Download Print this page

Aiwa HS-TX591 Operating Instructions

Stereo radio cassette player
Hide thumbs Also See for HS-TX591:

Advertisement

Quick Links

awa
PREPARATION -+
PREPARATION +
PREPARATIVES
+
Q
Front
VOL
Frontal
Avant
HS"TX591
Connecting
the headphones
Connect the supplied headphones
to the Q jack of the unit. Make sure
the headphones
plug is inserted fully to the (? jack.
HOLD switch
The HOLD switch deactwates
the buttons on the front side (with LCD
display) of the unit.
To prevent
mlsoperatlon,
or when carrying
the unit, set the HOLD
switch to the hold posltlon
~.
The "HOLD
Indicator
flashes
a few
times.
Conexi6n
de Ios auriculares
Conecte Ios auriculares
que vienen con el aparato en la toma 0 de su
unidad.
Compruebe
que
el enchufe
de
Ios
auriculares
esta
completamente
ineertado en la toma (?.
Interrupter
HOLD
El interrupter
HOLD desacfiva
Ios botones de la parte frontal (con la
pantalla LCD) de la unidad.
Para evitar
operacionea
accidentalea,
o al transporter
Is unidsd,
ajuste el interruptor
HOLD en la posici6n de bloqueo 0.
El indfcador
"HOLD
parpadea varias veces.
Pare volver
a activsr
estos botones,
ajuste el interruplor
HOLD en la
posici6n de desactivaci6n
o.
Vohrmen
Ajuste el control VOLUME seg(rn sus preferencias.
Para obtenar
greves
profundos
m~s potentes
+
Pulse el boton S-BASS/GAME
+
@
Para cancelar,
pulse nuevamente
el boton 40
Branchement
du casque
Branchez
Ie casque fourni sur la prise 0 de I'appareil.
Assurez-vous
que la fiche du casque d'4coute est correctement
branchee sur la prise
n ,,.
STEREO RADIOCASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR
DECASSETTE ESTEREOFONICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
Commutateur
HOLD
Le commutateur
HOLD d6sactive
Ies touches
a f'avant (avec I'ecran
LCD) de I'appareil.
Pour 6viter toute manipulation
accidentelle
ou Iors du transport
de
I'sppersil,
n$glez Ie commutateur
HOLD sur la position de verrouillage
e.
L'indicateur
"HOLD
clignote plusieurs fois.
Pour sctiver
de nouveau
cea touches,
r6glez Ie commutateur
HOLD
To activate
these buttona
again, set the HOLD switch to the release
poslfion 0,
sur la position de deverrouillage
~.
Volume
Adjust the VOLUME
control to suit your preference.
To obtain
powerful
heavy bass -t
Press the S-BASS/GAME
button. +
O
To cancel, press the button again. +
@
Volume
Reglez la commande
de VOLUME
selon vos preftlrences.
I
I
8Z-HRB-91 3-01
981203AY0-09
AIWA CO.,LTD.
Printed
in Indonesia
Pour obtenir
de gravee
plus puissants
+
Appuyez sur la touche S-BASS/GAME.
4
@
Pour annuler, appuyez
une seconde fois. +
~
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
GAME
Para conservar
el buen rendimiento
No ufilice el aparato en Iugares que scan extremadamente
calurosos,
fries, polvorosos o htimedos.
En particular,
no 10 deje:
en sifios muy htimedos,
como en el bafio.
. cerca de calefaccionea.
en sitios expuestos a la Iuz directs del sol (per ejemplo, dentro de un
vehiculo aparcado, donde puede producwse un aumento considerable
de la temperature).
Nota sobre
escucha
con Ioe auriculares
Escuche solo a un volumen moderado
para evitar dafio al oido.
No escuche con Ios auriculares mlentras conduce o monta en bicicle!a.
Puede convertirse
en un peligro para el traflco
Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar Ios tamporalmente
en
Wuaciones
potencialmente
pekgrosas, por e]emplo mientras camina,
corre, etc.
Utilice correctamenle
Ios auriculares; "~ es Izquierdo y "R" es derecho.
Notaa sobre Ias cintas
de cassette
Eshre la cmta con un Iapiz o instrument
similar antes de usarla
Una
cinta floja puede romperse o quedar atascada an el mecanismo,
4
El
Pour maintenir
de bonnes
performances
Ne pas utiliser I'unite clans des endrolts extr~mement
chauds, froids,
poussiereux
ou humides.
