Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SSB501
Parna postaja
Steam station
Stacja parowa
Γεννήτρια ατμού
Parní stanice
Парна станция
Parná stanica
Statie de călcat cu abur
,
Garų stotis
Gőzállomás
Parna postaja
Aurukeskus

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSB501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blaupunkt SSB501

  • Page 1 SSB501 Parna postaja Steam station Stacja parowa Γεννήτρια ατμού Parní stanice Парна станция Parná stanica Statie de călcat cu abur Garų stotis Gőzállomás Parna postaja Aurukeskus...
  • Page 2 SSB501 10 11 4 14...
  • Page 3: Important Notes

    SSB501 IMPORTANT NOTES To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside.
  • Page 4 SSB501 the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids.
  • Page 5 SSB501 to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly.
  • Page 6 SSB501 whilst on a person. Soleplate cools down very slowly. Until the steam station completely cools down, store it in a safe place which prevents accidental touching and out of reach of children. Do not unscrew the filler cap while ironing or until the steam station completely cools down.
  • Page 7 SSB501 Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
  • Page 8 SSB501 Steam intensity knob ON/OFF switch Steam release button with a lock Steam generator switch Temperature control knob Lack of water control light Water tank with a boiler Steam readiness control light Filler cap with a safety valve Steam pressure indicator for the boiler...
  • Page 9: Ważne Informacje

    SSB501 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
  • Page 10 SSB501 zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać...
  • Page 11 SSB501 urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
  • Page 12 SSB501 Do zbiornika należy wlewać tylko i wyłącznie wodę. Zaleca się stosowanie wody zdemineralizowanej. Nie należy do wody dodawać żadnych substancji, jak perfumy, krochmal, ocet, odkamieniacz, itp. Jeżeli stacja parowa nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiornik z wodą.
  • Page 13 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy.
  • Page 14 SSB501 Pokrętło regulacji intensywności pary Włącznik żelazka Przycisk uwalniania pary z blokadą Włącznik generatora pary Pokrętło regulacji temperatury żelazka Lampka kontrolna braku wody Zbiornik na wodę z bojlerem Lampka kontrolna gotowości pary Korek wlewu z zaworem bezpieczeństwa Wskaźnik ciśnienia pary w boilerze Lampka kontrolna termostatu żelazka...
  • Page 15 SSB501 Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání...
  • Page 16 SSB501 samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení...
  • Page 17 SSB501 vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení...
  • Page 18 SSB501 neotáčejte uzávěrem plnicího hrdla. V nádržce na vodu je pára pod tlakem. Pozor, uzávěr plnicího hrdla se může nahřívat.
  • Page 19 SSB501 Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie: - Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD) - O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské...
  • Page 20 SSB501 Ovládací kolečko regulace množství páry Spínač žehličky Tlačítko vypouštění páry s blokádou Spínač parního generátoru Ovládací kolečko nastavení teploty Kontrolka nedostatku vody žehličky Kontrolka připravenosti páry Nádržka na vodu s bojlerem Ukazatel tlaku páry v bojleru Uzávěr plnicího hrdla s bezpečnostním Parní...
  • Page 21 SSB501 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
  • Page 22 SSB501 tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru.
  • Page 23 SSB501 Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom, zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť...
  • Page 24 SSB501 Neodskrutkúvajte zátku počas žehlenia ani predtým, než parná stanica úplne vychladne. Vo vnútri nádrže na vodu sa nachádza para pod tlakom. Pozor, zátka nalievacieho otvoru sa môže nahriať.
  • Page 25 SSB501 Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie: - Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú...
  • Page 26 SSB501 Gombík regulácie intenzity pary Vypínač žehličky Tlačidlo uvoľnenia pary s blokovaním Vypínač parného generátora Koliesko regulácie teploty žehličky Kontrolka chýbajúcej vody Nádrž na vodu s bojlerom Kontrolka pripravenosti pary Zátka nalievacieho otvoru s Ukazovateľ tlaku pary v bojleri bezpečnostným ventilom Parná...
  • Page 27 SSB501 A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
  • Page 28 SSB501 sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték megsérülhet,szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa.
  • Page 29 SSB501 személy cserélheti ki. Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő...
  • Page 30 SSB501 helyezze biztonságos, gyermekektől távoli helyre úgy, hogy azt véletlenül ne tudják megérinteni. Vasalás közben, valamint a gőzállomás teljes lehűléséig ne csavarja le a beöntőnyílás kupakját. A víztartály belsejében nagynyomású gőz található. Figyelem, a beöntőnyílás kupakja felmelegedhet.
  • Page 31 SSB501 A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel: - Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD) - Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott. Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá...
  • Page 32 SSB501 Gőzerősség szabályozó gomb Vasaló bekapcsológombja Gőzkioldó gomb kiakasztóval Gőzgenerátor bekapcsológombja Vasaló hőmérsékletét szabályozó Vízhiány visszajelző lámpa gomb Gőz készenléti lámpa Fűtött víztartály Gőznyomás mutató Beöntőnyílás biztonsági szeleppel Cső Vasaló termosztát visszajelző lámpa Mérő Vasalótalp ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Távolítson el minden papírt, kartont és fóliát mely a vasalót és annak alkatrészeit védte.
  • Page 33 SSB501 Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
  • Page 34 SSB501 Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora. Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz.
  • Page 35 SSB501 podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena. Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje.
  • Page 36 SSB501 ohladitve parne postaje. Znotraj zbiralnika vode se nahaja para z visokim tlakom. Pozor, zaščitni ventil se lahko segreje.
  • Page 37 SSB501 Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije: - Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD) - Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici. Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU.
  • Page 38 SSB501 Gumb za regulacijo intenzitete pare Vklop likalnika Blokada parnega izpusta Vklop generatorja pare Gumb za nastavljanje temperature Kontrolna lučka za primer pomanjkanja likalnika vode Zbiralnik vode z grelnikom Kontrolna lučka pripravljenosti pare Čep z zaščitnim ventilom Indikator tlaka pare v grelniku Kontrolna lučka termostata likalnika...
  • Page 39 SSB501 Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
  • Page 40 SSB501 dovesti do fatalnog strujnog udara. Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći.
  • Page 41 SSB501 Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja.
  • Page 42 SSB501 spremnika za vodu nalazi se para pod tlakom. Napomena: čep za ulijevanje vode može se zagrijavati.
  • Page 43 SSB501 Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU: - Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU.
  • Page 44 SSB501 Tipka za regulaciju intenziteta pare Prekidač glačala Tipka za oslobađanje pare s blokadom Prekidač generatora pare Tipka za regulaciju temperature glačala Kontrolna lampica za nedostatak Spremnik za vodu s bojlerom vode Čep za ulijevanje vode sa sigurnosnim Kontrolna lampica za spremnost pare ventilom Pokazivač...
  • Page 45 SSB501 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από...
  • Page 46 SSB501 Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη. βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και...
  • Page 47 SSB501 Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον...
  • Page 48 SSB501 Προτείνεται να χρησιμοποιείτε το απομεταλλώμενο νερό. Μην προσθέσετε καμία ουσία στο νερό όπως αρώματα, άμυλο, ξύδι, ουσία αφαίρεσης ιζημάτων κλπ. Αν η γεννήτρια ατμού μη χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό πρέπει να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού. Πρέπει να τοποθετήσετε το σίδερο στη β'αση της βασική...
  • Page 49 SSB501 Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: - Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το...
  • Page 50 SSB501 Διακόπτης ρύθμισης έντασης ατμού Διακότης σιδέρου Κουμπί απελευθέρωσης ατμού με Διακόπτςη γεννήτριας ατμού μπλοκάρισμα Λυχνία έλλειψης νερού Πόμολο ρύθμισης θερμοκρασίας σιδέρου Λυχνία ετοιμότηατς ατμού Δεξαμενή νερού με λέβητα Δείκτης τάσης ατμού στο λέβητα Τάπα εισόδου νερού με βαλβίδα ασφαλείας...
  • Page 51 SSB501 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за...
  • Page 52 SSB501 уреда. Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да...
  • Page 53 SSB501 Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на...
  • Page 54 SSB501 камък и др. Ако парната станция няма да бъде използвана през по- продължителен период, трябва да излеете водата от резервоара. Ютията трябва да бъде поставена върху основата на базовата станция. Не бива да гладите тъкани, които не са предназначени за...
  • Page 55 SSB501 Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз: - Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD) - Директива за електромагнитна съвместимост - Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
  • Page 56: Почистване И Поддръжка

    SSB501 Въртящ бутон за регулиране на Бутон за включване на ютията интензивността на парата Бутон за генериране на пара Бутон за освобождаване на парата с Индикатор за липса на вода блокада Индикатор за готовност на парата Въртящ бутон за регулиране на...
  • Page 57 SSB501 почиствайте с мека кърпа. Препоръчва се изплакване на резервоара от време на време. Налейте малко вода в резервоара, изплакнете го и излейте водата от резервоара.
  • Page 58 SSB501...
  • Page 59 SSB501 Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
  • Page 60 SSB501 Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deteriorezesau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
  • Page 61 SSB501 atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează...
  • Page 62 SSB501 Fierul de călcat eliberează aburul fierbinte. Fiți deosebit de atenți în timpul procesului de călcare și netezire a materialelor. Nu călcați hainele îmbrăcate pe persoană. Talpa fierului de călcat se răcește foarte încet. Până la răcirea completă a stațiunii de călcat cu abur, aceasta trebuie plasată...
  • Page 63 SSB501 Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene: - Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD) - Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră...
  • Page 64 SSB501 Buton de reglare a intensității aburului Întrerupătorul fierului de călcat Buton de eliberare a aburului cu blocadă Întrerupătorul generatorului aburului Buton de reglare a temperaturii fieriului de Lampa de control a lipsei de apă călcat Lampa de control a aburului Rezervor pentru apă...
  • Page 65 SSB501 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
  • Page 66 SSB501 Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje. Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys...
  • Page 67 SSB501 pavojų. Niekada nepildykite vandens bakelio jeigu prietaisas yra prijungtas prie elektros. Nepildykite vandens iš čiaupo, rekomenduojama naudoti pateiktą matuoklį. Nepilkite daugiau vandens nei bakelio vardinis tūris. Į vandens bakelį turi būti pilamas tik vanduo. Rekomenduojama naudoti demineralizuotą vandenį. Nedėkite į vandenį jokių cheminių substancijų, tokių kaip kvepalai, krakmolas, actas, nukalkinimo priemonės, ir t.
  • Page 68 SSB501 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU dir ektyva.
  • Page 69 SSB501 Garų intensyvumo reguliavimo Lygintuvo jungiklis sukamasis jungiklis Garų generatoriaus jungiklis Garų išleidimo mygtukas su blokavimo Vandens trūkumo indikatorius įtaisu Garų parengimo indikatorius Lygintuvo temperatūros reguliavimo Garų slėgio rodiklis vandens sukamasis jungiklis šildytuve Garo žarna Vandens bakelis su vandens šildytuvu Įpylimo angos dangtelis su apsauginiu...
  • Page 70 SSB501...
  • Page 71 SSB501 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks.
  • Page 72 SSB501 kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga lõppevat elektrilööki. Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
  • Page 73 SSB501 Ä rge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
  • Page 74 SSB501 ajaks tuleb see panna turvalisse, lastele kättesaamatusse ja juhuslikku puudutamist välistavasse kohta. Ärge keerake sisselaskeava korki lahti triikimise ajal ja kuni aurukeskuse täieliku jahtumiseni. Veepaagis on rõhu all olev aur. Tähelepanu, sisselaskeava kork võib kuumeneda.
  • Page 75 SSB501 Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega: - Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv - Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil. Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega.
  • Page 76 SSB501 Auru intensiivsuse reguleerimise Triikraua lüliti pöördnupp Aurugeneraatori lüliti Auru vabastamise nupp lukuga Vee puudumise märgutuli Triikraua temperatuuri reguleerimise Töövalmiduse märgutuli pöördnupp Boileris oleva auru rõhu märgutuli Veepaak boileriga Auruvoolik Sisselaskeava kork koos kaitseklapiga Mõõtenõu Triikraua termostaadi märgutuli Triikraua tald ENNE ESMAKASUTAMIST Eemaldage kõik triikrauda ja selle elemente turvavad paberid, papp ja kiled.