Conrad 396453 Operating Instructions Manual
Conrad 396453 Operating Instructions Manual

Conrad 396453 Operating Instructions Manual

Mobile air conditioner 8000 btu, mobile air conditioner 10000 btu
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mobiles Klimagerät 8000 BTU
Mobiles Klimagerät 10000 BTU
Mobile Air Conditioner 8000 BTU
Mobile Air Conditioner 10000 BTU
Climatiseur mobile 8000 BTU
Climatiseur mobile 10000 BTU
Mobiele airco 8000 BTU
Mobiele airco 10000 BTU
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 396453 / 396454
Version 01/16
Seite 2 - 17
Page 18 - 32
Page 33 - 48
Pagina 49 - 64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Conrad 396453

  • Page 1 Page 18 - 32 Climatiseur mobile 8000 BTU Climatiseur mobile 10000 BTU Page 33 - 48 Mobiele airco 8000 BTU Mobiele airco 10000 BTU Pagina 49 - 64 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 396453 / 396454...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wasserauffangbehälter entleeren ........................15 d) Aufbewahrung ..............................15 11. Entsorgung ................................ .16 a) Produkt ................................16 b) Batterien / Akkus .............................16 12. Technische Daten .............................. .16 a) Klimagerät (Best.-Nr. 396453) ........................16 b) Klimagerät (Best.-Nr. 396454) ........................17 c) Fernbedienung ..............................17...
  • Page 3: Einführung

    •. Ausziehbare Fensterführung (Innen-/Außenteil) •. Schraube/Unterlegscheibe/Mutter-Kombination Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das mobile Klimagerät dient zum Kühlen, Lüften und Entfeuchten von Innenräumen. Stellen Sie das Produkt nur auf eine.ebene,.stabile.und.trockene.Oberfläche. Das Gerät ist für den Privatgebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nicht für gewerbliche Verwendung geeignet. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B im Badezimmer u.ä.
  • Page 5: Bedienelemente

    5. Bedienelemente a) Mobiles Klimagerät...
  • Page 6: B) Bedienfeld

    b) Bedienfeld 14 15 16 17 21 22 23 c) Fernbedienung 1 Handgriff 20 Kontrollleuchte SLEEP 2 Bedienfeld 21 Kontrollleuchte COOL 22 Kontrollleuchte DEHUM 3.. Hinterer.Luftfilter 4 Luftauslassöffnungen (vertikal/ 23 Kontrollleuchte FAN horizontal verstellbar) 24 Kontrollleuchte POWER 5.. Seitlicher.Luftfilter Taste (Ein-/Ausschalter) 6 Netzsteckeraufbewahrung Taste (Betriebsart wählen) 7 Netzkabel mit Netzstecker...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-, Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt •.
  • Page 8: B) Batterien / Akkus

    •. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät warten oder verschieben wollen. •. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Verbinden Sie das Gerät mit einer Schutzkontaktsteckdose. •. Öffnen Sie das Gerät nicht. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. •.
  • Page 9: C) Sonstiges

    c) Sonstiges •. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. •. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. •. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
  • Page 10: C) Montage

    c) Montage Abb. A Abb. B Abb. C •. Ziehen Sie zuerst den Abluftschlauch (12) an einer Seite auseinander. Befestigen Sie den Adapter (13) am Abluftschlauch, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf den Abluftschlauch drehen (Abb. A). Der Abluftschlauch kann herausgezogen und in die gewünschte Form gebogen werden.
  • Page 11: D) Fernbedienung

    Abb. D Abb. E •. Bei der Installation sollte der Abluftschlauch (12) so gerade wie möglich verlegt werden (Abb. D). Verlängern Sie ihn nicht und verbinden Sie ihn nicht mit anderen Abluftschläuchen, dies kann zu einer Fehlfunktion führen. •. Knicken Sie den Abluftschlauch (12) nicht (Abb. E). Achtung! Bevor Sie das Produkt einschalten, stellen Sie es aufrecht und warten Sie ca.
  • Page 12: Bedienung