En particulier,
ne pas Iaisser ~apparell clans
un endroit"
avec une humidite imporfante
comma clans une sane de bain
pn% dun apparell de chauffage
clans un endroit expose au rayonnement
direct du soled (par ex, clans
I'habltacle
d'une volture parquee, oti la temperature
Peut au9menter
clans des proportions
consid&ables).
Remarque
concernant
I'ecoute
avec Ie cesque
d'ecoute
. Ecouter A un volume mod6re afm d'ewter de subw un dommage
de
~oule
Ne pas utiliser Ie casque en conduisant
une voiture ou a btcyclette.
Cela peut consfituer
un danger pour la cicculafion.
II y a tieu d'~tre
part[culi&rement
attentif,
voire
d'interrompre
prowsolrement
I'utilisation
de I'apparelf,
clans
das
situations
ootentlellement
danaereuses
(en traversant
une rue, en faisant du
To maintain
good performance
Do not use the unit m places which are extremely
hot, cold, dusty or
humid. In particular,
do not keep the unil:
in a high humdfy
area such as a bathroom
JUEGO
JEU
Game mode can be activated in the standby, tuner or tape mode and
two games can be played.
Le mode jeu peut 6tre active depuis Ie mode de veille, syntomsateur
ou
cassette et deux jeux peuvent &re exploites.
Este modo puede activarse en e! modo de espera, de sintonizador
o de
cintas y pueden reproducirse
dos juegos.
. near a heater
. m an area exposed to direct sunlight (e. g., Inside a parked car, where
there could be a considerable
rise m temperature).
S-BASSIGAME
To play game 1 +
Q
1 Prese and hold the S-BASS/GAME
button
for 3 seconds.
"000 1" is displayed.
2 Press the +5 button
once to start the game.
Three numbers on the display stari to run.
3 Press the +5 button
once.
The number on the left side SIOPS.
Para reproducer et juego 1 +
Q
1 Pulse y mantenga
pulsado
el bot6n
S-BASWGAME
durante
3
eegundos.
Aparecera
"000 l".
2 Pulse el bot6n +5 una vez para iniciar
ef juego.
Tres ntimeros se ponen en funcionamiento
en el visor.
3 Pulse ef boton +5 una vez.
El numero del Iado !zqulerdo se para.
4 Pulse el boton +5 doe veces para que se paren Ios"dos nrimeros
restantes.
Aparece la puntuacion.
5 Repita Ios pasos
2 a 4 para volver
a reproducer
el juego.
Puntuacion
Se dan 20 puntos al comenzar
el }uego.
SI el numero es 777, la puntuaclon aumenta en 50 puntos y parpadean
todos Ios indicadores
de barra.
Si todos Ios numeros son iguales pero no son 777, por ejemplo, 686,
888, etc., la puntuacion
aumenta
en 20 puntos y parpadean
dos
indlcadores
de barra
. Si Ios numeros no son iguales, por ejemplo, 123, 553, etc., se restara
1 punto de la puntuacion.
SI la puntuaclon
asclende
a 999, usted gana.
Si la puntuacion
baja a O, usted pierde.
Nota
Si no pulsa el boton +5 mientras Ios rirmeros
se desplazan,
dejaran de
hacerlo transcurridos
unos 20 segundos
y aparecara
la puntuacion.
Pour activer jeu 1 +
Q
1
Meintenez
la touche
S-BASWGAME
enfonc6e
pendant
3
secondes.
Note on listening
with the headphones
. Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
. DO not wear the headphones
whlie driving or cycling. N may create a
traffic hazard.
You should use extreme
caution or temporarily
discontinue
use m
potentially
hazardous
situations,
such as walking, jogging, etc
Wear them properly;
L is left, R ia right.
"000 1" s'affiche.
2 Appuyez
une fois sur la touche
+5 pour demarrer
Ie jeu.
Trois chiffres commencent
a deftlar clans I'afflchage.
4 Prees the +5 button
twice to stop the remaining
two numbere.
The score is displavad
3 Appuyez
une fois sur la touche
+5.
Le chiffre de gauche s'arr6te
4 Appuyez
deux fois sur la touche
+5 pour arrder
Ies deux autres
chitfree.
Le score est afflche.
5 R6p&ez
Ies etapes
2 a 4 pour recommence
Ie m~me jeu.
5 Repeat stepa 2-4
to play tha game again.
Scoring
20 points are given at the start of the game
. If the number is 777, 50 points are added to the score and all the bar
md!cators flash
if all the numbers are equal but not 777, example: 866, 888, etc., 20
points are added to the score and two bar indicators flash.
If the numbers
are not equal, example:
123, 553, etc., 1 point IS
subtracted
from the score.
o If the score reaches 999, you win.
If the score falls to O, you lose.
Note
If the +5 button is not pressed while the numbers are scrolfing, they WIII
stop scrolkng after about 20 seconds and the score IS displayed.
To play game 2 +
1
Press and hold the S-BASS/GAME
button
for 3 seconds.
2 Press the S-BASS/GAME
button
once.
"0000 2 is displayed.
3 Press the +5 button
once to start the game.
Numbers from 1 to 5 appear In different positions
randomly.
4 Press the numeric
(1 - 5) buttons
to make a hit.
Example' If the displayed number IS 1, press the 1 button immediately
to make a hit. The number
wh[ch is hit disappears
and two bar
indicators
flash once.
5 Game ends after 1 minute.
All the bar indrcaiors flash and the score IS displayed.
8 Repeat steps 3-4
to play the game again.
Note on casaette
tepeS
Take up any slack in fhe tape with a pencil or a similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism
+
C-1OO or longer tapes are extremely
fhin and easily deformed
or
damaged
They are not recommended
for use in this unit.
TzEcI
OFF-S-BASS–ON
jogging, etc)
-
Porter Ie casaue d'6coute correctement;
"V sur la gauche, "W sur la
droite.
Remarquee
sur Ies casaettes
Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un obJet slmllalre
avant
I'uthsabon
Une bande
desserree
pourrait
se rompre
ou
s'enkrflller
clans Ie m~canisme
+
Les bandes C-100 ou plus sent extr~mement fines et elles se deferment
ou s'andommagent
facilement.
II est deconseiile
de Ies utiliser clans
cet appareil.
Utilisation
avec I'agrafe
de ceinture
+
Attribution
des pointe
20 points sent attribues au debut de ]eu.
Si Ie nombre est 777, 50 points sent ajoutes et tous Ies indlcateurs
a
To use with the belt clip +
~as clntas de cassete C-1 000 de mayor Iong!tud son extremadamente
fmas y por 10tanto facilmente daformabies,
No se recomlenda
su uso
en esta unidad
barre s'allument.
SI tous Ies chlffres sent identiques,
sauf 777 (par ex.: 666, 886, etc.),
POWER SOURCES
Debe utilizarse
con el abrochador
de cintur6n
+
20 points sent a]outes et deux indicateurs
a barre clrgnotent
Si Ies chiffres ne sent pas identiques,
par exemple
123, 553, etc., 1
point est soustralt du resultat.
Vous avez gagne Iorsque votre score atteint 999.
Vous avez perdu si votre score tombe a O
The unit may be powered
by two size AA (Ff6) batteries or AC house
current using the optional AC adaptor AIWA AC-D302.
To use
with
dry
cell
batteries
~
1 Open the cover of the battery compartment
on the boftom of the
unit.
2 Insert
two size AA (R6) batteries
with
the 0
and O properly
aligned.
3 Close the cover.
If the cover of the battery
compartment
comes
off
Reattach It as Illustrated.
+
E
Battery
check
LCD indicator
+
E
This indicator shows the amount of remaining
power of the batteries
Battery
replacement
The batteries need replacement
when:
Battery check LCD md!cator becomes
fE O and Ilashrrg, tape speed
slows down, volume decreases, sound becomes dlstorfed, playback or
reverse funcbon fads to operate, tuner cannot be switched on.
To maintain
preset
data
When
replacing
tha battenas,
the umt WIII retain the preset
station
frequencies
for about f mmute, To prevent the erasure of the memories,
replace the batteries within 1 mmute.
Note on dry cell batteries
If the dry cell batteries are not handled properly, there maybe
a danger
of leakage or explosion.
Observe the followlng precautions
and handle
the battenee correctly.
Make sure that the 0/0
marks are correctly
akgned
Oo not m!x different types of batteries,
or an old battery with a new
FUENTES DE ALIMENTACION
\
@ll
,--%--
La umdad puede
funcionar
con dos pllas tamario
AA (R6), o con
corriente
alterna
ufillzando
el adaptador
de CA optional
AIWA AC-
D302
Remarque
~
vous n'eppuyez
pas sur la touche
+5 pendant
que Ies ch!ffres
d6flfent,
IIS s'arr6tent
de defder au bout d'environ
20 secondes
et [e
ALllWIENTATiON
Para
utilizar
la unidad
con
pilas
secas
4
1 Abra
la cubierfa
del compartimiento
de Iaa pilas
de la parte
inferior
de la unidad.
2 Inserte
dos pilas tamafio
AA (R6) respetando
Ias polaridades
@
y e.
3 Cierre
Is tapa.
Si se desprende
la tapa del comparflmiento
de pilas
Vuelva a fllarlo como se Ilustra
+
H
Indicador
LCD de comprobaci6n
del estsdo
de Ias pifss -+
Este indicador
muestra
la cantidad de energia restante de Ias plfas
Sustitucion
de Iaa pifas
Sera necesano
sustitulr Ias p]las si:
El mdicador LCD de comprobaci6n
del estado de Ias plfas se muestra
a
O y parpadea,
la vefocldad
de cmta
se reduce,
el volumen
dlsmmuye,
ef sonldo se dstorsiona,
la funci6n de reproduction
o de
inversi6n
del sentido de esta no funciona,
o no es poslble acfivar el
s!ntonlzad or.
Para conservar
fos dates programados
Al susbtulr Ias pdas, la unidad conservara
Ias frecuencias
de emlsoras
programadas
durante 1 minuto aproximadamente.
Para ewtar el borrado
de Ias memorias,
sustltuya
Ias pilas en un espacio inferior a 1 minute.
Precauciones
a tener en cuenta
sobre
Ias pilas secas
Si la pllas secas no fuesen mampuladas
adecuadamante,
podr[a exwttr
peligro
de fuga, asi como de exploslon
Para ewtarlo,
deberemos
seguir Ios slguientes
conse)os
Debe asegurarse
que estan correctamente
ahneadas con sus signos
ale
score est affiche.
L'apparei
peut 6tre ahmente
par deux piles format
AA (R6) ou sur
secteur a i'aide de I'adaptateur
secteur opfionnel AIWA AC-D302.
Alimentation
sur
piles
sechea
+
1 Ouvrez
Ie couvercle
du comparfiment
a piles en appuyant
sur la
touche
de I'appareil.
2 Installer
deux piles format
AA (R6) en respectant
Ies polarit~a
Q et O.
3 Refermer
Ie couvercle.
Si Ie couvercle
du Iogement
dea piles se d6tache
Le remettre en place comme illustre
-+
H
Indicateur
LCD de contr/3fe des piles -b
Cet mdicateur precise la capacite de charge rr%idueile des piles
Remplacemant
des piles
Les plfes doivent ~tre remplacdes
Iorsque
L'mdlcateur
LCD de contr61e des piss
dewent
U
O et se met a
ckgnoter,
la wtesse
de defilement
de la bande
ralentit,
Ie volume
dlmmue, Ie son comporfe
des d!storsions,
Ies modes de lecture et de
marche arriere ne foncfionnant
pas correctement,
Ie syntoniseur
ne
peut ~tre commute.
Pour conserver
Ies donrw$es de preelection
Lors du replacement
des piles, I'appared conserve
Ies fr6quences
des stations preselecfionnees
pendant environ une minute. Pour 6viter
f'effacement
de la memoire,
remplacez
Ies piles clans un ddai d'une
mmute.
Remarques
sur Ies piles seches
S Ies plfes seches ne sent pas mampulees correctement,
elles peuvent
fuir ou exploser.
Observez
Ies precautions
suivantes
et mampulez
correctement
Ies piles.
. Verifier que Ies reperes 0/0
sent correctement
alignes
Ne pas mdanger
dlff&ents
types de piles, ou une pde usee avec une
neuve.
Ne jamafs recharger
Ies pites, ne pas Ies chauffer et ne pas essayer
de Ies ouvnr
. Quand Ies piles ne sent pas utifisees, Ies sortir pour eviter de Ies user
inutllement
SI du kqulde fud des piles, nettoyer convenablement.
Alimentation
sur Ie secteur
-+
,
@
D.....*S
./
Pour activer jeu 2 +
W
Para reproducer el juego 2 --+
1 Pulse y mantenga
pulsado
el bot6n
S-BASS/GAME
durante
3
segundos.
2 Pulse el boton
S-BASS/GAME
una vez.
Aparecera
"0000 2",
3 Pulse el bot6n
+5 una vez para iniciar
el juego.
Apareceran
n(rmeros de f a 5 en posiclones
dlferentes
de forma
afeatona.
4 Pulse fos botones
numericos
(1 a 5) para dfsparar.
Por ejemplo,
SI el ntimero
mostrado
es 1, pulse
el bottm
1
mmedlatamente
para dlsparar.
Ei ntimero dlsparado
desaparece
y
dos indlcadores
de barra parpadean
una vez.
5 El juego finaliza
transcurrido
1 minute.
Todos Ios mdicadores de barra parpadean y se muestra la puntuacion
6 Repita Ios pasos
3 a 4 para reproducer
el juego
de nuevo.
1 Maintenez
la t~uche
S-BASWGAME
enfoncee
pendant
3
sacondes.
2 Appuyez
une foie aur la touche
S-BASS/GAME.
"0000
2 s'afflche.
3 Appuyez
une foie sur la touche
+5 pour demarrer
[e jeu.
Des chlffres de 1 a 5 apparamsent
de mamere aleatoire a different
endroits.
4 Appuyez
sur Ies touches
numeriques
(1 - 5) pour marquer
un
coup.
Par ex., SI Ie numero affiche est 1, appuyez
lmmed!atement
sur la
touche 1 pour marquer un coup. La numero obtenu dlspara~t et deux
indicateurs
a barre ckgnotent
une fow
5 Le jeu se termine
au bout de 1 minute.
Tous Ies indicateurs
a barre ckgnotent
et [e score est aff!che.
6 R4p6tez
Ies etapas
3 a 4 pour recommence
Ie m.5me jeu.
1
Q
S-BASS
GAME
\
B
The speed of the game will gradually increase as you hit more numbers
Scoring
. 1 point IS added for every hit
Maximum
score is 50 points.
2
+5
%
SLEEP
m
4
+5
3
+5
%
SLEEP
To exit from the game mode +
IU
Press and hold ths S-BASWGAME
buff on for 3 seconds
"bYE flashes
befors returning to the previous mode.
La velocidad del juego aumentara
de forma gradual conforme dlspara
a mas rirmeros.
La vitesse du Jeu augmente
progresswement
au fur et a mesure que
vous appuyez sur d'autres num&os.
Puntuacion
Se afiade 1 punto para cada acierfo
La puntuacion
maxima es 50.
Note
~ At anyt!me during game 1 (or game 2), you can switch to game 2 (or
game 1) by pressing the S-BASS/GAME
button once.
During the game mode, the buttons on the front side of the umt are
dwabled except those for the game and the HOLD swlfch.
If the game IS not played within 5 mmutes during the game mode, the
unit will return to the prewous mode.
Attribution
dea points
1 point sst aloute pour chaque coup reussl
. Le score maximum
est de 50 points.
one.
c Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
. When not using the batteries, remove tham to prevent needless wear.
. If kquld leaks from the batteries,
wipe thoroughly
to remove.
To use
on AC house
current
+
Contact your nearest AIWA dealer and purchase the AC adaptor AIWA
AC- D302.
Connect the AC adaptor
@) to the DC 3 V Jack
@to
a wall outlet
Para salir del modo de juego -+
Pulse y mantenga pulsado el boton S-BASWGAME
durante 3 segundos.
La lndicact6n "bYE" parpadea
antes de volver al modo antsrior.
Pour quitter je mode jeu -+
Mamtenez
la touche S-BASS/GAME
enfonc~e
pendant
3 secondes.
"bYE
clignote avant que Ie mode precedent solt reactwe
Nota
. En cualquier
memento durante el juego 1 (o SI juego 2), es posible
camblar al prego 2 (o al Juego 1) pulsando el boton S-BASS/GAME
una vez.
Durante el modo de juego, se desactwaran
Ios botones de la parte
frontal
da la umdad,
excepto
Ios relacionados
con el Juego y el
Remarque
Durant Ie jeu 1 (OUdu jeu 2), vous pouvez commuter a n'imporfe quel
moment fe Jeu 2 (OU Ie jeu 1) en appuyant
une fois sur la touche
S-BASS/GAME
En mode jeu, toutes Ies touches du porte-cassette
sent desactiv4es
a I'exception
des touches
ndcessairea
au Jau et du commutateur
HOLD
Si vous n'effectusz
aucune
action clans un delai de 5 minutes
en
mode jeu, I'apparell revient au mode precedent.
No mezcle piias de fipo diferente,
ni una vieja con otra nueva.
No dabe recargarlas de ninguna manera, exponerlas a mnguna fuente
de calor ni desmontarlas.
Cuando
no vaya a ufilizar las pilas, extraigalas
para ewtar que se
desgasten
innecesanamante.
SI nota que hay una fuga, sequelas con un paiio.
Para utilizar
la unidad
con
la fuente
de alimentacion
de CA
+m
Pongase en contacto con el proveedor AIWA mas proximo y adquiera
el adaptador de CA AIWA AC-D302.
Conecte el adaptador
de CA:
@alatoma
DC3V
@ a una toma mural
Interrupter
HOLD.
o SI e! Juego no se inlcia en un plazo de 5 mmutos durante ef modo ds
]uego, la umdad volvera al modo anterior
SPECIFICATIONS
Frequency
range
L.-+iJ!&J
530/531 – 1,71 0/1 ,602 kHz (10/9 kHz step)
531 -1,629
kHz (9 kHz step)
37 5/875
– 108.1/108
MHz (200/50 kHz step
M
Consultez votre revendeur AIWA et procurez-vous
un adaptateur secteur
AIWA AC-D302.
Raccordez
~adaptateur
secteur
@ a la prise DC 3 V
@ a une prise murale
M
v
leather
urn outp
mW+l
Full
Medium
Empty
Llsno
Mecfiano
Vaclo
Pkm
Moyen
Vlde
J
I
\
;" /// p ;1
L
9
/
76-
I08MH
30 kHz step I
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
6ch
9ch
10ch
Ilch
12ch
13ch
1ch
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
kHz step in 76-90
MHz
108 MHz)
5g.75 MHz
In
1,2
3
4
ESPECIFICACIONES
6575
MHz
71.75 MHz
8175
MHz
87.75 MHz
179.75 MHz
185.75 MHz
191,75 MHz
19775
MHz
203.75 MHz
209.75 MHz
215.75 MHz
162.550 MHz
162.400 MHz
162.475 MHz
162.425 MHz
162450
MHz
162.500 MHz
162.525 MHz
SPECIFICATIONS
Gama de frecuencias
530/531 - 1.710/1 .602 kHz (Intervalo de
10/9 kHz)
531-1.629
kHz (intervalo
de 9 kHz)
87,5/87,5
– 108,1/108
MHz (intervalo
de 200/
50 kHz)
76 – 108 MHz (intervalo
de 100 kHz en
76-90
MHz, mtarvalo de 50 kHz en 90-
AM
Plaae de fr6auence
AM
530/531
– 1.710/1 .602 kHz (intervalle
de
10/9 kHz)
I
FM
L--l--
531 – 1.629 kHz (mtervalle de 9 kHz)
S7,5/87,5 – 108,1/108
MHz (intervalle
de 200/
El @
AC-D302
w
%=%'
50 kHz)
76 – 108 MHz (intervalfe
de 100 kHz clans la
plage 76 – 90 MHz, intervalle de 50 kHz clans
1
G
S-BASS
GAME
2
G
S-BASS
GAME
r
108 MHz)
w
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
8ch
9ch
10ch
llch
12ch
59,75 MHz
65,75 MHz
71,75 MHz
81,75 MHz
87,75 MHz
179,75 MHz
185,75 MHz
191,75 MHz
197,75 MHz
203,75 MHz
209,75 MHz
215,75 MHz
162,550 MHz
162,400 MHz
162,475 MHz
162,425 MHz
162,450 MHz
182,500 MHz
162,525 MHz
I la plage 90-108
MHZ)
TV
2ch
59,75 MHz
+
3ch
65,75 MHz
4ch
71,75 MHz
5ch
81,75 MHz
6ch
87,75 MHz
7ch
179,75 MHz
8ch
185,75 MHz
9ch
191,75 MHz
10ch
197,75 MHz
