Emtec EKCOH180 Manual

Emtec EKCOH180 Manual

8 in 1 universal remote control
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Пульты ДУ Emtec Ekcoh
180: Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emtec EKCOH180

  • Page 1 Пульты ДУ Emtec Ekcoh 180: Инструкция пользователя...
  • Page 2 Télécommande universelle 8 en 1 8 in 1 Universal Remote Control 8-in-1- Universal-Fernbedienung 8 en 1 Mando a distancia universal EKCOH180 French Dutch English Polish Deutch Portuguese Spanish Romanian Italian Russian Czech Slovak Greek Swedish Hungarian Ukranian...
  • Page 3 Télécommande universelle 8 en 1 EKCOH180 CONSIGNES DE SECURITE Toute manipulation technique du produit ou tout changement du pro- duit sont interdits, à cause des normes de sécurité et de conformité. Veuillez installer correctement le produit - pour ce faire, consultez le guide d’utilisation.
  • Page 4 dernière pression sur une touche ou si vous ré-appuyez sur la touche SHIFT. [6] MODE : Permet de sélectionner les modes : DVBT, CBL, AMP ou AUX. Par ex; appuyez sur Mode puis la touche TV/DVBT pour accéder au mode DVBT. répéter pour revenir au mode TV.
  • Page 5 3. Appuyez sur le mode (3) de l’équipement souhaité (par exemple TV).Appuyez d'abord la touche Mode (6) pour accéder aux mode DVBT, CBL, AMP et AUX. 4. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROG+ (7) jusqu’à ce que l’appareil change de chaîne. Si vous dépassez le code recherché vous pouvez retourner en arrière avec la touche PROG–...
  • Page 6 9) Contrôle du volume Réglage de TOUTES les commandes de volume sous un seul mode déterminé. Vous pouvez affecter le contrôle du volume sonore à un des modes de la télécommande (le contrôle du volume sonore doit exister sur l’appareil sélectionné). Ex : contrôle du son TV en mode TV, VCR, DVD ou SAT.
  • Page 7 8 in 1 Universal Remote Control EKCOH180 General Security Note Technical manipulations of the product or any changes to the product are forbidden, because of security and approval issues. Please take care to set up the device correctly - consult your user guide.
  • Page 8 DVD mode: select the next or previous chapter. SHIFT + PROG +/-: menu navigation keys, allow you to navigate up and down into the menu of your appliances. [8] Volume +/-: Allows you to control the volume. You can control the volume of your TV even when you are in VCR, DVD or SAT mode.
  • Page 9 6) Automatic code search When searching an unknown code, you can step through the library automatically (AutoSearch). When your equipment responds, you can stop the searching process and store the code you found. Note: As you can dedicate any appliance (TV, DVD, SAT...) to the VCR, DVD or SAT keys, you need first to enter any 4 digit code for the kind of appliance you wish to control (found in the code book, i.e.: If you want to program a SAT under the VCR key, enter any SAT code...
  • Page 10 1. Press and hold SETUP (4) until the LED indicator (1) lights steadily. Release SETUP. 2. Press and hold MUTE (10) until the LED (1) blinks once. Release MUTE. 3. Press once on the mode key (TV, VCR, …) corresponding to the device whose volume will always be controlled by the VOL (8) and MUTE (10) keys. 4.
  • Page 11 In diesem Fall sofort einen Arzt hinzuziehen. Leckende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Brand- oder Säureverletzungen hervorrufen - wenn erforderlich, geeignete Handschuhe benutzen. Beseitigen Sie Batterien bitte gemäß den örtlichen Vorschriften. Universal-Fernbedienung 8 in 1 EKCOH180 Inhalt 1) Einführung 2) Batterien einlegen 3) Tastenfunktionen...
  • Page 12 anzuzeigen; drücken Sie dann die gewünschten Funktionstasten. Drücken und Loslassen der Shift-Taste schalten die Fernbedienung zu normaler Arbeitsweise um. Wenn nach der Shift-Taste keine weitere Taste gedrückt wird, kehrt die Fernbedienung nach einer Pause von 15-20 Sekunden zum normalen (nicht umgeschalteten) Betrieb zurück.
  • Page 13 wollen (z. B. TV). Erste drücken Sie MODE (6) für DVBT, CBL, AMP und AUX Programmierung. 4. Drücken Sie PROG+ (7) wiederholt, bis der Kanal wechselt. Wenn Sie über den korrekten Code hinausschießen, benutzen Sie PROG- (7), um zum richtigen Code zurückzukehren.
  • Page 14 9) Fehlender Pegelregler Einstellung ALLER Lautstärkeregler unter einem bestimmten Modus Sie können die Einstellung der Lautstärke einem der Modi der Fern- bedienung zuweisen (vorausgesetzt, die Lautstärkeregelung existiert an dem entsprechenden Gerät). Bsp.: Regelung der TV-Lautstärke im TV-Modus, oder SAT, … 1. Drücken und halten Sie SETUP (4), bis die LED-Anzeige (1) stetig leuchtet. Lassen Sie SETUP los.
  • Page 15 Mando a distancia universal 8 en 1 EKCOH180 Información general de seguridad Por razones de seguridad y consentimiento, queda prohibida la mani- pulación técnica del producto, así como cualquier tipo de cambio. Asegúrese de instalar correctamente el aparato, utilice para ello su guía de usuario.
  • Page 16 nuevo a su función normal. Si no pulsa ninguna tecla después de Shift, el mando volverá a su posición normal (sin shift) entre 15 y 20 segundos después. [6] MODE: seleccione los modos DVBT, CBL, AMP o AUX. por ejemplo pulse la tecla MODE seguido del modo TV/DVBT.
  • Page 17 La búsqueda comienza tras el último código registrado. Si fue el 030, la búsqueda comenzará en el 031 hasta el ultimo código posible y luego irá de 000 a 029. Nota: si algunas funciones de su equipo no se pueden controlar, tendrá que buscar un código diferente para su marca.
  • Page 18 10) Solución de problemas El mando no funciona · Confirme en su mando original que el equipo funciona correcta- mente · Asegúrese de que ha pulsado la tecla de modo correspondiente del equipo o aparato que quiere controlar. · Si el código de la lista no funciona, intente el método de AUTO- BÚSQUEDA o introducir el siguiente código de esa marca.
  • Page 19 Telecomando universale 8 in 1 EKCOH180 AVVERTENZE DI SICUREZZA E’ vietato qualsiasi intervento tecnico ed alterazione del prodotto per rispetto delle norme di sicurezza e di conformità. Per installare correttamente questo prodotto, si prega di consultare la guida per l’utente. Non lasciare i bambini utilizzare questo prodotto senza la supervisione di una persona adulta.
  • Page 20 utilizzo. [5] SHIFT : permette di accedere a delle funzioni di secondo livello su alcune apparecchiature (quali la luminosità, il contrasto in modalità TV, ecc.). Premere e rilasciare il tasto Shift; la spia luminosa rossa si accende, indicando così che il telecomando è in modalità SHIFT. Premere poi il tasto di vostra scelta. Il telecomando torna alla modalità...
  • Page 21 sotto. Nota : è possibile comandare un apparecchio di qualsiasi tipo (TV, DVD, SAT...) tramite i tasti DVD, VCR e AUX, per questo bisogna prima inserire il codice di un apparecchio simile a quello che si desidera comandare; ad esempio, se desiderate programmare un SAT con il tasto DVD, inserite prima il codice di un satellite di qualsiasi marca, seguendo la procedura descritta nel §...
  • Page 22 3. Premere di nuovo sul tasto SET UP (2). La spia lampeggia una volta. 4. Per identificare la prima cifra, premere su ogni tasto numerico da 0 a 9 (13) fino a quando la spia non si spenga. L’ultimo tasto premuto corrisponde alla prima cifra del codice. 5. Premere su ogni tasto numerico da 0 a 9 come sopra per identificare la seconda terza cifra. 8. Premere su ogni tasto numerico da 0 a 9 come sopra per identificare la la quar- ta cifra. Quando la quarta cifra è identificata, la spia si spegne. Non dimenticate di riportare il codice trovato nel manuale (vi sarà molto utile durante la sostituzione delle batterie).
  • Page 23 Výměna baterie: Přístroj může být používán pouze s 2 AAA alkalickými mikrotužkovými bateriemi – nikdy se nesnažte přístroj připojit k jinému zdroji energie. Při vkládání baterií se ujistěte o správné polaritě baterií. Pokud přístroj dlouhou dobu nepoužíváte, baterie vyjměte a odstraňte. Ujistěte se, že u baterií nedošlo ke zkratu a nevystavujte je ohni (nebezpečí výbuchu). Baterie nepatří do dětských rukou. Nenechávejte baterie volně ležet – děti nebo zvířata je mohou spolknout. V takovém případě okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Poškozené nebo vytékající baterie mohou ve styku s kůží vyvolat pálení nebo újmu způsobenou kyselinami – v případě nutnosti použijte vhodné rukavice. Likvidace baterií musí být v souladu s místními směrnicemi. Univerzální dálkový ovladač 8 v 1 EKCOH180 Obsah 1) Úvod 2) Vložení baterie 3) Funkce tlačítek 4) Programování režimů TV, VCR, DVD, SAT a ... 5) Ruční vyhledávání kódů 6) Automatické vyhledávání kódů 7) Hledání značky 8) Určování nalezených kódů 9) Standartní nastavení hlasitosti pro satelit 10) Řešení potíží 1) Úvod Univerzální dálkový ovladač 8 v 1 je určen pro ovládání až 8 zařízení (televize, videorekordér, DVBT, DVD, satelit). Univerzální dálkový...
  • Page 24 [7] PROG +/-: Televizní režim, režim videorekordéru nebo satelitu: zvolte následující nebo předešlý kanál. Režim DVD: zvolte následující nebo předešlou kapitolu. SHIFT + PROG +/-: tlačítka pro navigaci v nabídce, umožní Vám pohybovat se směrem nahoru a dolů v nabídce Vašeho zařízení. [8] Volume +/-: Umožňuje ovládání hlasitosti. Můžete kontrolovat hlasitost tele- vize, dokonce když jste v režimu videorekordéru, DVD nebo satelitu. Nemusíte zvolit televizní režim. SHIFT + Volume +/-: tlačítka pro navigaci v nabídce, umožní Vám pohybovat se směrem doleva a doprava v nabídce Vašeho zařízení. [9] INFO: Zobrazí informace o zvoleném zaøízení. [10] Mute: Vypne nebo zapne zvuk. Můžete ovládat funkci “Mute” pro televizi, dokonce když jste v režimu videorekordéru, DVD nebo satelitu. Nemusíte zvolit televizní režim. SHIFT + Mute: Tlačítko OK, potvrzuje výběr. [11] Teletext OFF: TV mode: Vypne Teletext. SHIFT + Teletext OFF: Výstup z nabídky. [12] Teletext Hold: Zastaví přechod na další stránku v režimu teletextu. [13] Číselná tlačítka 0 - 9: Fungují stejným způsobem jako ve Vašem původním ovladači. [14] Teletext ON: TV mode: Spustí/vypne teletext.
  • Page 25 je poslední zaregistrovaný kód 0030, vyhledávání začne od 0031 po poslední možný kód a potom vyhledává od 0000 po 0029. Upozornění: Pokud nějaké funkce Vašeho zařízení nemohou být ovladačem ovládány, musíte najít jiný kód pro danou značku. 6) Automatické vyhledávání kódů Během vyhledávání neznámých kódů můžete automaticky procházet seznamem (AutoSearch). Jakmile Vaše zařízení na kód odpoví, můžete zastavit vyhledávání a uložit nalezený kód. Upozornění: Jelikož můžete přiřadit jakékoliv zařízení (televize, DVD, satelit..) pod tlačítka VCR, DVD nebo SAT, musíte nejprve zadat jakýkoliv 4-číselný kód odpovídající druhu zařízení, které chcete ovládat (naleznete v seznamu kódů), např.: pokud chcete naprogramo- vat satelit pod tlačítkem VCR, zadejte kód pro satelit ze seznamu kódů a postupujte podle níže uvedených kroků: 1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat. 2. Stiskněte a podržte tlačítko SETUP (4), dokud světelná kontrolka (1) nezačne nepřetržitě svítit. Poté tlačítko SETUP uvolněte. 3. Stiskněte tlačítko mode (3), které odpovídá zařízení, které chcete ovládat. Světelná kontrolka (1) jedenkrát zasvítí. 4. Jedenkrát stiskněte tlačítko PROG+ (7). Po několika sekundách začne ovladač procházet seznam kódů (rychlé vyhledávání, 1 kód za sekundu). Když zařízení začne reagovat, můžete stisknout PROG+ (7) pro přechod na pomalé vyhledávání (1 kód za 3 sekundy). Pokud si přejete vrátit se zpět k nějakému kódu, stiskněte PROG- (7) (pokud chcete pokročit naopak dopředu v případě, že jste se dostali příliš dozadu, stiskněte PROG+ (7)). Jakmile zařízení začne opět reagovat, stiskněte tlačítko -ENT key (15) pro uložení nalezeného kódu. 7) Hledání značky Pokud je Vaše značka zahrnuta v následující tabulce, můžete použít metodu vyhledávání značky (rychlejší než «ruční» a «automatické vyhledávání kódů»): ZNAČKA KÓD Philips/Radiola Sony/Panasonic/JVC/Sharp Akai/Toshiba/Daewoo Thomson/Brandt...
  • Page 26 Nastavení ovladačů hlasitosti pro JEDNOTLIVÝ režim Můžete si nastavit svůj dálkový ovladač tak, aby ovládání hlasitosti bylo funkční pro každý vybraný režim (ovládání hlasitosti musí existovat na odpovídajícím zařízení). Například ovládání zvuku u televize v televizním režimu, ovládání zvuku satelitního přijímače v satelitním ... 1. Stiskněte a podržte tlačítko SETUP (4), dokud světelná kontrolka (1) nezačne nepřetržitě svítit. Poté tlačítko SETUP uvolněte. 2. Stiskněte a podržte tlačítko MUTE (10), dokud světelná kontrolka (1) jeden- krát nezasvítí. Poté tlačítko MUTE uvolněte. 3. Stiskněte jedenkrát tlačítko mode (TV, VCR ...) tak, aby odpovídalo zařízení, jehož hlasitost bude vždy ovládána pomocí tlačítek VOL (8) a MUTE (10). 4. Jedenkrát stiskněte tlačítko VOL-(8). 5. Jedenkrát stiskněte tlačítko MUTE (10). 10) Řešení potíží Dálkový ovladač nefunguje nebo ztrácí zadané kódy · Ujistěte se se svým původním ovladačem, že dané zařízení funguje správně. · Ujistěte se, že jste stiskli tlačítko mode, které odpovídá zařízení, které chcete ovládat. · Pokud uvedený kód nefunguje, vyzkoušejte metodu automatického vyhledávání (AUTOSEARCH) nebo zadejte následující kód dané značky.
  • Page 27 8 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο EKCOH180 Γενική Σημείωση Ασφαλείας Απαγορεύονται οι τεχνικές παραποιήσεις του προϊόντος ή τυχόν αλλαγές στο προϊόν, λόγω ζητημάτων ασφαλείας και έγκρισης. Παρακαλούμε όπως βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη συσκευή σωστά – συμβουλευθείτε τον οδηγό χρήστη. Τα παιδιά πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αποφύγετε τα ακόλουθα : · ισχυρή μηχανική φθορά · υψηλές θερμοκρασίες · έντονους κραδασμούς · υψηλά επίπεδα υγρασίας Επίσης, παρακαλούμε όπως σεβαστείτε τις πρόσθετες σημειώσεις ασφαλείας που αναφέρονται σε διάφορα κεφάλαια του οδηγού χρήστη. Για ερωτήσεις οι οποίες δεν καλύπτονται από το παρόν οδηγό χρήστη, παρακαλούμε όπως επικοινωνήσετε με τη γραμμή τεχνικής υποστήριξης ή άλλον ειδικό. Για να εξασφαλίσετε σωστή εγκατάσταση, παρακαλούμε όπως διαβάσετε το εγχειρίδιο και τις σημειώσεις ασφαλείας προσεκτικά. Αντικατάσταση μπαταρίας: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με 2 Αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ – μην επιχειρήσετε ποτέ να τη συνδέσετε σε άλλη παροχή ισχύος. Κατά την εισαγωγή μπαταριών, βεβαιωθείτε για τη σωστή πολικότητα. Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες δεν βραχυκυκλώνουν και πως δεν εκτίθενται σε φωτιά (κίνδυνος έκρηξης). Οι μπαταρίες δεν πρέπει να βρίσκονται στα χέρια παιδιών. Μην αφήνετε τις μπαταρίες σε κοινή θέα – ενδέχεται να καταποθούν από παιδιά ή κατοικίδια. Σε περίπτωση που συμβεί κάτι τέτοιο, επισκεφθείτε άμεσα έναν ιατρό. Μπαταρίες που έχουν διαρροή ή έχουν υποστεί φθορά, δύνανται να προκαλέσουν έγκαυμα ή βλάβη από οξύ σε περίπτωση που έλθουν...
  • Page 28 συσκευή που επιλέξατε. [3] TV, VCR, DVD, SAT: Τα πλήκτρα αυτά σας επιτρέπουν να επιλέξετε τη συσκευή που επιθυμείτε να ελέγξετε. [4] SETUP (ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ): Σας επιτρέπει να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριό σας πριν την πρώτη χρήση. [5] SHIFT (ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗ): Σας επιτρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση σε δευτερεύουσες λειτουργίες, όπως Μενού, Έξοδος, κτλ... Πατήστε και αποδεσμεύστε το πλήκτρο Shift (Μετατόπιση), το LED θα παραμείνει αναμμένο υποδηλώνοντας τη λειτουργία Shift, στη συνέχεια πατήστε τα πλήκτρα λειτουργίας που επιθυμείτε. Πατώντας και αποδεσμεύοντας το πλήκτρο Shift εναλλάσσετε το τηλεχειριστήριο πίσω στην κανονική λειτουργία του. Εάν δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο μετά το πλήκτρο Shift, το τηλεχειριστήριο θα περάσει σε κανονική (μη μετατοπισμένη) λειτουργία μετά από 15-20 δευτερόλεπτα. [6] MODE: Υποστηρίξτε στο πλήκτρο μέθοδος για να φθάσει στη μέθοδο DVBT, CBL, AMP και AUX1.. [7] PROG +/- (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ +/-): Στη λειτουργία TV, VCR ή SAT: επιλέξτε το επόμενο ή το προηγούμενο κανάλι. Στη λειτουργία DVD: επιλέξτε το επόμενο ή το προηγούμενο κεφάλαιο. SHIFT + PROG +/-: τα πλήκτρα πλοήγησης μενού σας επιτρέπουν να πλοηγηθείτε επάνω και κάτω στο μενού των συσκευών σας. [8] Volume +/- (Ένταση ήχου +/-): Σας επιτρέπει να ελέγχετε την ένταση ήχου. Μπορείτε να ελέγξετε την ένταση ήχου της τηλεόρασής σας ακόμα και όταν βρίσκεστε σε λειτουργία VCR, DVD ή SAT. Δεν χρειάζεται να επιλέξετε τη λειτουργία TV. SHIFT + Volume +/- (Ένταση ήχου +/-): τα πλήκτρα πλοήγησης μενού σας επιτρέπουν να πλοηγηθείτε αριστερά και δεξιά στο μενού των συσκευών σας. [9] Teletext MIX (ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ Τηλεκειμένου): Σας επιτρέπει να συνδυάσετε το Τηλεκείμενο και την εικόνα του επιλεγμένου καναλιού. [10] Mute (Σιγή): Σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τον ήχο. Μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία “Mute” της τηλεόρασής σας ακόμα και όταν βρίσκεστε σε λειτουργία VCR, DVD ή SAT. Δεν χρειάζεται να επιλέξετε τη λειτουργία TV. SHIFT + Mute: Το πλήκτρο ΟΚ, επιβεβαιώνει την επιλογή. [11] Teletext OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ Τηλεκείμενο): Στη λειτουργία TV: Σταματά το Τηλεκείμενο. SHIFT + Teletext OFF: Έξοδος από το Μενού. [12] Teletext Hold (Αναμονή Τηλεκειμένου): Σταματά την αλλαγή σελίδας στη λειτουργία Τηλεκειμένου. [13] Αριθμητικά πλήκτρα 0 - 9: Λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως στα αυθεντικά τηλεχειριστήριά σας.
  • Page 29 5) Χειρονακτική αναζήτηση κωδικού Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός σας (TV, SAT κτλ..) δεν ανταποκρίνεται, δοκιμάστε άλλους κωδικούς για τη μάρκα σας. Εάν εξακολουθεί να μην ανταποκρίνεται, δοκιμάστε τη μέθοδο Αναζήτησης Κωδικού. Σημείωση: Καθώς μπορείτε να συσχετίσετε οποιαδήποτε συσκευή (TV, DVD, SAT…) στα πλήκτρα VCR, DVD ή SAT, πρέπει πρώτα να εισάγετε έναν 4-ψήφιο κωδικό για τον τύπο της συσκευής που επιθυμείτε να ελέγξετε (βρίσκεται στο βιβλίο κωδικών), δηλαδή: Εάν επιθυμείτε να προγραμματίσετε ένα SAT με το πλήκτρο VCR, εισάγετε έναν κωδικό SAT που θα βρείτε στο βιβλίο κωδικών και στη συνέχεια ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός σας είναι ενεργοποιημένος. Εάν δεν είναι, ενεργοποιήστε τον χειρονακτικά. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SETUP (4) μέχρι ο δείκτης LED (1) να ανάψει σταθερά. Αποδεσμεύστε το SETUP. 3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (3) που ταιριάζει με τον εξοπλισμό που επιθυμείτε να ελέγξετε (για παράδειγμα της τηλεόρασης). Υποστηρίξτε στο πλήκτρο μέθοδος για να φθάσει στη μέθοδο DVBT, CBL, AMP και AUX1. 4. Πατήστε PROG + (7) επαναλαμβανόμενα, μέχρι να αλλάξει το ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Εάν περάσατε το σωστό κωδικό, χρησιμοποιήστε το PROG - (7) για να επιστρέψετε στον κωδικό που επιθυμείτε. 5. Όταν ο εξοπλισμός που επιθυμείτε να ελέγξετε αντιδρά, πατήστε ENT (15) για να επιβεβαιώσετε τον κωδικό. Αυτό ήταν. Σημείωση: Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός σας δεν διαθέτει PROG +, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο PLAY (VCR ή DVD) (17) ή το POWER (2). Η αναζήτηση ξεκινά μετά τον τελευταίο εγγεγραμμένο κωδικό. Εάν ο κωδικός αυτός ήταν ο 0030, η αναζήτηση ξεκινά από τον 0031 μέχρι τον τελευταίο δυνατό κωδικό και στη συνέχεια περνάει από το 0000 μέχρι το 0029. Σημείωση: σε περίπτωση που κάποιες λειτουργίες του εξοπλισμού σας δεν μπορούν να ελεγχθούν, πρέπει να βρείτε διαφορετικό κωδικό για τη μάρκα σας.
  • Page 30 στέλνει σήμα IR κάθε δευτερόλεπτο. Γι’ αυτό, σας παρακαλούμε όπως περιμένετε μέχρι να αποκριθεί ο εξοπλισμός). Όταν αντιδράσει ο εξοπλισμός, πατήστε το πλήκτρο ENT (15) προς επιβεβαίωση. Εάν χάσετε ακούσια τον κωδικό, μπορείτε να διακόψετε την αυτόματη αναζήτηση πατώντας PROG – (7) και πατώντας επαναλαμβανόμενα αυτό το πλήκτρο για να επιστρέψετε στο σωστό κωδικό. Πατήστε ENT (15) για επιβεβαίωση. 8) Εξακρίβωση κωδικών που εντοπίστηκαν χρησιμοποιώντας τη διαδικασία αναζήτησης 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SETUP (4) μέχρι ο δείκτης LED (1) να ανάψει σταθερά. Αποδεσμεύστε το SETUP. 2. Πατήστε το πλήκτρο mode (4) για τον εξοπλισμό που επιθυμείτε να προσδιορίσετε (TV, VCR, DVD ή SAT). Το LED αναβοσβήνει μια φορά. Υποστηρίξτε στο πλήκτρο μέθοδος για να φθάσει στη μέθοδο DVBT, CBL, AMP και AUX1. 3. Πατήστε ξανά το SETUP. Το LED αναβοσβήνει μια φορά. 4. Για να προσδιορίσετε το πρώτο ψηφίο πατήστε κάθε πλήκτρο αριθμού από το 0 – 9 (13) μέχρι να αναβοσβήσει το LED. Ο αριθμός που πατήσατε είναι το πρώτο ψηφίο του κωδικού. 5. Πατήστε κάθε πλήκτρο αριθμού από 0 – 9 όπως ανωτέρω, για να βρείτε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο. 6. Πατήστε κάθε πλήκτρο αριθμού από 0 – 9 όπως ανωτέρω, για να βρείτε το τέταρτο ψηφίο. Όταν βρεθεί το τέταρτο ψηφίο, το LED θα σβήσει. Μην ξεχάσετε να γράψετε κάπου τον κωδικό στην ετικέτα του θαλάμου μπαταρίας. 9) Έλεγχος Έντασης Ήχου Προσαρμογή ΟΛΩΝ των ελέγχων έντασης ήχου υπό συγκεκριμένη...
  • Page 31 8 az 1-ben univerzális távirányító, EKCOH180 Általános biztonsági megjegyzés Biztonsági és termékhasználat-engedélyezési okokból a termék bár- milyen technikai módosítása vagy átalakítása tilos. Ügyeljen a termék megfelelő telepítésére – kövesse a használati útmutató utasításait. Gyerekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják a terméket. Kerülje a következőket: · a termék fokozott mechanikus kopását és elhasználódását · a termék használatát vagy tárolását magas hőmérsékleten · az erős rázkódtatást, ütődést ·...
  • Page 32 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, a távirányító visszaáll normál üzemmódra. [6] MODE: megnyom és felmentés a Mód kulcs elérni mód DVBT, CBL, AMP és AUX1. [7] PROG +/-: TV, VCR, DVD, SAT mód: válassza ki a következő vagy előző csatornát. DVD mode (DVD üzemmód): válassza ki a következő vagy előző mozgókép- fejezetet. SHIFT + PROG +/-: menü-navigácós gombok, melyekkel a kiválasztott készülék menüjében navigálhat fel vagy le.
  • Page 33 PLAY (Lejátszás) (VCR vagy DVD) (17) vagy a POWER (2) gombokat. A keresés az utolsó regisztrált kód után kezdődik. Ha az 0030 volt, a keresés 0031-nél kezdődik, és az utolsó lehetséges kódig folytatódik, majd kezdi elölről, a 0000-től 0029-ig. Megjegyzés: Amennyiben a készülék egyes funkciói nem vezérelhetők, másik kódot kell keresnie az adott márka kódjai közül. 6) Automatikus kódkeresés Ismeretlen kód keresésekor automatikusan végigkeresheti a könyvtárat (AutoSearch). Amikor a készülék válaszol, leállíthatja a keresési folyamatot és tárolhatja a megtalált kódot.
  • Page 34 Melynek hangerejét a VOL (8) és MUTE (10) gombokkal szeretné a továbbiakban szabályozni. 4. Nyomja meg a MUTE (10) gombot egyszer. Az ÖSSZES mód hangerőszabályzásának beállítása A távirányító beprogramozható úgy, hogy a hangerőszabályzó minde- gyik kiválasztott módban funkcionális (az adott eszköznek rendelkezni kell hangerőszabályzóval). Pl. a televíziókészülék hangerejének vezérlése TV módban, a műholdas vevő hangerejének vezérlése SAT módban,... 1. Nyomja meg és tartsa benyomva a SETUP (4) (beállítás) gombot, amíg a LED jelző (1) folyamatosan világít. Engedje el a SETUP (Beállítás) gombot.
  • Page 35 8 in 1 Universele Afstandsbediening EKCOH180 Algemene Veiligheidsopmerking Technische manipulaties van het product of welke veranderingen dan ook aan het product zijn verboden, wegens veiligheids- en goedkeu- ringsvraagstukken. Zorg ervoor om het apparaat op de juiste manier in bedrijf te stellen - raadpleeg uw gebruikershandleiding.
  • Page 36 selecteren, dat u wilt regelen. [4] SETUP (Instelling): Maakt het u mogelijk om uw afstandsbediening voor het eerste gebruik te programmeren. [5] SHIFT: Maakt het u mogelijk om toegang te verkrijgen tot secundaire functies zoals Menu, Afsluiten, enz… Druk op de Shift toets en laat deze los, de LED zal aanblijven en de Shift modus, aanduiden, druk dan op de functietoetsen, die u wenst.
  • Page 37 1. Verzeker u er zich van, dat uw apparaat is ingeschakeld. Indien niet, schakel het handmatig in. 2. Druk op SETUP (4) en houd deze vast tot de LED aanduider gestadig knippert. Laat SETUP los. 3. Druk op de modus toets (3) die in overeenstemming is met het apparaat, dat u wenst te regelen (bijvoorbeeld TV).
  • Page 38 vinden. Wanneer het vierde cijfer werd gevonden zal de LED uitgaan. Vergeet niet om de code aan te tekenen op het etiket van het batterijvakje. 9) Volumecontrole Afstelling van Alle volumecontroles onder een specifieke modus U kunt de afstandsbediening programmeren, zodat de volume en dem- pingtoetsen een specifiek apparaat regelen (de sterkteregeling moet bestaan op het overeenkomstige apparaat). Bv. regeling van TV geluid in TV modus, VCR modus en SAT modus.
  • Page 39 Uniwersalny pilot 8 w 1 EKCOH180 Ogólna uwaga dotycząca bezpieczeństwa Rozbieranie lub modyfikacje produktu są zabronione z powodu zagrożenia bezpieczeństwa i niezgodności z normami. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłową konfigurację urządzenia – patrz podręcznik użytkownika. Dzieci mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem rodziców. Należy unikać następujących czynników: * silnego mechanicznego tarcia * wysokiej temperatury * silnych wibracji * wysokiej wilgotności Należy również przestrzegać różnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się w podręczniku użytkownika. W przypadku kwestii, które nie zostały opisane w podręczniku użytkownika, należy skontaktować się z działem wsparcia technic- znego lub odpowiednim specjalistą. Aby prawidłowo skonfigurować urządzenie, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wymiana baterii: Urządzenie może być zasilane tylko 2 bateriami alkalicznymi AAA - nie należy podłączać urządzenia do żadnego innego źródła zasilania. Wkładając baterię należy zwrócić uwagę na kierunek biegunów. Należy wyjąć baterie, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. Sprawdź, czy nie doszło do zwarcia baterii...
  • Page 40 Jeśli po wciśnięciu klawisza Shift nie zostanie wciśnięty inny przycisk, pilot zos- tanie automatycznie przywrócony do zwykłego trybu pracy po 15-20 sekundach. [6] MODE: Ciśnijcie i laszują Tryb klucz wyciągnąć tryb DVBT, CBL, AMP i AUX1. [7] PROG +/-: Tryb TV, VCR lub SAT: przełączenie na następny lub poprzedni kanał. Tryb DVD: przełączenie na następny lub poprzedni rozdział. SHIFT + PROG +/-: przyciski nawigacji menu pozwalają na przechodzenie w górę lub w dół w menu danego urządzenia. [8] Volume +/-: Regulacja głośności. Można regulować głośność telewizora, gdy włączony jest tryb VCR, DVD lub SAT. Nie ma potrzeby włączania trybu TV. SHIFT + Volume +/-: przyciski nawigacji menu pozwalają na przechodzenie w lewo lub w prawo w menu danego urządzenia. [9] INFO: Wyœwietlanie informacji o wybranym urz¹dzeniu. [10] Mute: Włączanie i wyłączanie dźwięku. Można włączać i wyłączać dźwięk telewizora, gdy włączony jest tryb VCR, DVD lub SAT. Nie ma potrzeby włączania trybu TV. SHIFT + Mute: Przycisk zatwierdzania wyboru. [11] Teletext OFF: Tryb TV: Zatrzymanie teletekstu. SHIFT + Teletext OFF: Wyjście z menu. [12] Teletext Hold: Zatrzymanie zmiany stron w trybie teletekstu. [13] Przyciski numeryczne 0 - 9: Identyczne funkcje, jak w przypadku oryginal- nego pilota.
  • Page 41 Wyszukiwanie zostanie rozpoczęte po ostatnim zarejestrowanym kodzie. Jeśli ostatnim kodem był 0030, wyszukiwanie rozpocznie się od 0031 do ostatniego kodu, a następnie od 0000 do 0029. Uwaga: jeśli nie można uruchomić niektórych funkcji urządzenia, należy znaleźć inny kod dla danego producenta. 6) Automatyczne wyszukiwanie kodu Można automatycznie wyszukać nieznany kod w zbiorze (Auto- Search). Gdy urządzenie będzie reagować na polecenia, można zakończyć wyszukiwanie i zapisać znaleziony kod. Uwaga: Można przyporządkować dowolne urządzenie (TV, DVD, SAT...) do przycisków VCR, DVD lub SAT: wpisując 4-cyfrowy kod (z książki kodów) danego urządzenia np.: jeśli chcesz zaprogramować SAT pod przyciskiem VCR, wpisz dowolny kod SAT z książki kodów i wykonaj poniższe polecenia. 1. Włącz urządzenie, którym chcesz sterować. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SETUP (4), aż dioda (1) zacznie ciągle świecić. Zwolnij przycisk SETUP. 3. Krótko naciśnij przycisk trybu (3) urządzenia, którym chcesz sterować. Dioda (1) raz mignie. 4. Naciśnij raz PROG+ (7). Po kilku sekundach rozpocznie się wyszukiwanie w zbiorze kodów (szybkie wyszukiwanie, 1 kod na sekundę). Gdy urządzenie zacz- nie reagować na polecenia, możesz nacisnąć przycisk PROG+ (7), aby przełączyć na wolne wyszukiwanie (1 kod na 3 sekundy). Możesz przejść wstecz naciskając przycisk PROG- (7) (możesz przejść w przód naciskając przycisk PROG+ (7) w przypadku zbyt dalekiego cofnięcia się). Gdy urządzenie zacznie ponownie reagować, naciśnij przycisk –ENT (15), aby zapisać znaleziony kod. 7) Wyszukiwanie wg producentów Jeśli poniżej wymieniono producenta danego sprzętu, można użyć wyszukiwania wg producentów (szybsza metoda niż „ręczne” i „auto- matyczne wyszukiwanie kodu”): PRODUCENT...
  • Page 42 Ustawianie elementów sterowania głośnością dla KAŻDEGO trybu. Można zaprogramować pilota w taki sposób, aby przyciski sterowania głośnością działały dla każdego wybranego trybu (urządzenie musi być wyposażone w funkcję regulacji głośności). Np. sterowanie dźwiękiem w trybie TV, sterowanie dźwiękiem odbiornika satelitar- nego w trybie SAT... 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SETUP (4), aż dioda (1) zacznie ciągle świecić. Zwolnij przycisk SETUP 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MUTE (10), aż dioda (1) raz mignie. Zwolnij przycisk MUTE. 3. Naciśnij raz przycisk trybu (TV, VCR, ...) dla urządzenia, którego głośność zawsze będzie zmieniana przyciskami VOL (8) i MUTE (10). 4. Naciśnij raz przycisk VOL-(8). 5. Naciśnij raz przycisk MUTE (10). 10) Rozwiązywanie problemów Pilot nie działa lub gubi wprowadzone kody · Sprawdź, czy oryginalny pilot urządzenia działa prawidłowo. · Sprawdź, czy został wciśnięty odpowiedni przycisk trybu dla urządzenia, którym chcesz sterować. · Jeśli podany kod nie działa, uruchom funkcję AUTOSEARCH (automatycznego wyszukiwania) lub wprowadź następny kod tego producenta. · Aby znaleźć odpowiedni kod dla urządzenia, użyj funkcji automa- tycznego wyszukiwania. · Sprawdź, czy włożono baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów.
  • Page 43 Comando à Distância Universal 8 em 1 EKCOH180 Nota Geral de Segurança As manipulações técnicas do produto ou quaisquer alterações ao mes- mo são proibidas, por motivos de segurança e questões de aprovação. Por favor, configure o dispositivo correctamente – consulte o seu manual do utilizador. As crianças só devem utilizar o dispositivo, sob a supervisão de adultos.
  • Page 44 e AUX1.. [7] PROG +/-: Modo TV, VCR ou SAT: seleccione o canal anterior ou o próximo. Modo DVD: seleccione o capítulo anterior ou o próximo. SHIFT + PROG +/-: são teclas de navegação do menu que lhe permitem navegar para cima e para baixo, no menu dos seus aparelhos. [8] Volume +/-: Permite-lhe controlar o volume.
  • Page 45 Nota: Se o seu equipamento não tem a tecla PROG +, pode usar a tecla PLAY (VCR ou DVD) (17) ou a tecla POWER (2). A pesquisa começa após o último código registado. Se foi 0030, a pesquisa começa em 0031, até ao último código possível e depois começa de 0000 até...
  • Page 46 acenda de forma fixa. Solte a tecla SETUP. 2. Prima e mantenha premida a tecla MUTE (10) até que o LED (1) pisque uma vez. Solte a tecla MUTE. 3. Prima uma vez a tecla mode (TV, SAT, …) correspondente ao aparelho cujo volume será sempre controlado pela tecla VOL (8) e pela tecla MUTE (10). 4. Prima uma vez a tecla MUTE (10). Ajustamento dos controlos de volume para CADA modo Pode programar o comando à...
  • Page 47 Telecomanda universală 8 în 1 EKCOH180 Notă de securitate generală Sunt interzise orice manevre de natură tehnică sau modificări ale produsului, din considerente de securitate şi de aprobare. Vă rugăm aveţi grijă să reglaţi corect dispozitivul – consultaţi ma- nualul de utilizare. Copii pot folosi dispozitivul doar supravegheaţi de adulţi. Evitaţi următoarele: • Uzură şi deteriorări mecanice puternice • Temperaturi înalte • Vibraţii puternice • Umiditate ridicată Vă rugăm de asemenea, respectaţi şi observaţiile de securitate adiţionale ce se găsesc în diferitele capitole ale manualului de utili- zare. Pentru întrebări care nu sunt tratate în manualul de utilizare, vă rugăm contactaţi serviciul pentru probleme tehnice sau un specialist. În vederea asigurării unui reglaj corect vă rugăm citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi notele de securitate. Schimbarea bateriilor: Dispozitivul funcţionează doar cu două baterii alcaline tip AAA – nu încercaţi niciodată să-l conectaţi la o altă sursă de alimentare. La introducerea bateriilor aveţi grijă să respectaţi polaritatea corectă. În cazul nefolosirii dispozitivului pentru perioade mai lungi, îndepărtaţi bateriile. Aveţi grijă ca bateriile să nu fie scurtcircuitate şi nu aruncaţi bateriile în foc (pericol de explozie) Bateriile trebuie ţinute la adăpost de copii. Nu lăsaţi bateriile...
  • Page 48 va schimba telecomanda în modul normal de operare. Dacă nu se apasă nici o tastă după „Shift”, telecomanda va reveni în mod de funcţionare normal (non- shift) după 15-20 secunde. [6] MODE: press and release the Mode key to reach mode DVBT, CBL, AMP and AUX1. [7] PROG +/-: Modurile TV, VCR sau SAT: selectare canale anterioare sau următoare. Mod DVD: selectare capitole anterioare sau următoare. SHIFT + PROG +/-: taste de navigare meniu, vă permit să navigaţi în sus şi în jos în meniurile dispozitivelor Dv. [8] Volume +/-: Vă permite să manipulaţi sonorul. Aveţi posibilitatea să manipulaţi sonorul televizorului chiar şi în modurile VCR, DVD, sau SAT. Nu este nevoie să selectaţi modul TV. SHIFT + PROG +/-: taste de navigare meniu, vă permit să navigaţi la stânga şi la dreapta în meniurile dispozitivelor Dv. [9] INFO: Afiºeazã...
  • Page 49 săriţi peste codul corect vă puteţi întoarce la codul corect cu tasta PROG – (7). 5. Când dispozitivul pe care doriţi să-l manipulaţi reacţionează, apăsaţi -ENT (15) pentru a confirma codul. Asta e tot. Observaţie: Dacă echipamentul Dv. nu este dotat cu tastă PROG +, puteţi folosi tasta PLAY (17) (VCR sau DVD) ori butonul de oprire (2). Căutarea începe de la ultimul cod înregistrat. Dacă acest cod a fost 0030, căutarea continuă de la 0031 până la ultimul cod posibil, după care va începe din nou de la 0000 până la 0029. Observaţie: dacă anumite funcţii ale dispozitivului Dv. nu pot fi acţionate, trebuie să găsiţi un alt cod corespunzător mărcii. 6) Căutare automată coduri În cazul în care căutaţi un cod necunoscut, puteţi căuta automat din bibliotecă (AutoSearch – Căutare automată). Când echipamentul reacţionează, puteţi opri procesul de căutare şi stoca codul găsit. Observaţie: Datorită faptului că puteţi aloca orice aparat (TV, DVD, SAT…) tastelor VCR, DVD ori SAT, trebuie mai întâi să introduceţi un cod din 4 cifre pentru tipul dispozitivului pe care doriţi să-l controlaţi (se găseşte în cartea cu coduri), de exemplu: Dacă doriţi să programaţi un SAT pentru tasta VCR, introduceţi oricare cod SAT găsit în cartea cu coduri, după care parcurgeţi următorii paşi: 1. Porniţi dispozitivul pe care doriţi să-l manipulaţi. 2. Ţineţi apăsat tasta SETARE (4) până când ledul indicator (1) luminează continuu. Daţi drumul la tasta SETARE. 3. Apăsaţi tasta de mod (3) corespunzătoare echipamentului pe care doriţi să-l controlaţi. Ledul (1) va clipi o dată. 4. Apăsaţi PROG+ (7) o dată. După câteva secunde telecomanda va începe căutarea prin biblioteca de coduri (căutare rapidă, 1 cod pe secundă). Când apa- ratul reacţionează, puteţi apăsa PROG+ (7) pentru a comuta pe mod de căutare la viteză mică (1 cod la 3 secunde). Puteţi reveni cu tasta PROG- (7), (apăsând tasta PROG+ (7) puteţi înainta, în cazul în care aţi revenit prea mult) Odată ce aparatul va reacţiona din nou, apăsaţi -ENT (15) pentru a stoca codul găsit.
  • Page 50 Aveţi posibilitatea să programaţi telecomanda în aşa fel încât tastele de volum şi „mute” să manipuleze dispozitive specifice (tasta pentru reglarea volumului trebuie să existe şi pe aparatul corespunzător). Exemplu: manipularea volumului televizorului în modurile TV, VCR şi SAT. 1. Ţineţi apăsat tasta SETARE (4) până când ledul indicator (1) luminează continuu. Daţi drumul la tasta SETARE. 2. Ţineţi apăsat tasta „MUTE” (10) până când ledul (1) clipeşte o dată. Eliberaţi „MUTE”. 3. Apăsaţi o dată tasta de mod (TV, SAT, …) corespunzătoare apara- tului a cărui volum va fi manipulat întotdeauna cu tastele „VOL” (8) şi „MUTE” (10). 4. Apăsaţi o dată tasta „MUTE” (10). Reglarea tastelor de control a volumului pentru modul EACH (sepa- rat). Aveţi posibilitatea să programaţi telecomanda în aşa fel încât tastele de reglare a volumului să fie funcţionale pentru fiecare mod selectat (tasta pentru reglarea volumului trebuie să existe şi pe aparatul corespunzător). Exemplu: manipulare sonor televizor în mod TV, manipulare sonor receiver satelit în mod SAT, …...
  • Page 51 Универсальный пульт дистанционного управления 8 в 1 EKCOH180 Общее замечание по безопасности Технические действия или какие-либо изменения изделия запрещены из-за соображений безопасности и разрешения. Настройте устройство правильно - см. руководство пользователя. Дети должны пользоваться устройством только в присутствии взрослых. Избегайте следующего: - сильного механического износа и разрыва - высоких температур - сильной вибрации - высокой влажности Также учитывайте дополнительные замечания по безопасности в различных главах руководства пользователя. По вопросам, не охваченным в данном руководстве, обращайтесь в службу технической поддержки или другому специалисту. Для правильной настройки внимательно прочтите инструкцию и замечания по безопасности. Замена батареек: Устройство можно использовать только с 2 щелочными батарейками ААА - никогда не подключайте к другому источнику питания. При установке батареек соблюдайте полярность. Выньте батарейки, если устройство не будет использоваться долгое время. Убедитесь, что батарейки не замкнуты накоротко и не выбрасывайте их в огонь (опасность взрыва) Батарейки не должны попасть в руки детей. Не оставляйте батарейки в легко доступных местах - их могут проглотить дети или животные. Если это произойдет, немедленно обратитесь к врачу. Протекающие или поврежденные батарейки могут вызвать...
  • Page 52 которым нужно управлять. [4] SETUP: (НАСТРОЙКА) Позволяет запрограммировать пульт перед первым использованием. [5] SHIFT: (СМЕЩЕНИЕ) Также обеспечивает доступ к второстепенным функциям, таким как «Меню», «Выход» и т.д. Нажмите и отпустите клавишу Shift, светодиод продолжит гореть, указывая режим Shift, затем нажмите нужную функциональную клавишу. При нажатии и отпускании клавиши Shift происходит переключение обратно в нормальный режим работы. Если после клавиши Shift не нажимается никакая другая клавиша, пульт вернется в нормальный (не смещенный) режим работы через 15-20 секунд. [6] MODE : отожмите и выпустите ключа режима для достижения режима DVBT, CBL, AMP и AUX1.. [7] PROG +/-: (ПРОГРАММА) Режим TV, VCR или SAT: выбор следующего или предыдущего канала. Режим DVD: выбор следующего или предыдущего эпизода. SHIFT + PROG +/-: навигационные клавиши меню; позволяют перемещаться вверх и вниз по меню устройств. [8] Volume +/-: (Громкость) Позволяет управлять громкостью. Можно управлять громкостью телевизора в режиме VCR, DVD или SAT. Не нужно выбирать режим TV. SHIFT + Volume +/-: навигационные клавиши меню; позволяют перемещаться влево и вправо по меню устройств. [9] Teletext MIX: (Телетекст МИКС) Позволяет смешивать телетекст с изображением выбранного канала. [10] Mute: (Без звука) Позволяет включать/выключать звук. Можно управлять этой функцией у телевизора даже в режиме VCR, DVD или SAT. Не нужно выбирать режим TV. SHIFT + Mute: Клавиша «ОК» подтверждает сделанный выбор. [11] Teletext OFF: (Телетекст ВЫКЛ.) Режим TV: Останов телетекста. SHIFT + Teletext OFF: Выход из меню. [12] Teletext Hold: (Удержание телетекста) Останов смены страниц в режиме телетекста. [13] Числовые клавиши 0 - 9: Работают так же, как и на оригинальном пульте. [14] Teletext ON: (Телетекст ВКЛ.) Режим TV: Запуск/останов телетекста. SHIFT + Teletext ON: Меню ВКЛЮЧЕНО. [15] ENT: Если вы находитесь в режиме программирования - автоматический код поиска - можно подтвердить код устройства, которым вы хотите...
  • Page 53 хотите управлять (найденный в книге кодов), т.е.: если вы хотите запрограммировать SAT на клавишу VCR, введите любой код SAT, найденный в книге кодов, и выполните следующие действия: 1. Убедитесь, что оборудование включено. Если оно выключено, включите вручную. 2. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP 3. Нажмите клавишу режима (3), совпадающую с устройством, которым вы хотите управлять (например, телевизор). отожмите и выпустите ключа режима для достижения режима DVBT, CBL, AMP и AUX1. 4. Нажмите PROG + (7) несколько раз, пока PROG не изменится. Если вы пропустили правильный код, вернитесь к нему с помощью PROG - (7). 5. Когда нужное устройство откликнется, нажмите ENT (15) для подтверждения кода. Это все. Примечание: Если на устройстве нет клавиши PROG +, можно использовать клавишу PLAY (видеомагнитофон или DVD) (17) или POWER (2). Поиск начнется с последнего зарегистрированного кода. Если это был код 0030, поиск начнется с 0031 до последнего возможного кода и затем от 0000 до 0029. Примечание: Если определенные функции вашего оборудования не могут управляться, нужно найти другой код для вашей марки. 6) Автоматический поиск кода При поиске неизвестного кода, можно автоматически просмотреть библиотеку (AutoSearch). Когда устройство откликнется, можно остановить поиск и сохранить найденный код. Примечание: Поскольку можно назначить любое устройство (TV, DVD, SAT...) клавишам VCR, DVD или SAT, сначала нужно ввести любой код из 4 цифр для типа устройства, которым вы хотите управлять (найденный в книге кодов), т.е.: если вы хотите запрограммировать SAT на клавишу VCR, введите любой код SAT, найденный в книге кодов, и выполните следующие действия: 1. Включите устройство, которым вы хотите управлять. 2. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод (1) не будет гореть...
  • Page 54 кнопку от 0 до 9 (13), пока светодиод не мигнет. Нажатое число - это первая цифра кода. 5. Нажмите каждую числовую клавишу от 0 до 9, чтобы найти вторую и третью цифры. 6. Нажмите каждую числовую клавишу от 0 до 9, чтобы найти четвертую цифру. После нахождения четвертой цифры светодиод погаснет. Не забудьте записать код на наклейке отсека для батареек. 9) Управление громкостью Регулировка ВСЕХ органов управления громкостью в конкретном режиме Можно запрограммировать пульт, чтобы клавиши громкости и отключения звука управляли конкретным устройством (управление громкостью должно быть доступно на соответствующем устройстве). Например, управление звуком телевизора в режиме TV, VCR и SAT. 1. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод (1) не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP. 2. Нажмите и удерживайте MUTE (10), пока светодиод (1) не мигнет один раз. Отпустите MUTE. 3. Нажмите один раз клавишу режима (TV, SAT, …), соответствующую устройству, чьей громкостью вы хотите всегда управлять с помощью клавиш VOL (8) и MUTE (10). 4. Нажмите клавишу MUTE (10) один раз. Регулировка органов управления громкостью для режима EACH (КАЖДЫЙ). Можно запрограммировать пульт, чтобы управление громкостью работало для каждого выбранного режима (управление громкостью должно быть доступно на соответствующем устройстве). Например, управление звуком телевизора в режиме TV, управление звуком SAT-ресивера в режиме SAT... 1. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод (1) не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP.
  • Page 55 Univerzálne diaľkové ovládanie EKCOH180 typu 8 v 1 Všeobecná bezpečnostná poznámka Technické manipulácie produktu alebo akékoľvek zmeny produktu sú zakázané z dôvodu bezpečnostných problémov a problémov so schválením. Nezabudnite zariadenie správne nastaviť – konzultujte svoju používateľskú príručku. Deti by mali zariadenie používať len pod dohľadom dospelej osoby. Predchádzajte nasledovnému: · silné mechanické opotrebovanie · vysoká teplota · silné vibrácie · vysoká vlhkosť Tiež dodržiavajte dodatočné bezpečnostné poznámky v rôznych kapi- tolách používateľskej príručky. S otázkami, na ktoré sa používateľská príručka nevzťahuje, sa obráťte na našu technickú linku pomoci alebo na iného špecialistu. Aby sa zaistilo správne nastavenie, pozorne si prečítajte túto príručku a bezpečnostné poznámky. Výmena batérií: Zariadenie sa môže používať len s 2 alkalickými batériami typu AAA – nikdy sa nepokúšajte pripojiť iný zdroj napájania. Pri vkladaní...
  • Page 56 funkčné tlačidlo. Stlačením a pustením tlačidla Shift sa prepne diaľkové ovládanie späť do normálnej prevádzky. Ak sa po stlačení tlačidla Shift nestlačí žiadne tlačidlo, diaľkové ovládanie sa vráti do normálnej (bez použitia Shift) prevádzky po 15 až 20 sekundách. [6] MODE: press and release the Mode key to reach mode DVBT, CBL, AMP and AUX1. [7] PROG +/-: Režim TV, VCR alebo SAT: vyberie nasledujúci alebo predchádzajúci kanál. DVD režim: vyberie nasledujúcu alebo predchádzajúcu kapitolu. SHIFT + PROG +/-: navigačné tlačidlá ponuky vám umožnia navigovať nahor a nadol v ponuke vašich zariadení. [8] Hlasitosť +/-: Vám umožní ovládať hlasitosť. Môžete ovládať hlasitosť vášho TV, a to aj v prípade, keď ste v režime VCR, DVD alebo SAT. Nemusíte vybrať režim TV. SHIFT + Hlasitosť +/-: navigačné tlačidlá ponuky vám umožnia navigovať doľava a doprava v ponuke vašich zariadení. [9] Teletext MIX: Umožňuje zmiešanie teletextu a obrazu zvoleného kanálu. [10] Mute (Stíšiť): Umožní vám zapnúť alebo vypnúť zvuk. Môžete ovládať funkciu „stlmiť“ vášho TV, a to aj v prípade, keď ste v režime VCR, DVD alebo SAT. Nemusíte vybrať režim TV. SHIFT + Mute (Stíšiť): Tlačidlo OK potvrdí výber. [11] VYPNUTIE teletextu: Režim TV: Zastaví teletext.
  • Page 57 3. Stlačte tlačidlo režim (3), ktoré odpovedá zariadeniu, ktoré chcete ovládať (napríklad TV). 4. Opakovane stláčajte tlačidlo PROG + (7), kým sa nezmení PROG. Ak prejdete cez správny kód, použite tlačidlo PROG - (7), aby ste prešli späť na správny kód. 5. Keď reaguje zariadenie, ktoré chcete ovládať, stlačte tlačidlo ENT (15), aby ste potvrdili kód. To je všetko. Poznámka: Ak vaše zariadenie nemá tlačidlo PROG +, môžete použiť tlačidlo PLAY (videorekordér alebo DVD) (17) alebo POWER (2). Vyhľadávanie sa spustí po poslednom zaregistrovanom kóde. Ak to bolo 0030, vyhľadávanie sa spustí od 0031 až po posledný možný kód a potom prejde od 0000 až po 0029. Poznámka: ak sa niektoré funkcie vášho zariadenia nedajú ovládať, musíte nájsť odlišný kód vašej značky. 6) Automatické vyhľadávanie kódov Keď vyhľadávate neznámy kód, môžete prechádzať cez knižnicu auto- maticky (Automatické vyhľadávanie). Keď vaše zariadenie reaguje, môžete zastaviť proces vyhľadávania a uložiť nájdený kód. Poznámka: Keďže môžete priradiť akékoľvek zariadenie (TV, DVD, SAT...) k tlačidlám VCR, DVD alebo SAT, potrebujete najskôr zadať akýkoľvek 4-číselný kód pre daný druh zariadenia, ktoré si želáte ovládať (nachádza sa v knihe kódov), t.j.: Ak chcete pod tlačidlo VCR naprogramovať SAT, zadajte akýkoľvek kód SAT, ktorý sa nachádza v knižke kódov a potom postupujte podľa nižšie uvedených krokov: 1. Zapnite zariadenie, ktoré chcete ovládať. 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor (1). Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVE- NIE).
  • Page 58 9) Ovládanie hlasitosti Nastavenie VŠETKÝCH ovládacích prvkov hlasitosti v rámci špecifického režimu Diaľkové ovládanie môžete naprogramovať tak, aby tlačidlá hlasitosti a stlmenia ovládali konkrétne zariadenie (na príslušnom zariadení sa musí nachádzať ovládanie hlasitosti). Napr. ovládanie zvuku TV v režime TV, režime VCR a režime SAT. 1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor (1). Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVE- NIE). 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10), kým indikátor LED (1) raz neblikne. Pustite tlačidlo MUTE (STLMIŤ). 3. Raz zatlačte na tlačidlo režimu (TV, SAT, ...), ktoré odpovedá zariadeniu, kto- rého hlasitosť sa bude stále ovládať tlačidlami VOL (HLASITOSŤ) (8) a MUTE (STLMIŤ) (10). 4. Raz stlačte tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10). Nastavenie ovládacích prvkov hlasitosti pre KAŽDÝ režim. Diaľkové ovládanie môžete naprogramovať tak, aby tlačidlá hlasitosti fungovali pre každý zvolený režim (na príslušnom zariadení sa musí nachádzať ovládanie hlasitosti). Napr. ovládanie zvuku televízneho prijímača v režime TV, ovládanie zvuku SATELITNÉHO prijímača v režime SAT,... 1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor (1). Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVE- NIE). 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10), kým indikátor LED (1) raz neblikne. Pustite tlačidlo MUTE (STLMIŤ). 3. Raz zatlačte na tlačidlo režimu (TV, VCR, ...), ktoré odpovedá zariadeniu, kto- rého hlasitosť sa bude stále ovládať tlačidlami VOL (HLASITOSŤ) (8) a MUTE (STLMIŤ) (10). 4. Raz stlačte tlačidlo VOL- (ZNÍŽIŤ HLASITOSŤ) (8). 5. Raz stlačte tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10).
  • Page 59 Läckande eller skadade batterier kan åsamka bränn- eller syraskador vid kontakt med huden – använd lämpliga handskar vid behov Kassera batterier i enlighet med lokala föreskrifter EKCOH180 . 8-i-1-universalfjärrkontroll Innehåll 1) Inledning 2) Sätt i batterierna 3) Knapparnas funktioner 4) Programmera TV-, VCR-, DVD-, DVBT- och SAT-lägen...
  • Page 60 [7] PROG +/-: TV-, video- eller satellitmottagarläge: välj nästa eller föregående kanal. DVD-läge: välj nästa eller föregående kapitel. SHIFT + PROG +/-: menynavigeringsknappar med vilka du kan navigera uppåt och nedåt i dina apparaters menyer. [8] Volume +/-: Med denna kan du styra volymen. Du kan reglera din TV:s volymnivå även när du befinner dig i video-, DVD- eller satellitmottagarlägena.
  • Page 61 börjar sökningen vid 0031 tills sista möjliga kod och sedan från 0000 till 0029. OBS: om vissa av din apparats funktioner inte kan styras måste du hitta en annan kod för ditt märke. 6) Automatisk kodsökning När du söker efter en okänd kod kan du gå igenom biblioteket automa- tiskt (AutoSearch).
  • Page 62 Justering av volymkontrollerna för VARJE läge. Du kan programmera fjärrkontrollen så att volymkontrollen fungerar för varje valt läge (volymkontrollen måste finnas på den motsvarande enheten). T.ex. styrning av televisionsapparatens ljud i TV-läget, styrning av satellitmottagarens ljud i SAT-läget,... 1. Tryck och håll in SETUP (4) tills lysdiodsindikatorn (1) lyser kontinuerligt. Släpp SETUP.
  • Page 63 Універсальний пульт дистанційного керування 8 в 1 EKCOH180 Загальні положення мір з безпеки Технічне маніпулювання або будь які модифікації продукту заборонені для запобігання проблем схвалення й безпеки. Будь ласка прослідкуйте, щоб пристрій був вірно настроєно, - проконсультуйтеся з керівництвом користувача. Діти повинні використовувати пристрій під наглядом дорослих. Запобігайте: · сильному механічному впливу · високих температур · сильних вібрацій · високої вологості Будь ласка виконуйте додаткові міри безпеки в різних розділах керівництва користувача. При наявності питань, не освітлених в керівництві, будь ласка зв‘яжіться з технічною підтримкою або іншим спеціалістом. Для вірного налаштування будь ласка прочитайте керівництво та слідуйте умовам мір безпеки. Заміна батареї: Пристрій можна використовувати тільки при живлені від 2 лужних батарей типу ААА. Ніколи не пробуйте приєднати пристрій до інших джерел живлення. При вставленні батарейок переконайтесь, що вони вірно вставлені за полярністю. Витягніть батарейки якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу. Батареї не можна замикати та підвергати впливу вогню (небезпека вибуху). Прослідкуйте, щоб батареї не потрапили в руки дітям. Батареї неповинні знаходиться в доступних місцях, їх можуть проковтнути діти або тварини. Якщо це трапилось, негайно...
  • Page 64 керування прилад. [4] НАСТРОЙКА (SETUP): Програмуванні пульта дистанційного керування при першому використанні. [5] Клавіша SHIFT: Дозволяє перейти до допоміжних функцій, таких як Меню (Menu), Вихід (Exit) та інші ..Натисніть та відпустить клавішу Shift. Індикатор буде горіти вказуючи на режим Shift. Натисніть необхідну функціональну клавішу. Натискання та відпускання клавіші Shift перевіде пульт знову у нормальний режим. Якщо після натискання клавіші Shift ніяка клавіша не натискається, пульт перейде до нормального режиму через 15-20 секунд. [6] MODE: Преса та випускають Спосіб ключ досягнути способу DVBT, CBL, AMP та AUX1. [7] ПРОГРАМИ (PROG) +/-: Режим TV, VCR або SAT: переключення до наступного або попереднього каналу. Режим DVD: переключення до наступного або попереднього розділу. SHIFT + PROG +/-: клавіші навігації меню. Дозволяє переходити вгору або вниз в меню приладів. [8] Гучність (Volume) +/-: Дозволяє коригувати гучність. Рівень гучності TV можна редагувати в режимах VCR, DVD або SAT. Переключатися в режим TV не потрібно. SHIFT + Volume +/-: клавіші навігації меню. Дозволяє переходити ліворуч або праворуч в меню приладів. [9] Змішування телетексту (Teletext MIX): Дозволяє проглядати телетекст та зображення обраного каналу. [10] Виключення звука (Mute): Дозволяє включити/виключити звук. Функція «Mute» для TV може використовуватися в режимах VCR, DVD або SAT. Переключатися в режим TV не потрібно. SHIFT + Mute: Клавіша OK – підтвердження вибору. [11] Телетекст ВИКЛ. (Teletext OFF): Режим TV: Відключити телетекст. SHIFT + Teletext OFF: Вихід з меню. [12] Затримка телетексту (Teletext Hold): Зупиняє зміну сторінці в режимі телетекст. [13] Цифрові клавіші 0 – 9: Працюють також як на оригінальних пультах. [14] Телетекст ВКЛ. (Teletext ON): Режим TV: Включення/виключення телетексту. SHIFT + Teletext ON: Включення меню. [15] ВВОД (ENT): Якщо ви в режимі програмування з автоматичного пошуку кодів, ви можете підтвердити код пристрою, що ви хочете контролювати.
  • Page 65 (знайдіть код в книзі), інакше: Якщо ви хочете запрограмувати SAT на клавішу VCR, введіть код SAT, що ви знайшли в книзі, а потім слідуйте наступним крокам: 1. Перевірте, щоб прилад було увімкнено. Якщо це не так, ввімкніть його вручну. 2. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP 3. Натисніть клавішу режиму (3) для пристрою, який ви хочете контролювати (наприклад TV). Преса та випускають Спосіб ключ досягнути способу DVBT, CBL, AMP та AUX1. 4. Натискайте PROG + (7) до тих пор поки програма не переключиться. Якщо ви пропустили вірний код, використовуйте PROG - (7), щоб повернутися до вірного коду. 5. Якщо прилад, що ви хочете контролювати, відповідає, натисніть ENT (15), щоб підтвердити код. Це все. Увага: Якщо прилад не має кнопки PROG +, можна використовувати кнопку PLAY (VCR або DVD) (17) або кнопку POWER (2). Пошук починається з останнього зареєстрованого коду. Якщо останнім був код 0030, пошук почнеться з 0031 до останнього можливого коду, а потім пройде коди з 0000 до 0029. Увага: якщо деякі функції обладнання не працюють з пульта, треба знайти інший код для бренда. 6) Автоматичний пошук кодів При пошуку невідомого коду, можна шукати в бібліотеці автоматично (Авто пошук). Якщо прилад почне реагувати, ви можете зупинити процес пошуку та зберегти знайдений код. Увага: Так як ви можете назначити любий прилад (TV, DVD, SAT...) на клавіші VCR, DVD або SAT, то вам, по-перше, потрібно ввести 4-значний код для приладу, що ви хочете контролювати (знайдіть код в книзі), інакше: Якщо ви хочете запрограмувати SAT на клавішу VCR, введіть код SAT, що ви знайшли в книзі, а потім слідуйте наступним крокам: 1. Увімкніть пристрій, що ви хочете контролювати. 2. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить клавішу SETUP.
  • Page 66 9 (13), доки не мигне індикатор. Цифра, що ви натиснули, це перша цифра коду. 5. Натискайте цифрові клавіші 0-9 як описано вище, щоб знайти другу та третю цифру. 6. Натискайте кожну клавішу від 0 до 9 як описано вище, щоб знайти четверту цифру. Коли четверту цифру буде знайдено, індикатор погасне. Не забудьте записати код на ярлику, що знаходиться на відсіку для батарей. 9) Редагування гучності Настройка ВСІХ контролерів гучності в певному режимі Ви можете запрограмувати пульт так, щоб клавіші гучності та відключення звуку контролювали певний пристрій (функція керування гучності повинна існувати на відповідному пристрою). Наприклад, керування звуком TV в режимах TV, VCR та SAT. 1. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP. 2. Натисніть і тримайте клавішу MUTE (10) поки індикатор (1) не мигне раз. Відпустить MUTE. 3. Натисніть раз на клавішу режиму (TV, SAT, …) пристрою, для керування котрим будуть використовуватися клавіші VOL (8) та MUTE (10). 4. Натисніть клавішу MUTE (10) один раз. Настройка контролерів гучності для КОЖНОГО режиму. Ви можете запрограмувати пульт так, щоб клавіші гучності працювали для кожного обраного режиму (функція керування гучності повинна існувати на відповідному пристрою). Наприклад, керування звуком телевізору в режимі TV, керування звуком супутника в режимі SAT… 1. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP. 2. Натисніть і тримайте клавішу MUTE (10) поки індикатор (1) не мигне раз. Відпустить MUTE. 3. Натисніть раз на клавішу режиму (TV, VCR, …) пристрою, для керування...
  • Page 67 Жесткие диски Флешки Ресиверы цифрового телевидения...

Table of Contents