    8. Bedienung Die Einstellungen können direkt auf dem Bedienfeld (2) des Geräts oder auf der mitgelieferten Fernbedienung ausgeführt werden. Stellen. Sie. das. Gerät. nur. auf. eine. ebene,. stabile. und. trockene. Oberfläche.. Achten. Sie. auf. einen. sicheren Stand, so dass das Gerät weder umfallen noch herunterfallen kann. Wenn Sie den Netzstecker (7) in die Netzsteckdose stecken, ertönt ein Signalton, die Kontrollleuchte POWER.(24).und.die.Anzeige.(19).leuchten.auf..Das.Gerät.befindet.sich.im.Standby.Modus.
  • Page 13: E) Zeitschaltuhr (Timer)

    e) Zeitschaltuhr (TIMER) Automatisches Einschalten •. Sie können die Zeitspanne bis zum automatischen Einschalten im Standby Modus festlegen. •. Drücken Sie die Taste (30, 35), um die gewünschte Zeitspanne (1 – 24 Stunden) einzustellen. •. Die Kontrollleuchte TIMER (18) leuchtet auf und in der Anzeige blinkt „01“ (=1 Stunde). •.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    Das Gerät funktioniert nicht. •. Das Gerät ist nicht an das Netz angeschlossen. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. •. Die Sicherung der verwendeten Steckdose hat ausgelöst. •. Überprüfen Sie ggf. die Funktion der Steckdose mit einem anderen Gerät. Die Fernbedienung funktioniert nicht.
  • Page 15: C) Wasserauffangbehälter Entleeren

    c) Wasserauffangbehälter entleeren •. Entleeren Sie den inneren Wasserauffangbehälter, wenn dieser komplett gefüllt ist. Die Kontrollleuchte W.F (14) blinkt und Signaltöne ertönen. Das Gerät lässt sich nun nicht mehr bedienen. •. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. •. Stellen.Sie.einen.geeigneten.Behälter.unter.die.Abflussöffnung..Drehen.Sie.den.Verschluss.(a).ab.und.ziehen.Sie. den.Stöpsel.(b).aus.der.Abflussöffnung.heraus.(Abb..F).
  • Page 16: Entsorgung

    Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie.erfüllen.damit.die.gesetzlichen.Verpflichtungen.und.leisten.Ihren.Beitrag.zum.Umweltschutz. 12. Technische Daten a) Klimagerät (Best.-Nr. 396453) Modellnummer ..........JHS-A001-08KR/B1 Betriebsspannung ........220 - 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ........890 W Kühlleistung.
  • Page 17: B) Klimagerät (Best.-Nr. 396454)

    b) Klimagerät (Best.-Nr. 396454) Modellnummer ..........JHS-A001-10KR/B1 Betriebsspannung ........220 - 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ........1100 W Kühlleistung ..........10000 BTU/h (2,93 kW) Luftdurchsatz ..........400 m Kältemittel/Füllmenge ........R410A/460 g Einstellbereich Temperatur ......16 – 31 °C Geräuschpegel ..........65 dB(A) Geeignet für ..........12 – 19 m Abluftschlauch Länge ........1,5 m Sicherung ............FSD oder 50F, F.3.15AL, 250 V/AC Abmessungen (B x H x T) ......320 x 730 x 370 mm...
  • Page 18 Storage ................................30 11. Disposal ................................31 a) Product ................................31 b) (Rechargeable) Batteries ..........................31 12.. Technical.specifications ............................31 a) Air-conditioning unit (item no. 396453) ......................31 b) Air-conditioning unit (item no. 396454) ......................32 c) Remote control .............................. .32...
  • Page 19: Introduction

    •. Adapter for exhaust hose •. Extendable window guide (inner/outer part) •. Screw/washer/nut combo Up-to-date Operating Instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select.document.type.and.language.and.enter.the.item.number.into.the.search.field.. After submitting the query you can download displayed records.
  • Page 20: Intended Use

    3. Intended use The mobile air-conditioning unit is designed to cool, ventilate, and dehumidify interior rooms. Always place the product on a level, sturdy, and dry surface. The device is designed for domestic use. The product is not suitable for commercial use. It is intended for indoor use only.
  • Page 21: Operating Elements

