Roller Multi-Control SL Instruction Manual

Roller Multi-Control SL Instruction Manual

Electronic flushing and pressure testing unit with compressor.
Hide thumbs Also See for Multi-Control SL:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Betriebsanleitung
  • Notice D'utilisation
  • Istruzioni D'uso
  • Handleiding
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohje
  • Navodilo Za Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ROLLER'S Multi-Control SL
ROLLER'S Multi-Control SLW
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung ....................................... 4
eng
Instruction Manual ................................... 15
fra
Notice d'utilisation ................................... 26
ita
Istruzioni d'uso ......................................... 38
nld
Handleiding ............................................... 50
swe
Bruksanvisning ........................................ 61
dan
Brugsanvisning ........................................ 72
fin
Käyttöohje ................................................. 83
slv
Navodilo za uporabo ................................ 94
f l e x i b e l

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multi-Control SL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roller Multi-Control SL

  • Page 1: Table Of Contents

    Käyttöohje ..........83 Navodilo za uporabo ........ 94 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Vol. ca. l/m Cu ( EN 1057 ) St ( EN 10255 ) Plastic Dim. Vol. Dim. Vol. Dim. Vol. ca. l/m Zoll (Inch ) ca.l/m ca. l/m 12 × 1 0,08 ¼"...
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 8 max. 5,5 h Fig. 9...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Fig. 1 – 9: von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Fig.
  • Page 5 Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. ROLLER’S Multi-Control ist bestimmt zum/zur ● Das Elektrowerkzeug entwickelt sehr hohe Drücke, bei Anwendungen mit Druckluft von bis zu 1 MPa/10 bar/145 psi und bei Anwendungen mit Wasser ●...
  • Page 6: Betriebsanleitung

    Druckprüfung mit Wasser (ROLLER’S Multi-Control SLW), medizinischen Einrichtungen, Krankenhäusern, Arztpraxen, kann die Verwendung Kappen und Stopfen zum Verschluss der Ein- und Ausgänge des ROLLER’S von inerten Gasen gefordert werden, um eine Kondensation der Luftfeuchtigkeit in Multi-Control und der Schläuche, zur Vermeidung von Verunreinigungen während der Rohrleitung auszuschließen.“...
  • Page 7 7. Taster RESET (2) erneut drücken, Kontrollleuchte PRCD (39) leuchtet rot. neueste Version Software (Ver. Software) für die Eingabe- und Steuereinheit Die Kontrollleuchte (Fig. 2 (5)) leuchtet grün. Nach ca. 10 s ist ROLLER’S ist über USB-Stick als Download unter www.albert-roller.de → Downloads → ...
  • Page 8 Normen und technischen Regeln festgelegt sind.“ Wird nach dem Einschalten des ROLLER’S Multi-Control innerhalb von 5 s der „Der Einsatz und die Anwendung von Desinfektionsmitteln müssen in Überein- Taster „?“ (Fig. 2 (7)) gedrückt, wird das Menü Einstellungen geöffnet. Mit den stimmung mit den entsprechenden EG-Richtlinien und allen örtlichen oder...
  • Page 9 Die Vorgabewerte zu den unterschiedlichen Prüfkriterien (Prüfabläufe, -drücke ROLLER’S Multi-Control (Fig. 4 (15)) anschließen. Niemals Desinfektions- oder und -zeiten) im Menü Einstellungen des ROLLER’S Multi-Control sind der EN Reinigungsmittel durch die Leitungen/Schläuche von ROLLER’S Multi-Control 806-4:2010 bzw. dem Merkblatt „Dichtheitsprüfungen von Trinkwasser-Instal- fließen lassen.
  • Page 10 Heizung Klima (ZVSHK), Deutschland, kursive Zeile ergänzt, Begrenzung auf 3.1.3. Programm Spülen mit Wasser/Luft-Gemisch mit konstanter Druckluft DN 50). Zum Spülen größerer Nennweiten können 2 oder mehrere ROLLER’S Bei diesem Programm wird die Druckluft kontinuierlich mit einem Überdruck Multi-Control parallel geschaltet werden.
  • Page 11 Wasser in eine Entwässerungsleitung oder einen Abwas- serkanal abgelassen werden soll, muss die zuständige Stelle informiert werden, Die im Folgenden beschriebenen Prüfungen und im ROLLER’S Multi-Control und das Wasser darf erst eingeleitet werden, wenn die zuständige Stelle ihre hinterlegten Vorgabewerte entsprechen dem in Deutschland gültigen Merkblatt...
  • Page 12 WARNUNG Enter, Prüfzeit (t2 test) beginnt sofort (\ Esc = Abbruch) Die für diese Prüfungen im ROLLER’S Multi-Control SLW zusätzlich eingebaute 11. Anzeige Bildschirm: Prüfdruck Soll (p1 refer), Prüfdruck Ist (p1 actual), hydro-pneumatische Pumpe wird vom eingebauten Kompressor des ROLLER’S Differenz Prüfdruck (p1 diff), Prüfzeit (t1 test)
  • Page 13 Spül- und Druckprüfeinheit mit Kompressor gelangen können. am Zufluss Druckprüfung mit Wasser (Fig. 1 (24)) angeschlossen. Weiteres  siehe 3.7. 4.2. Inspektion / Instandsetzung ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R und ROLLER’S Plus H-K WARNUNG gegen Frost, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung schützen. Behälter dicht Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese geschlossen halten und an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
  • Page 14 Ursache: Abhilfe: ● Ungeeignetes Desinfektions-, Reinigungs-, Konservierungsmittel. ● ROLLER Plus TW-D Color, ROLLER Plus H-R, ROLLER Plus H-K verwenden. ● Desinfektions- und Reinigungseinheit falsch am Multi-Control angeschlossen. ● Richtungspfeil Durchflussrichtung beachten, siehe auch 2.5. ● Desinfektions- und Reinigungseinheit verschmutzt. ● Desinfektions- und Reinigungseinheit reinigen, siehe auch 4.1.
  • Page 15: Instruction Manual

