EINHELL RT-VE 550 Operating Instructions Manual

EINHELL RT-VE 550 Operating Instructions Manual

Vacuum extraction machine
Hide thumbs Also See for RT-VE 550:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Absauganlage
Operating Instructions for
Vacuum Extraction Machine
Mode dʼemploi de
lʼinstallation dʼaspiration
Istruzioni per lʼuso
apparecchio di aspirazione
Betjeningsvejledning til
udsugningsanlæg
Használati utasítás
Elszívóberendezés
B
Upute za uporabu
f
Uređaj za odsisavanje
Uputstva za korišćenje
4
Uređaj za usisavanje
Návod k obsluze
j
Odsávací zařízení
Návod na obsluhu
W
odsávacieho zariadenia
Art.-Nr.: 43.041.21
30.06.2008
16:40 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
550
RT-VE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT-VE 550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL RT-VE 550

  • Page 1 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Absauganlage Operating Instructions for Vacuum Extraction Machine Mode dʼemploi de lʼinstallation dʼaspiration Istruzioni per lʼuso apparecchio di aspirazione Betjeningsvejledning til udsugningsanlæg Használati utasítás Elszívóberendezés Upute za uporabu Uređaj za odsisavanje Uputstva za korišćenje Uređaj za usisavanje Návod k obsluze Odsávací...
  • Page 2 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 7 Anschlussadapter (18) Achtung! Montagematerial (siehe Punkt 1.2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spänen Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 8 Steckdosen müssen vorschriftsmäßig installiert, um besser und sicherer arbeiten zu können. geerdet und geprüft sein! Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Gefahr durch unbeabsichtigten Anlauf der Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung Maschine von einem anerkannten Fachmann erneuern.
  • Page 9 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 9 und herumliegenden Teilen frei. Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutz- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur ausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten: Folge haben. - Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, Lassen Sie andere Personen, insbesondere schwerhörig zu werden; Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel - Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, berühren.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 10 wirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere zwischen die Seitenbleche (12) und Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der verschrauben Sie es mit den Schrauben (B) und Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Muttern (C) (Bild 6). Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso Verschrauben Sie das Fahrgestell (8) mit den von Land zu Land variieren.
  • Page 11: Betrieb

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 11 8. Betrieb Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.1 Einschalten (Bild 1,18) Überprüfen ob Absaugschlauch (11) fest an der 9.2 Wartung Absauganlage und am Absaugadapter der Holz- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu bearbeitungsmaschine angeschlossen ist...
  • Page 12: Proper Use

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 12 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions The vacuum extraction system is designed for must be observed to avoid injuries and damage. extracting chippings and dust arising from the Please read the complete operating instructions with processing of wood or wood-type materials.
  • Page 13: Safety Information

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 13 protective dust mask when emptying the debris Never use an electric tool with a switch that bag. When disposing of sawdust waste, make cannot be turned on and off. sure you do so in an environmentally-friendly Warning! The use of plug-in tools and fashion! accessories other than those intended may put...
  • Page 14: Noise Emission Values

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 14 maintenance work. supervised by a person who is responsible for Be sure to observe the safety information and their safety or they have received instructions operating and maintenance instructions issued from such a person in how to use the equipment by the manufacturer, as well as the dimensions safely.
  • Page 15: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 15 6. Before starting the equipment the extractor hose (11). Now plug the connection adapter (18) into the extractor hose (11) as far as the stop and secure it by tightening the hose Unpack the vacuum extraction system and fastener (A) (Fig.
  • Page 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 16 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 17: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 17 Adaptateur de raccordement (18) Attention ! Matériel de montage (cf. point 1.2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Utilisation conforme à lʼaffectation attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 18: Remarques Importantes

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 18 Exploitez la machine exclusivement avec une Les appareils inutilisés devraient être conservés source électrique assurée par un interrupteur dans un endroit sec et fermé hors de portée des différentiel à courant de défaut de 30 mA ! Les enfants.
  • Page 19 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 19 uniquement sous surveillance. Cet outil électrique correspond aux règlements Tenir les enfants à lʼécart des appareils de sécurité correspondants. Les réparations raccordés au réseau. doivent uniquement être effectuées par des Maintenez votre lieu de travail sans déchets de spécialistes électricien(ne)s qui doivent bois et pièces éparpillées.
  • Page 20: Données Techniques

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 20 et celui dʼimmission, on ne peut déduire avec Desserrez les deux écrous (E) des deux côtés certitude si des mesures de précaution du carter en matière plastique (13) (fig. 3). supplémentaires sont nécessaires ou non. Les Guidez les tôles latérales (12) au-dessus des vis facteurs pouvant influencer le niveau dʼimmission sur le carter en matière plastique (13) et fixez-les...
  • Page 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 21 le fonctionnement avec deux tuyaux de 36mm, 9.1 Nettoyage enlevez le capuchon obturateur et utilisez les Maintenez les dispositifs de protection, les fentes deux raccords de 36 mm de lʼadaptateur de à air et le carter de moteur aussi propres (sans réduction (17).
  • Page 22: Uso Corretto

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 22 Adattatore di collegamento (18) Attenzione! Materiale di montaggio (vedi punto 1.2). Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Uso corretto lʼuso.
  • Page 23: Avvertenze Importanti

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 23 Pericolo a causa di un avvio involontario danneggiato. dellʼapparecchio: Controllate regolarmente il cavo di prolunga e staccare la spina dalla presa di alimentazione provvedete a sostituirlo se danneggiato. mentre si svuota il sacco di raccolta trucioli o Usate allʼaperto solo i cavi di prolunga omologati quando lʼapparecchio non viene usato! per questo e contrassegnati in modo...
  • Page 24 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 24 Le persone che lavorano con la macchina non polveri pericolose; devono venire distratte. Lʼutilizzatore deve essere informato sulle Eseguite le operazioni di allestimento, condizioni che influenzano lʼemissione di rumori. regolazione, misura e pulizia solo quando il Le anomalie dellʼapparecchio devono essere motore è...
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 25 5. Caratteristiche tecniche (2) al relativo gancio (1) (Fig. 10). Mettete il sacco per la polvere (2) sullʼapertura superiore del rivestimento di plastica (13) in Motore 230V ~ 50Hz modo da circondarla completamente e fissatelo Numero dei giri del motore n 2.850 min con il dispositivo di serraggio rapido (5) (Fig.
  • Page 26: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 26 8.2 Spegnimento (Fig. 18) 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Spegnete la macchina per la lavorazione del Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si legno. dovrebbe dichiarare quanto segue: Spegnete lʼapparecchio di aspirazione premendo modello dellʼapparecchio il tasto rosso „0“...
  • Page 27: Korrekt Anvendelse

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 27 DK/N Tilslutningsadapter (18) Vigtigt! Monteringsmateriale (se punkt 1.2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3. Korrekt anvendelse betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så...
  • Page 28 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 28 DK/N Stikdåser skal være korrekt installerede, eventuel skade skal udbedres af en fagmand. jordforbundede og gennemprøvede! Kontroller jævnligt forlængerledningen for Risikofaktor utilsigtet start af apparatet: skader; skift den ud om nødvendigt. Træk altid stikket ud af stikdåsen, når du tømmer Forlængerledninger, som bruges udendørs, skal spånposen, og når appartet ikke er i brug! være særligt godkendt til formålet (mærkede).
  • Page 29: Tekniske Data

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 29 DK/N rengøringsarbejde skal udføres med motoren Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. slukket. - Træk netstikket ud – børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske Kontroller, inden du sætter apparatet til, at færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk nøgler og indstillingsværktøj er fjernet.
  • Page 30: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 30 DK/N 6. Inden ibrugtagning tilslutningsadapteren (18) ind i udsugnings- slangen (11), så den går i indgreb, og fikser den ved at spænde slangefastgørelsen (A) (fig. 14- Pak udsugningsanlægget ud, og kontroller det 15). Stik nu tilslutningsadapteren (18) ind i for eventuelle transportskader.
  • Page 31: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 31 DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 9.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 32 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 32 Összeszerelési anyag (lásd az 1.2-es pontot) Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani 3. Rendeltetésszerě használat egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át. Őrizze jól meg, Az elszívóberendezés fa vagy fához hasonló...
  • Page 33: Fontos Utasítások

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 33 ellen biztosítva van! Ellenôrizze le rendszeresen a szerszám A dugaszoló aljzatoknak elôírásossan kell vezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki ezt installálva, földelve és leellenôrizve lenniük! egy elismert szakember által. Veszély a gép akaratlan indulása által Kontrolálja a hosszabító...
  • Page 34: Zajkibocsátási Értékek

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 34 a szerszámot vagy a hálózati kábelt megérinteni. belélegzési rizikójának az elkerülése érdekében. Tartsa ôket a munkahelytôl távol. A kezelô személyeknek informálva kell lenniük a A gépen dolgozó személyek figyelmét nem zajokozást befolyásoló feltételekkel szabad elterelni. kapcsolatban.
  • Page 35: Technikai Adatok

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 35 5. Technikai adatok akassza be a porfelfogózsákot (2) a porfelfogózsákkampóba (1) (10-es kép). Tűrje a porfelfogózsákot (2) úgy a Motor 230V ~ 50Hz műanyaggépház (13) felülső nyílására fel, hogy Motorfordulatszám n 2850 perc teljesen körülzárja a nyíllást és biztosítsa a Teljesítmény P 550 Watt gyorsszorítóberendezéssel (5) (11-es kép).
  • Page 36: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 36 8.3 A forgácsfelfogózsák kiürítése 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás Rendszeresen leellenőrizni és kiüríteni a forgácsfelfogózsákot (6)! A szállítási károk megakadályozásához a készülék Figyelem: Kihúzni a hálózati csatlakozót! egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Az egyik kézzel feszesen fogni a nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 37: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 37 Materijal za montažu (vidi točku 1.2) Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 3. Namjenska uporaba štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam Usisni uredjaj služi za usisavanje piljevine i prašine informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 38: Važne Napomene

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 38 zaštitnu masku za lice. Drvene otpatke zbrinite može za Vas predstavljati opasnost od kološki ! ozljedjivanja. Opasnost od požara Kod eventualnih radova montaže i održavanja Strojem nikad ne usisavajte vruće predmete! izvucite mrežni utikač. Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja potrebne Sigurnosne upute proslijedite svim osobama zaštite.
  • Page 39: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 39 sprečavanje nesreća pri radu i posebnih, opće priznatih sigurnosno-tehničkih pravila. Nosite zaštitu od prašine Pridržavajte se podsjetnika strukovnog udruženja (VBG 7j). Stroj se mora priključiti na utičnicu sa zaštitnim kontaktom od 230 V, s minimalnim osiguranjem Vrijednosti emisije buke od 10A.
  • Page 40 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 40 7. Montaža (slika 1, 3 - 17) 8. Pogon Pozor! Prije svih radova održavanja, preinaka i 8.1 Uključivanje (slika 1,18) montaže na uređaju za odsisavanje treba izvući Provjerite je li odsisno crijevo (11) čvrsto mrežni utikač.
  • Page 41: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 41 9.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 9.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 42: Namensko Korišćenje

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 42 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Uređaj za usisavanje služi za usisavanje ivera i o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. prašine koji nastaju kod obrade drva ili materijala Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu.
  • Page 43 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 43 s ekološkim propisima! povreda. Opanost od požara Kod svih radova održavanja ili podešavanja Nikada nemojte da usisavate mašinom vruće izvucite mrežni utikač. predmete! Prosledite bezbednosne napomene svim Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne osobama koje će da rade s mašinom. zaštite za sluh.
  • Page 44 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 44 Pridržavajte se proizvođačevih bezbednosnih Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući napomena, uputstava za rad i održavanje, kao i decu) s ograničenim fizičkim, osetilnim ili mera navedenih u tehničkim podacima. psihičkim osobinama ili ona bez iskustva i/ili Pridržavajte se dotičnih propisa o sprečavanju znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom nesreća na radu kao i ostalih opšte važećih...
  • Page 45 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 45 6. Pre puštanja u rad odgovarajućeg uređaja. Ako upotrebljavate uređaje s prečnikom usisnog priključka od 36mm, nataknite redukcioni Raspakujte uređaj za usisavanje o proverite da li adapter (17) na slobodan završetak usisnog ima eventuelnih transportnih oštećenja. creva (11) i pričvrstite ga stezaljkom (A) (slika 16 Mašina treba da se postavi tako da bude - 17).
  • Page 46 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 46 9.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe.
  • Page 47 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 47 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Odsávací zařízení slouží k odsávání prachu a třísek, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které vznikají při zpracování dřeva a dřevu škodám.
  • Page 48: Důležité Pokyny

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 48 dbejte na likvidaci neškodící životnímu prostředí! Při všech nastavovacích a údržbářských pracích Nebezpečí požáru vytáhněte síťovou zástrčku. Nikdy strojem nenasávejte horké předměty! Informujte o bezpečnostních pokynech všechny Poškození sluchu při nepoužívání ochrany další osoby, které na stroji pracují. sluchu.
  • Page 49: Technická Data

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 49 předpisů a jiných, všeobecně platných bezpečnostně technických pravidel. Nosit ochranu sluchu Dbát brožurek s informacemi oborových profesních organizací (VBG 7j). Stroj musí být připojen na 230 V zásuvku s Nosit ochranu proti prachu ochranným kolíkem, s minimálním jištěním 10 A. Nepoužívejte stroje se slabým výkonem pro těžké...
  • Page 50 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 50 7. Montáž (obr. 1, 3 - 17) 8. Provoz Pozor! Před všemi údržbářskými, 8.1 Zapnutí (obr. 1,18) přezbrojovacími a montážními pracemi na Překontrolovat, zda je odsávací hadice (11) odsávacím zařízení vytáhnout síťovou zástrčku pevně připojena na odsávacím zařízení a na ze zásuvky.
  • Page 51: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 51 Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. 9.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 9.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační...
  • Page 52: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 52 Prípojný adaptér(18) Pozor! Montážny materiál (pozri bod 1.2) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 3. Správne použitie prístroja Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 53: Dôležité Pokyny

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 53 stroja. Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a Pri vyprázdňovaní zachytávacieho vreca na nahraďte káble v prípade, že sú poškodené. triesky a počas doby mimo prevádzky stroja, Pri práci vonku používajte len také predlžovacie musí byť vytiahnutý elektrický kábel zo siete! káble, ktoré...
  • Page 54: Hodnoty Emisie Hluku

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 54 prístroja. o podmienkach, ktoré ovplyvňujú tvorbu hluku. Osoby pracujúce na stroji nesmú byť Poruchy na stroji sa musia ihneď po ich objavení vyrušované. ohlásiť osobe zodpovednej za bezpečnosť Prestavby, ako aj nastavovacie, meracie ady s stroja.
  • Page 55: Technické Údaje

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 55 5. Technické údaje umelohmotného krytu (13) tak, aby otvor celkom obopínalo a zaistite ho pomocou rýchloupínacieho prípravku (5) (obr. 11). Motor 230 V ~ 50 Hz Natiahnite zachytávacie vrece (6) cez spodný Otáčky motora n 2850 min otvor umelohmotného krytu (13) tak, aby otvor Výkon P...
  • Page 56: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 56 8.3 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie 10. Likvidácia a recyklácia triesok Pravidelne kontrolujte a vyprázdňujte vrece na Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia zachytávanie triesok (6). poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený Pozor: Vytiahnuť...
  • Page 57 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Absauganlage RT-VE 550 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 58 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 58 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 59 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 60 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 61 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 61 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 67 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68: Garancijski List

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69: Záruční List

    Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_VE_550_SPK1:_ 30.06.2008 16:40 Uhr Seite 72 EH 06/2008 (01)

This manual is also suitable for:

43.041.21

Table of Contents