    5. Operating elements a) Mobile air-conditioning unit...
  • Page 22: B) Operating Panel

    b) Operating panel 14 15 16 17 21 22 23 c) Remote control 1 Handle 21. Indicator light COOL 2 Operating panel 22 Indicator light DEHUM 3. Rear.air.filter. 23 Indicator light FAN 4 Air exhaust openings (adjustable 24 Indicator light POWER verticality/horizontally) Key (on/off switch) 5.
  • Page 23: Safety Information

    6. Safety information Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) People / Product •.
  • Page 24: B) Batteries / Rechargeable Batteries

    •. Disconnect the power plug from the power outlet for maintenance or to move the device. •. Ensure that the mains voltage corresponds to the data listed on the data plate of the device. Connect the device only to an isolated ground receptacle. •.
  • Page 25: Start-Up Operation

    7. Start-up operation a) Unpacking and inspection Attention! The product is heavy. We therefore recommend that two people remove the packaging of the product. •. Set packaging aside carefully. •. Open.the.bottom.of.the.packaging.and.fold.the.bottom.flaps.toward.the.outside. •. Put the product into a vertical position and remove the packaging by putting it up. •.
  • Page 26 •. Open the window and measure the width of the window. The window guide (10) can be used only with sliding windows. •. If the window is too wide for the window guide (10), you can obtain an additional window guide from your seller. Obtain information from your seller.
  • Page 27: D) Remote Control

    d) Remote control The remote control is operated with 2 x 1.5 V batteries type R03/LR03/AAA (not included). •. Open the battery compartment (37) on the rear of the remote control. Insert the batteries according to the correct polarity (+/-). •.
  • Page 28: C) Dehumidify (Dehum)

    c) Dehumidify (DEHUM) •. Select the operating mode “Dehumidify“. The indicator light DEHUM (22) will light up. •. The temperature, the sleep mode, and the fan speed (HIGH/LOW) cannot be set. Keep.doors.and.windows.closed.to.achieve.a.better.dehumidification.performance.. d) Fan (FAN) •. Select the operating mode “Cooling”. The indicator light FAN (23) will light up. •.
  • Page 29: Troubleshooting

    9. Troubleshooting With this air conditioning unit you have purchased a state-of-the-art, reliable device. However, problems and malfunctions.may.occur;.we.would.therefore.like.to.inform.you.of.how.you.can.resolve.possible.malfunctions. The device does not work. •. The device is not connected to the power network. Connect the power plug to a suitable power outlet. •.
  • Page 30: C) Emptying Water Container

    Attention!.Never.use.the.device.without.air.filters. c) Emptying water container •. Empty the inner water container when it is completely full. The indicator light W.F.(14).will.flash.and.a.signal.will. sound. The device cannot be operated. •. Disconnect the power plug from the power outlet. •. Place a suitable container under the drainage opening. Twist the fastener (a) off and pull the plug (b) from the drainage opening (Dia.
  • Page 31: Disposal

    Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You.thus.fulfil.the.legal.requirements.and.make.your.contribution.to.protecting.the.environment. 12. Technical specifications a) Air-conditioning unit (item no. 396453) Model number ..........JHS-A001-08KR/B1 Operating voltage ........220 - 240 V/AC, 50 Hz Power consumption ........890 W Cooling capacity.
  • Page 32: B) Air-Conditioning Unit (Item No. 396454)

    b) Air-conditioning unit (item no. 396454) Model number ..........JHS-A001-10KR/B1 Operating voltage ........220 - 240 V/AC, 50 Hz Power consumption ........1100 W Cooling capacity..........10000 BTU/h (2.93 kW) Air throughput ..........400 m Coolant/volume ..........R410A/460 g Adjustable temperature range .....16 – 31 °C Noise level ...........65 dB(A) Suitable for ..........12 –...
  • Page 33 11. Élimination ................................47 a) Produit ................................47 b) Piles / Accumulateurs ............................ .47 12. Caractéristiques techniques ..........................47 a) Appareil de climatisation (N° de commande 396453) ..................47 b) Appareil de climatisation (N° de commande 396454) ..................48 c) Télécommande .............................. .48...
  • Page 34: Introduction

    •. Coulisse extensible pour fenêtre (Partie intérieure/Extérieure) •. Combinaison écrou/rondelle plate/vis Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez.le.code.QR.indiqué.à.droite.. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme L‘appareil. de. climatisation. portable. sert. au. refroidissement,. à. l‘aération. et. à. la. déshumidification. des. pièces. intérieures. Veuillez poser le produit uniquement sur une surface plane, stable et sèche. L‘appareil.n‘est.destiné.qu‘à.une.utilisation.privée..L‘appareil.n‘est.pas.destiné.à.une.utilisation.professionnelle. L’utilisation. est. uniquement. autorisée. en. intérieur,. dans. les. locaux. fermés. ;. l’utilisation. en. plein. air. est. interdite.. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex.
  • Page 36: Éléments De Commande

    5. Éléments de commande a) Appareil de climatisation portable...
  • Page 37: B) Panneau De Commande

    b) Panneau de commande 14 15 16 17 21 22 23 c) Télécommande 1 Poignée 20. Voyant de contrôle SLEEP 2 Panneau de commande 21. Voyant de contrôle COOL 3. Filtre.à.air.arrière 22. Voyant de contrôle DEHUM 4 Ouvertures sorties d‘air (réglables 23.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 39: B) Piles / Accumulateurs

    •. Retirez.la.fiche.de.la.prise.lorsque.vous.voulez.procéder.à.l‘entretien.de.l‘appareil.ou.si.vous.souhaitez. le déplacer. •. Vérifiez. que. la. tension. du. réseau. est. conforme. aux. indications. sur. la. plaque. d‘identification. de. l‘appareil. Connectez l‘appareil avec une prise électrique protégée. •. Veuillez ne pas ouvrir l‘appareil. Veuillez n‘introduire aucun objet dans les ouvertures. •.
  • Page 40: C) Divers

    c) Divers •. Adressez-vous. à. un. technicien. spécialisé. si. vous. avez. des. doutes. concernant. le. mode. de. fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. •. Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Page 41: C) Montage

    c) Montage Fig. A Fig. B Fig. C •. Veuillez tout d‘abord retirer le tuyau d‘évacuation d‘air (12) sur un côté. Fixez l‘adaptateur (13) sur le tuyau d‘évacuation d‘air, en le faisant tourner sur le tuyau d‘évacuation d‘air, dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (Fig.
  • Page 42: D) Télécommande

    Fig. D Fig. E •. Lors de l‘installation, il faut poser le tuyau d‘évacuation d‘air (12) de la façon la plus droite possible (Fig. D). Ne. l‘allongez. pas. et. ne. le. reliez. pas. à. d‘autres. tuyaux. d‘évacuation. d‘air,. car. cela. pourrait. provoquer. un. dysfonctionnement.
  • Page 43: Utilisation

    8. Utilisation Les réglages peuvent être effectués directement sur le panneau de commande (2) de l‘appareil ou bien sur la télécommande fournie. Veuillez. poser. l‘appareil. uniquement. sur. une. surface. plane,. stable. et. sèche.. Veillez. à. ce. que. l‘emplacement.soit.sûr,.de.façon.à.ce.que.l‘appareil.ne.puisse.ni.se.renverser.ni.tomber. Lorsque. vous. insérez. la. fiche. (7). dans. la. prise,. un. signal. sonore. est. émis,. le. voyant. de. contrôle. POWER.(24).et.l‘affichage.(19).s‘allument..L‘appareil.se.trouve.en.mode.Standby.
  • Page 44: E) Minuterie (Timer)

    e) Minuterie (TIMER) Démarrage automatique •. Vous.pouvez.fixer.le.laps.de.temps.jusqu‘au.démarrage.automatique.en.mode.Standby. •. Appuyez sur la touche (30, 35) pour régler le laps de temps souhaité (1 – 24 heures). •. Le voyant de contrôle TIMER (18).s‘allume.et.sur.l‘affichage,.«.01.».clignote.(=1.heure).. •. Appuyez de manière répétée sur la touche (30, 35) pour sélectionner le laps de temps souhaité.
  • Page 45: Dépannage

    9. Dépannage Vous.avez.acquis.un.appareil.de.climatisation.qui.a.été.construit.conformément.à.l’état.actuel.de.la.technique.et.qui. présente un fonctionnement sûr. Cependant, des problèmes et des défauts peuvent apparaître. Pour cette raison, nous souhaitons vous indiquer ici de quelle manière vous pouvez corriger les possibles défauts. L‘appareil ne fonctionne pas. •. L‘appareil.n‘est.pas.connecté.au.réseau.électrique..Connectez.la.fiche.à.une.prise.électrique.appropriée. •. Le fusible de la prise électrique utilisée a été déclenché. •.
  • Page 46: C) Vider Le Bac Récepteur D'eau

    •. Nettoyez.les.filtres.à.air.(3,.5).à.l‘aide.d‘un.aspirateur..Si.les.filtres.sont.fortement.encrassés,.lavez-les.à.l‘eau.tiède. avec détergent doux. Laissez-les complètement sécher avant de les installer de nouveau. •. Insérez.à.nouveau.les.filtres.à.air.correctement..Veuillez.bien.veiller.à.installer.d‘abord.les.filtres.à.air.latéraux.. Ensuite,.installez.les.filtres.à.air.arrière.(3). Attention.!.N‘utilisez.jamais.l‘appareil.sans.filtres.à.air. c) Vider le bac récepteur d‘eau •. Videz le bac récepteur d‘eau intérieur dès que celui-ci est complètement rempli. Le voyant de contrôle W.F (14) clignote et un signal sonore est émis.
  • Page 47: Élimination

    Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre.commune,.à.nos.succursales.ou.à.tous.les.points.de.vente.de.piles/accumulateurs. Vous.respectez.ainsi.les.ordonnances.légales.et.contribuez.à.la.protection.de.l’environnement. 12. Caractéristiques techniques a) Appareil de climatisation (N° de commande 396453) Référence modèle ........JHS-A001-08KR/B1 Tension de fonctionnement ......220 - 240 V/CA, 50 Hz Puissance ............890 W Performance.frigorifique ......8000 BTU/h (2,35 kW)
  • Page 48: B) Appareil De Climatisation (N° De Commande 396454)

    b) Appareil de climatisation (N° de commande 396454) Référence modèle ........JHS-A001-10KR/B1 Tension de fonctionnement ......220 - 240 V/CA, 50 Hz Puissance ............1100 W Performance.frigorifique ......10000 BTU/h (2,93 kW) Débit d‘air ............400 m Liquide de refroidissement/ Quantité de remplissage ......R410A/460 g Plage de réglage température .....16 –...
  • Page 49 Water opvangbak legen ..........................61 d) Opslag ................................62 11. Verwijdering ............................... .63 a) Product ................................63 b) Batterijen / Accu’s ............................63 12. Technische gegevens ............................63 a) Airconditioning (Bestelnr. 396453) ........................63 b) Airconditioning (Bestelnr. 396454) ........................64 c) Afstandsbediening ............................64...
  • Page 50: Introductie

    •. Gecombineerde schroef/onderlegring/moer Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten...
  • Page 51: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik De mobiele airconditioner wordt gebruikt voor koeling, ventilatie en het vochtvrij maken van gesloten ruimtes. Stel het product op, op een vlakke, stabiele en droge ondergrond. Het apparaat is bedoeld voor privé gebruik. Het product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
  • Page 52: Bedieningselement

    5. Bedieningselement a) Mobile airconditioning...
  • Page 53: B) Bedieningspaneel

    b) Bedieningspaneel 14 15 16 17 21 22 23 c) Afstandsbediening 1 Handgreep 20 SLEEP indicatielamp 2 Bedieningspaneel 21 COOL indicatielamp 22 DEHUM indicatielamp 3. Luchtfilter.achterkant 4 Luchtuitlaat openingen (verticaal/ 23 FAN indicatielamp horizontaal verstelbaar) 24 POWER indicatielamp 5. Luchtfilter.zijkant Knop (aan-/uitschakelaar) 6 Stroomkabel opslag Knop (modus selecteren)
  • Page 54: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
  • Page 55: B) Batterijen / Accu's

    •. Trek de stekker uit het stopcontact als u onderhoud aan het apparaat uitvoert of het apparaat wilt verplaatsen. •. Controleer of de netspanning overeenkomt met die vermeld op het typeplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat aan op een veiligheidsstopcontact. •.
  • Page 56: C) Diversen

    c) Diversen •. Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. •. Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. •. Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
  • Page 57: C) Montage

    c) Montage Afb. A Afb. B Afb. C •. Trek ten eerste, de afvoerslang (12) aan één zijde uit. Bevestig de adapter (13) op de afvoerslang door deze tegen de klok in te draaien op de afvoerslang (Afb. A). De afvoerslang kan worden uitgetrokken en gebogen in de gewenste vorm.
  • Page 58: D) Afstandsbediening

    Afb. D Afb. E •. Bij de installatie moet de afvoerslang (12) zo recht mogelijk worden geplaatst (Afb. D). Verleng deze niet en verbind deze niet met andere afvoerslangen, dit kan een storing veroorzaken. •. Buig de afvoerslang (12) niet (Afb. E). Let op! Zet het apparaat rechtop voordat u het inschakelt, en wacht ongeveer 2 uur, zodat het koelmiddel in de respectievelijke leidingen kan stromen.
  • Page 59: Bediening

    8. Bediening De instellingen kunnen direct op het bedieningspaneel (2) van het apparaat of op de meegeleverde afstandsbediening worden uitgevoerd. Plaats het apparaat alleen op een vlakke, stabiele en droge ondergrond. Zorgen voor een stabiel opstelling, zodat het apparaat niet kan omvallen of kantelen. Als u de stekker (7) in het stopcontact steekt, hoort u een pieptoon, de POWER indicatielamp (24) en het beeldscherm (19) zullen oplichten.
  • Page 60: E) Tijdschakelaar (Timer)

    e) Tijdschakelaar (TIMER) Automatisch inschakelen •. U kunt de tijd voor automatisch inschakelen in de stand-by modus vastleggen. •. Druk op de knop (30, 35), om de gewenste tijd (1 – 24 uur) in te stellen. •. De TIMER indicatielamp (18) licht op en in het beeldscherm knippert “01” (=1 uur). •.
  • Page 61: Onderhoud En Reiniging

    De afstandsbediening werkt niet. •. Controleer of er batterijen in de afstandsbediening zijn geplaatst en of deze in de juiste richting met de polariteit zijn geplaatst. •. De afstandsbediening bevindt zich buiten bereik van het apparaat. Verander de afstand tussen de afstandsbediening en het apparaat.
  • Page 62: D) Opslag

    •. Plaats een geschikte opvangbak onder de afvoeropening. Draai de dop (a) los en trek de stop (b) uit de afvoeropening (Afb. F). •. Laat het water weglopen. Wanneer de container bijna vol is, sluit u de afvoeropening weer met de stop, leeg de container en herhaal het proces totdat er geen water meer druppelt.
  • Page 63: Verwijdering

    Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 12. Technische gegevens a) Airconditioning (Bestelnr. 396453) Modelnummer ..........JHS-A001-08KR/B1 Werkspanning ..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Vermogen ............890 W Koelcapaciteit ..........8000 BTU/h (2,35 kW)
  • Page 64: B) Airconditioning (Bestelnr. 396454)

    b) Airconditioning (Bestelnr. 396454) Modelnummer ..........JHS-A001-10KR/B1 Werkspanning ..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Vermogen ............1100 W Koelcapaciteit ..........10000 BTU/h (2,93 kW) Luchtdebiet ..........400 m Koelmiddel/capaciteit ........R410A/460 g Instelbaar temperatuurbereik .......16 – 31 °C Geluidsniveau ..........65 dB(A) Geschikt voor ..........12 – 19 m Afvoerslang lengte ........1,5 m Zekering ............FSD of 50F, F.3.15AL, 250 V/AC Afmetingen (B x H x D) ........320 x 730 x 370 mm...
  • Page 68 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle. Rechte. einschließlich. Übersetzung. vorbehalten.. Reproduktionen. jeder. Art,. z.. B.. Fotokopie,. Mikroverfilmung,. oder. die. Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

This manual is also suitable for:

396454

Table of Contents