llch
203,75 MHz
12ch
209,75 MHz
13ch
215,75 MHz
Previsions
1ch
162,550 MHz
m6te0r0l0-
2ch
162,400 MHz
glques
3ch
162,475 MHz
4ch
162,425 MHz
5ch
162,450 MHz
6ch
162,500 MHz
7ch
162,525 MHz
Puissance
maximale
12 mW + 12 mW (EIAJ/32 S2)
Alimentation
Courant continu 3 V, 2 pites format AA (R6)
Secteur
(avec
emplol
d'adaptateur
secteur
en opbon:
AIWA
AC-D302)
EEl
nW (EIAJ/32 Q)
Power source
Battew DC 3 V size AA [R6) x 2
Dome~fic AC power [usi~g optional AC adaptor: AIWA AC-D302)
Battery
life
(EIAJ, 1 mW output,
playback)
Approx
7 hours using size AA (R6P) manganese batteries
Approx. 24 hours using size AA (LR6) alkahne batteries
Maximum
dimensions
(W x H x D)
122,8 x 88 x 32.7 mm (4 7/8x 3 '/, x 1 5/,s inches)
Weight
(excludlng
batteries)
Approx. 140 g (4.9 OZ)
Accessories
Stereo headphones
(1)
Belt ckp (1)
The speclflcattons
and external appearance
of this unit are sutzjact to
change without prior notice
J-
meleorologica
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
5
Salida
m~xima
12 mW + 12 mW (EfAJ/32 Q)
Fuente
de alimentaci6n
L'%%%&!!
2 Dilas secas de 3 V CC, tamafio AA (R6)
F~ente de akrnentaclon
de CA (per medio del adaptador
de CA
odatwo:
AC-D302
de AlWA)
Viola de pilaa
(EIAJ, salida
de 1 mW, reproducci6n)
7 horas aproximadamente
con Ias pilas manganesicas
tamafro AA
(R6P)
24 horas aproximadamente
con Ias pilas afcalinas
tamarro AA
(LR6)
Oimeneionee
mriximas
(AN x AL x PRF)
122,8 x 88 x 32,7 mm
Peeo (pifaa no Inchridss)
140 g aprox!madamente
Accesorios
Auriculares
estereo (1)
Presllla para cmtur6n (1)
Las especiflcaciones
asi como la corrfiguracion
externa de esta uredad
estan sujetas a cambios sin prewo avwo.
Autonomia
de piles
(EIAJ, aorfie
lmW,
en lecture)
Env, 7 heures avec piles au manganese
format AA (R6P)
Env. 24 heures avec piles alcalines format AA (LR6)
Dimensions
maximafes
(Lx
H x P)
122,8 x 88 x 32,7 mm
Poids (piles exchrses)
Env 140 g
Acceseoires
Casque d'ecoute stereo (1)
Attache pour ceinture (1)
Les spdciticafions
et I'aspect exterieur de cet appared peuvent ~tre
modifies saris pr6avis.
m
) OWNER'S
RECORD
For your convenience,
record the model
number
and
seriaf number
(you will find it in the cassette
holder of
your set) in the space provided
below,
Please
refer to
them
when you contact
your AIWA
dealer
m case of
difficulty.
Model
No.
I
HS-TX591
I
Seriaf
No.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Aiwa HS-TX591

  • Page 1 To use on AC house current Debe asegurarse Contact your nearest AIWA dealer and purchase the AC adaptor AIWA AC- D302. No mezcle piias de fipo diferente, Connect the AC adaptor No dabe recargarlas de ninguna manera, exponerlas a mnguna fuente @) to the DC 3 V Jack de calor ni desmontarlas.
  • Page 2 PLAYBACK -F REPRODUCTION •l 1 Open thecessette holder byellding the OPEN -switch 1 Abraelcompetiimlento hreert e cessetfe. OPEN _ e inserte O Front side O Reverse side @ Cara frontal When thecassetfe is inserted, press thecassette holder lightly to Una vez insertado el cassette, presione Iigeramente el porfacassettas para cerrarlo, close it.