 11 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Page 12
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 12 Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 13 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions The vacuum extraction system is designed for must be observed to avoid injuries and damage. extracting chippings and dust arising from the Please read the complete operating instructions with processing of wood or wood-type materials.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 14 Hazard due to wood dust: The inhalation of Keep the noise emissions and vibrations to a wood dust is a health hazard! Always wear a minimum. protective dust mask when emptying the debris Only use appliances which are in perfect working bag.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 15 Pull the dust bag (6) over the bottom opening in 8.4 Transportation (Fig. 6) the plastic housing (13) so that it completely The vacuum extraction system has a standard surrounds the opening and secure it using the chassis (8).
Page 16
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 16 Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 17 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter L’installation d’aspiration sert à aspirer les copeaux certaines mesures de sécurité afin d’éviter des et la poussière issus pendant l’usinage du bois ou de blessures et dommages.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 18 différentiel à courant de défaut de 30 mA ! Les Bruit prises doivent être installées, mises à la terre et contrôlées conformément aux consignes ! Les valeurs de bruit et de vibration ont été Danger dû à une mise en marche non déterminées conformément à...
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 19 Placez la tôle de stabilisation (9) entre les tôles 8.2 Mise hors circuit (fig. 16) latérales (12) et vissez-la avec des vis (B) et des Mettez la machine de traitement du bois hors écrous (C) (figure 6). service Vissez le châssis (8) avec les vis (D) et les Mettez l’installation d’aspiration hors circuit en...
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 20 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 21
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 21 Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 22 3. Uso corretto Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse L’apparecchio di aspirazione serve all’aspirazione di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. trucioli e polvere che si producono durante la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lavorazione di legno o materiali simili al legno.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 23 staccare la spina dalla presa di alimentazione Portate cuffie antirumore. mentre si svuota il sacco di raccolta trucioli o L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. quando l’apparecchio non viene usato! Pericolo a causa di polvere del legno: Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le l’inalazione di polvere di legno è...
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 24 (2) al relativo gancio (1) (Fig. 10). Togliete il sacco e smaltite il contenuto in modo Mettete il sacco per la polvere (2) sull’apertura rispettoso dell’ambiente. superiore del rivestimento di plastica (13) in Reinserite il sacco sul supporto e fissatelo con il modo da circondarla completamente e fissatelo dispositivo di serraggio rapido (5).
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 25 10. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 26
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 26 DK/N Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 27 DK/N 3. Korrekt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Udsugningsanlægget bruges til udsugning af spån sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for og støv, som opstår ved bearbejdning af træ og at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor træagtige materialer.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 28 DK/N Risikofaktor utilsigtet start af apparatet: Stø Træk altid stikket ud af stikdåsen, når du tømmer spånposen, og når appartet ikke er i brug! Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN Risikofaktor træstøv: 60335-2-69.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 29 DK/N syningen i støvposen (2) (fig. 8-9). hurtigspændingsmekanismen (5). Stik støvposehaspen (1) ind i hullet til støvposehaspen (14) på kunststofhuset (13), og 8.4 Transport (fig. 6) hægt støvposen (2) på støvposehaspen (1) (fig. Udsugningsanlægget er som standard udstyret 10).
Page 30
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 30 Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 31 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Spånsugen är avsedd för utsugning av spån och säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor damm som uppstår vid bearbetning av trä eller och skador. Läs därför noggrant igenom denna träliknande arbetsstycken.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 32 Dra ut stickkontakten innan spånsäcken töms Begränsa uppkomsten av buller och vibration till och om utrustningen inte längre används. ett minimum! Faror från trädamm Använd endast intakta maskiner. Trädamm är hälsovådligt att andas in. Bär alltid Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 33 (5) (bild 12). 9. Rengöring, Underhåll och För en slangklämma (A) över spånsugslangen reservdelsbeställning (11). Skjut sedan fast spånsugslangen (11) på maskinens uttag för spånsug tills det tar emot. Dra alltid ut stickkontakten inför alla Fixera slangen med slangklämman (A) (bild 13).
Page 34
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 34 Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 35 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Usisni uredjaj služi za usisavanje piljevine i prašine sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i koje nastaju kod obrade drva ili njemu sličnih štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za materijala.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 36 Nemojte preopterećivati uređaj. Opasnost od požara Strojem nikad ne usisavajte vruće predmete! Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja potrebne Isključite uređaj kad ga ne koristite. zaštite. Kod uporabe u zatvorenim prostorijama može doći do emisije po zdravlje štetne drvene 6.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 37 obujmicu (A) preko usisnog crijeva (11). Sad uporabe. utaknite priključni adaptor (17) do kraja u usisno Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo crijevo (11) i osigurajte ga tako da stegnete sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni obujmicu (A) (slika 14-15).
Page 38
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 38 Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 39 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Uređaj za usisavanje služi za usisavanje ivera i o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. prašine koji nastaju kod obrade drva ili materijala Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 40 Ograničite stvaranje buke i vibracija na zaštitnu masku za nos i usta. Kada bacate otpatke ivera uvek pazite da ih zbrinete u skladu minimum! s ekološkim propisima! Koristite samo besprekorne uređaje. Opanost od požara Redovno održavajte i čistite uređaj. Nikada nemojte da usisavate mašinom vruće Prilagodite svoj način rada uređaju.
Page 41
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 41 Sada utaknite usisno crevo (11) do kraja na 9. Čišćenje, održavanje i narudžba usisni priključak uređaja i pričvrstite ga rezervnih dijelova stezaljkom za creva (A) (slika 13). Ako ćete na usisni uređaj priključiti uređaje s Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Page 42
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 42 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 43 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Odsávací zařízení slouží k odsávání prachu a třísek, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které vznikají při zpracování dřeva a dřevu škodám.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 44 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Při vyprazdňování záchytného pytle vždy nosit ochrannou masku. Při likvidaci odpadu vždy Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. dbejte na likvidaci neškodící životnímu prostředí! Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Nebezpečí...
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 45 na doraz na přípojku odsávání přístroje a 9. Čištění, údržba a objednání upevněte ji pomocí hadicové spony (A) (obr. 13). náhradních dílů Pokud mají být na odsávací zařízení připojeny přístroje s průměrem odsávání 100 mm, pak Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zaveďte hadicovou sponu (A) na odsávací...
Page 46
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 46 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 47 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Odsávacie zariadenie slúži na odsávanie triesok aa príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné alebo drevu podobných materiálov. Nepoužívajte zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. tento prístroj v takom prostredí, v ktorom hrozí riziko Preto si starostlivo prečítajte tento návod na vzniku požiaru alebo výbuchu.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 48 Pri vyprázdňovaní zachytávacieho vreca na Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. triesky a počas doby mimo prevádzky stroja, musí byť vytiahnutý elektrický kábel zo siete! Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Nebezpečenstvo prachu z dreva Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 49 Natiahnite zachytávacie vrece (6) cez spodný Odsávacie zariadenie je vybavené sériovo otvor umelohmotného krytu (13) tak, aby otvor dodávaným podvozkom (8). celkom obopínalo a zaistite ho pomocou Pri transporte ľahko nadvihnúť odsávacie rýchloupínacieho prípravku (5) (obr. 12). zariadenie za transportnú...
Page 50
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Absauganlage RT-VE 550 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 51
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 52
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 52 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 53
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 53 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 54
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 55
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:08 Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 56
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 56...
Page 57
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 57...
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
Page 60
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 61
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 61 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
Page 62
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 63
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 66
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 67
Anleitung_RT_VE_550_SPK1__ 05.08.15 08:09 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the RT-VE 550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers