Page 3
FEATURES / CARACTERÍSTICAS Use only with Evenflo® GOLD SensorSafe™ SecureMax™ Smart Infant Car Seat, and Evenflo® LiteMax™ or SafeMax™ Infant Car Seats (see page 15-17) Use solo con el autoasiento inteligente para bebé GOLD SensorSafe™ SecureMax™ de Evenflo® y los autoasientos para bebé LiteMax™ o SafeMax™...
WARNING READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • Only use Evenflo® GOLD SensorSafe™ SecureMax™ Smart Infant Car Seat, and Evenflo® LiteMax™ or SafeMax™ Infant Car Seats with this stroller. •...
Page 5
ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Use solo el autoasiento inteligente para bebé GOLD SensorSafe™ SecureMax™ de Evenflo® y los autoasientos para bebé LiteMax™ o SafeMax™ de Evenflo® con esta carriola. •...
IMPORTANT INFORMATION / INFORMACIÓN IMPORTANTE Child Requirements - Only use the stroller in the upright position with a child who is capable of sitting upright unassisted . Maximum weight: 55 lbs (25 kg) in toddler seat, 50 lbs (22 .6 kg) on the Rider board (sold separately) Maximum height: 38 inches (96 cm) IMPORTANT: Read instructions carefully before use .
IDENTIFICATION OF PARTS / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Arm Bar / Barra para los Front Wheel Assembly / (2) Rear Wheel Ensamblado de la rueda / (2) Rueda trasera brazos delantera Cup Holder / Portavaso Frame / Armazón...
ASSEMBLING YOUR STROLLER / CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA WARNING To avoid injury to fingers or hands, care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas . ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos o las manos causadas por las áreas con bisagras .
Page 9
ASSEMBLING YOUR STROLLER - WHEELS / CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - RUEDAS Turn stroller upside down, as shown, so the rear of the stroller is facing upwards. CLICK CLIC To attach rear wheels, push wheel onto rear leg tube until it clicks into place.
Page 10
ASSEMBLING YOUR STROLLER - ARM BAR / CÓMO USAR LA CARRIOLA - BARRA PARA LOS BRAZOS CLICK To attach arm bar, slide arm bar onto notches on the CLIC inner sides of the stroller. Make sure arm bar locks into position with audible clicks.
USING YOUR STROLLER - BRAKES / CÓMO USAR LA CARRIOLA - FRENOS WARNING Always lock both brakes . Make sure brakes are on by trying to push the stroller . ADVERTENCIA Bloquee siempre ambos frenos . Intente empujar la carriola para asegurarse de que los frenos estén puestos .
Page 12
USING YOUR STROLLER - CUP HOLDER / CÓMO USAR LA CARRIOLA - PORTAVASO To attach cup holder, slide down on the mount, on side of frame as shown. Para acoplar el portavaso, deslícelo hacia abajo sobre el montaje en un lado del armazón, como se muestra.
Page 13
USING YOUR STROLLER / CÓMO USAR LA CARRIOLA WARNING Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury to you or your child in hinge areas . ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que usted o el niño se lesionen los dedos en las áreas con bisagras .
Page 14
USING YOUR STROLLER - HARNESS / CÓMO USAR LA CARRIOLA - ARNÉS WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint . ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, use SIEMPRE el cinturón de seguridad .
USING YOUR STROLLER WITH THE INFANT CAR SEAT / CÓMO USAR LA CARRIOLA CON EL AUTOASIENTO PARA BEBÉ WARNING • Only use Evenflo® GOLD SensorSafe™ SecureMax™ Smart Infant Car Seat, and Evenflo® LiteMax™ or SafeMax™ infant car seats with this stroller. •...
Page 16
USING YOUR STROLLER WITH THE INFANT CAR SEAT / CÓMO USAR LA CARRIOLA CON EL AUTOASIENTO PARA BEBÉ 1. To attach infant car seat, fully recline the stroller seat back (page 12). 2. To attach infant car seat, ensure plunger attachment is not covered by fabric as shown.
Page 17
USING YOUR STROLLER WITH THE INFANT CAR SEAT / CÓMO USAR LA CARRIOLA CON EL AUTOASIENTO PARA BEBÉ To remove infant car seat, lock brakes then pull the release handle with one hand while lifting up on the carry handle with other hand. Para retirar el autoasiento para bebé, bloquee los frenos y luego jale el asa de liberación con una mano mientras lo levanta con el asa de...
CARE AND MAINTENANCE Evenflo® GOLD Use and Care To keep your stroller in good condition, it is important to perform simple, regular maintenance . From time to time, check the hinges and folding areas . If you hear any squeaking or feel tension, contact Parentlink for repair and/or replacement options . Fabric materials •...
*STROLLER WARRANTY INFORMATION: Your Evenflo Gold Stroller frame is warranted to be free from any frame damage for the life of the stroller, which is through the date when your child reaches the maximum weight limit of the Gold Stroller, under normal use and according to the instruction manual.
Page 20
GARANTÍA Garantía de por vida Gold de Evenflo® Registrarse en la Garantía de por vida Gold de Evenflo significa que durante la vida útil de este producto Gold, Evenflo garantiza este producto Gold contra irregularidades en los materiales al comprador original que se registre en línea (“Registrante”).
Page 21
GARANTÍA (cont.) *INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DEL AUTOASIENTO GOLD: El autoasiento Gold de Evenflo está garantizado contra cualquier irregularidad de fabricación durante la vida útil del autoasiento bajo condiciones normales de uso y de acuerdo con el manual de instrucciones. La fecha de vencimiento del autoasiento Gold está...
Page 22
www.evenflogold.com | www.evenflogold.ca USA & Canada: 1-800-233-2229 8 AM – 5 PM E . T .
Need help?
Do you have a question about the VERGE 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers