Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPC1050
OSUSZACZ POWIETRZA
PL
AIR DEHUMIDIFIER
EN
SUŠIČ VZDUCHU
CZ
LUFTENTFEUCHTER
DE
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
www.eldom.eu
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COLUMBIA VAC OPC1050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eldom COLUMBIA VAC OPC1050

  • Page 1 OPC1050 OSUSZACZ POWIETRZA AIR DEHUMIDIFIER SUŠIČ VZDUCHU LUFTENTFEUCHTER Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412...
  • Page 2 r=20cm...
  • Page 4: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w warun- kach domowych, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie wol- no używać go w inny sposób. 2. Nie wolno używać tego urządzenia na otwartym terenie. Zawsze powinno ono znajdować...
  • Page 5 10. Nie wolno zostawiać urządzenia bez opieki, aby nie dopuścić do powstania niebezpiecznych sytuacji. 11. Nie wolno zostawiać urządzenia bez opieki, gdy nie jest ono używa- ne. Urządzenie należy wyłączać przed każdym wyjściem z domu, nawet na krótko. 12. Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania wyciągając sznur albo odciągając urządzenie.
  • Page 6: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZ POWIETRZA OPC1050 OPIS OGÓLNY (rys.1)  PRZÓD TYŁ 1. Wylot powietrza 5. Uchwyt 2. Panel sterowania 6. Filtr wlotowy 3. Obudowa 7. Ciągłe odprowadzenie wody 4. Kółka 8. Zbiornik na wodę DODATKOWE AKCESORIA 9. Rurka DANE TECHNICZNE 12l/24h (30°C, RH80%) Wydajność...
  • Page 7: Działanie Urządzenia

    INSTALACJA Wybór miejsca instalacji (rys. 2) Urządzenie musi być ustawione pionowo na płaskiej powierzchni, w  miejscu suchym i  przestronnym. Pomieszczenie powinno być wentylowane. Wokół urządzenia należy zostawić co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni. Woda zbiera się w zbiorniku (8). Do odprowadzenia wody można użyć załączonego wężyka (9).
  • Page 8: Opróżnianie Zbiornika

    Jeśli wilgotność otoczenia jest mniejsza niż 53% po podłączeniu, urządzenie pozostaje w trybie czuwania, dopóki wilgotność nie wzrośnie do 53%. Wskaźnik - program ciągły W tym programie osuszacz pracuje w sposób ciągły, niezależnie od wilgotność powietrza - wentylator pracuje z wysoką prędkością. Nadaje się...
  • Page 9: Filtr Powietrza

    Pociągnąć lekko zbiornik wody z tyłu urządzenia; zbiornik wysunie się (rys. 6). Wylać wodę ze zbiornika. Jeśli zbiornik wody jest zabrudzony, wyczyścić go wodą. Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących. Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), ponieważ mogłoby nastąpić zdeformowanie powierzchni, co może doprowadzić...
  • Page 10: Rozwiązywanie Problemów

    całkowicie opróżnić zbiornik z wody i upewnić się, że we wnętrzu nie nagromadziła się woda, ewentualnie zdemontować rurkę odprowadzającą wodę, wyjąć i wyczyścić filtr powietrza, wysuszyć go całkowicie i zainstalować ponownie, przechowywać osuszacz w chłodnym, suchym miejscu, bez dostępu promieni słonecznych, wysokiej temperatury i bez nadmiernego zapylenia. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed nawiązaniem kontaktu z serwisem należy porównać...
  • Page 11: Temperatura Pracy

    TEMPERATURA PRACY Gdy temperatura otoczenia jest poniżej 5°C lub powyżej 35°C osuszacz zatrzymuje się. AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE Gdy temperatura otoczenia mieści się w zakresie od 5°C do 16°C sprężarka automatycznie rozmraża się w określonych odstępach czasu. Podczas odszraniania sprężarka zatrzymuje się, a wentylator dalej pracuje. OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie jest zbudowane z ...
  • Page 12 SAFETY Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. Only use this appliance for domestic purposes and in theway indi- cated in these instructions. Never use for any other purposes. 2. Do not use the appliance outside and always place it in a dry environment.
  • Page 13: Special Recommendations

    reason. 14. Keep the appliance away from water or oil splashes. 15. Respect the instructions for cleaning. 16. Do not insert sharp metallic objects or fingers in the air swinging fins of the appliance. 17. Never repair the appliance yourself. All interventions made by a non-qualified person can be dangerous.
  • Page 14: Additional Accessories

    INSTRUCTION MANUAL AIR DEHUMIDIFIER OPC1050 GENERAL DESCRIPTION (fig.1)  FRONT BACK 1. Air outlet 5. Handle 2. Control panel 6. Inlet filter 3. Housing 7. Continuous discharge of water 4. Wheels 8. Water tank ADDITIONAL ACCESSORIES 9. Tube TECHNICAL DATA 12l/24h (30°C, RH80%) Dehumidification capacity 6,5l/24h (27°C, RH60%) Rated voltage...
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Choosing the place for installation (Fig.2) The device must be placed vertically on a flat surface, in a dry and spacious location. The room should be ventilated. At least 20 cm of clearance should be left around the device. Water accumulates in the tank (8).
  • Page 16: Operation

    Indicator - night mode In this program, the dehumidifier maintains humidity in the range of 47% - 53% - the fan operates at low speed. Sound signals are disabled. In the event of overfilling of the tank, the device stops and the indicator lights up , but the alarm will not sound If the ambient humidity rises above 53%, the device will start dehumidification to the...
  • Page 17: Maintenance

    CONTINUOUS WATER OUTLET (fig. 7) In order to use the device with the continuous water outlet connected, you should: Remove the water tank (8). Remove the tank housing component. Slide a pipe (9) to the water outlet valve located in the upper section of the tank bay. Slide the tank (8) in and lead the pipe out through the cut-out.
  • Page 18: Operating Temperature

    Problem Possible cause Solution Connect to the power socket and switch No power. Check whether the water tank is correctly Water fill indicator is flashing. The device won’t installed and empty the water tank work Zadziałało zabezpieczenie zapro- The temperature in the room is jektowane do°Chrony urządzenia.
  • Page 19: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance is made of materials which can be recycled. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. WARRANTY This appliance is designed for domestic use only. It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. Improper use will nullify the guarantee.
  • Page 20: Bezpečnostní Podmínky

    BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití. 1. Toto zařízení je určeno pouze k používání v domácích podmín- kách a způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. Není dovoleno používat zařízení jiným způsobem. 2.
  • Page 21 11. Není dovoleno ponechat zařízení bez dohledu, když není používá- no. Zařízení je nutné vypnout před každým opuštěním domácno- sti, také v případě krátkého opuštění. 12. Není dovoleno odpojovat zařízení od napájení tak, že potáhneme za napájecí kabel nebo pomocí potáhnutí celého zařízení. 13.
  • Page 22: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ SUŠIČ VZDUCHU OPC1050 CELKOVÝ POPIS (obr1)  PŘEDNÍ ČÁST ZADNÍ ČÁST 1. Výstup vzduchu 5. Úchyt 2. Ovládací panel 6. Vstupní filtr 3. Plášť 7. Stálé odvádění vody 4. Kolečka 8. Nádoba na vodu DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 9. Trubička TECHNICKÉ...
  • Page 23 INSTALACE Výběr místa instalování (obr. 2) Zařízení musí být vertikálně postaveno na plochý povrch, na suchém a prostranném místě. Místnost musí být ventilována. Kolem zařízení ponechejte minimálně 20 cm volného prostoru. Voda se shromažďuje v nádrži (8). K odvádění vody lze použít přiloženou hadičku (9). Způsob montáže je popsán v oddílu „STÁLÝ...
  • Page 24 Ukazatel - noční režim V tomto programu vysoušeč udržuje vlhkost v rozsahu 47% - 53% - ventilátor pracuje s nízkou rychlostí. Zvukové signály jsou vypnuty. V případě přeplnění nádoby na vodu se zařízení zastaví, rozsvítí se ukazatel , ale nedojde k zapnutí zvukového signálu Jestliže vlhkost okolí...
  • Page 25: Řešení Problémů

    • Umístěte nádrž do zařízení ve správné poloze. V opačném případě bude upozornění na plnou nádrž i nadále svítit červeně a zařízení nebude moci pracovat. STÁLÝ ODTOK VODY (obr. 7) Pro používání zařízení s připojeným stálým odtokem vody: • Vytáhněte vodní nádrž (8) •...
  • Page 26: Automatické Odmrazování

    Problem Možná příčina Řešení Žádné napájení. Připojte ho k funkční zásuvce a spusťte. Zkontrolujte, jestli je nádrž na vodu správně Bliká ukazatel naplnění vodou. Zařízení nefun- připevněna, nebo vylijte vodní nádrž. guje ° Teplota v místnosti je pod 5 C nebo Spustila se pojistka ržená...
  • Page 27: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Zařízení je vyrobené z materiálů určených k recyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte do koše, ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci. GARANCE Zařízení je určeno výhradně pro používání v domácnosti v privátním sektoru. Garance ztrácí...
  • Page 28 SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die anze Bedienungsanwe- isung genau zu lesen. 1. Dieses Gerät ist nur für Benutzung nur unter Hausbedingungen be- stimmt, auf die in dieser Betriebsanweisung beschriebenen Art und Weise. Es darf nicht auf eine andere Art und Weise benutzt werden. 2.
  • Page 29 11. Das Gerät darf nicht ohne Obhut gelassen werden, wenn es nicht be- nutzt wird. Das Gerät soll jedes mal ausgeschaltet werden bevor man das Haus verlässt, sogar für kurze Zeit. 12. Es darf nicht an der Schnur gezogen werden, weder um das Gerät von der Stromversorgung abzuschalten noch um es zu bewegen.
  • Page 30: Zusätzliches Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG LUFTENTFEUCHTER OPC1050 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (bild 1)  VORNE HINTEN 1. Luftauslass 5. Griff 2. Steuerungspanel 6. Einlassfilter 3. Gehäuse 7. Ständige Wasserableitung 4. Rollen 8. Wasserbehälter ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR 9. Rohr TECHNISCHE DATEN 12l/24h (30°C, RH80%) Trocknungsleistung 6,5l/24h (27°C, RH60%) Nennspannung AC220-240V, ~ 50Hz Nennleistung 180W (27°C, RH60%)
  • Page 31 EINRICHTUNG Auswahl der Einstellungsstelle (bild 2) Die Anlage horizontal auf einer flachen Fläche, auf einem trockenen und räumlichen Platz. In dem Raum ist die Belüftung gesichert. Um die Anlage ist mindestens 20 cm des freien Raumes zu lassen. Das Wasser sammelt sich in dem Behälter (8). Zur Wasserabführung ist der beigefügte Schlauch (9) einzusetzen.
  • Page 32: Bedienung

    Anzeige - kontinuierliches Programm In dem Programm arbeitet der Trockner kontinuierlich, unabhängig von der Luftfeuchtigkeit – der Lüfter arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Das Programm ist für die Trocknung von Kleidungsstücken oder die Verhältnisse geeignet, die der ständigen Trocknung bedürfen. Anzeige - Nachtmodus In dem Programm hält der Trockner die Feuchtigkeit im Bereich von 47% - 53% aufrecht - der Lüfter arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit.
  • Page 33 der Anlage nicht gestoppt, wenn der Wasserbehälter befüllt wird. Das Wasser wird übergossen, was zur Beschädigung des Bodens führt. Den Wasserbehälter von hinten der Anlage leicht ziehen, er wird herausgeschoben (bild 6). Das Wasser aus dem Behälter entleeren. Ist der Behälter geschmutzt, mit Wasser reinigen. Zum Reinigen keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 34: Behebung Von Störungen

    AUFBEWAHREN DER ANLAGE Ist der Trockner Lange Zeit außer Betrieb gesetzt: Das Versorgungskabel aus der Steckdose herausnehmen und rollen. Den Wasserbehälter voll entleeren und sich vergewissern, dass Innen kein Wasser gesammelt ist. Den Luftfilter herausnehmen und reinigen, trocknen und wieder einstellen. Den Trockner auf einer trockenen Stelle, außer Reichweite von Sonnenstrahlen, hoher Temperatur und übermäßiger Staubung aufbewahren.
  • Page 35: Automatische Enteisung

    BETRIEBSTEMPERATUR Falls die Umgebungstemperatur unter 5°C oder über 35°C liegt, kommt der Trockner zum Stillstand. AUTOMATISCHE ENTEISUNG Falls die Umgebungstemperatur im Bereich 5°C bis 16°C liegt, enteist sich der Kompressor automatisch in bestimmten Zeitabständen. Während der Enteisung kommt der Kompressor zum Stillstand und der Lüfter arbeitet weiter.

Table of Contents