    Fig. 9: Printer auftrages unter www.albert-roller.de → Kontakt → Kundendienstwerkstätten  → Abholauftrag. 1 Fault current circuit breaker PRCD 2 RESET button Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden- 3 TEST button dienstwerkstatt in Ihrer Nähe. 4 On/Off button 9. Teileverzeichnisse 5 Control lamp 6 Screen (LCD) Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de → Downloads → Teileverzeich-...
  • Page 16 Slippery handles and gripping surfaces prevent safe handling and control of the or severe injury. power tool in unforeseeable situations. ROLLER’S Multi-Control is intended for 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only ●...
  • Page 17 ●  Leak testing of drinking water installations with compressed air in accord- pressure tests with air Therefore, the test pressures have been defined as maximum  ance with information leaflet "Leak Testing of Drinking Water Installations" (January 0.3 MPa (3 bar), the same as for load and leak tests for gas pipes, in agreement 2011) of the German Central Association for Sanitary, Heating and Air Conditioning with the responsible industrial liability insurance association and based on these (ZVSHK) and pressure and leak testing of other pipe systems and vessels.
  • Page 18 047069 Press the On/Off button on the input and control unit's operating panel (Fig. 2 (4)) for approx. 2 s, then release it. ROLLER’S Multi-Control is switched on and 1.3. Applications the compressor switches on. The screen (6) is illuminated and the ROLLER’S  ...
  • Page 19 H , sodium hypochlorite NaOCl and chlorine If the "?" button (Fig. 2 (7)) is pressed within 5 s after switching on the ROLLER’S dioxide ClO for the disinfection of drinking water installations. Multi-Control, the Settings menu opens. The desired line is selected on the User friendliness, work protection and environmental protection etc.
  • Page 20 The hydro-pneumatic water pump installed additionally in the ROLLER’S pressure surges" are described. ROLLER’S Multi-Control additionally offers Multi-Control SLW for this test is fed by the built-in compressor of the ROLLER’S the flushing program "flushing with water/air mixture with constant compressed  Multi-Control. The hydro-pneumatic water pump generates a water pressure air".
  • Page 21 (without air supply)" by a jolt-free turbulence due to the constantly 3. Check default max. DN according to table 1 and change if necessary fed compressed air. (11) \ ↓ ROLLER’S Multi-Control displays the used water volume on the screen among 4.  Enter water volume of the flushing section VA H O (0-999 l) \ Enter (see other things.
  • Page 22 Depending on the volume of the individual pipe sections, several pipe sections 3. Leak test \ Enter can be disinfected with one bottle of ROLLER’S Plus TW-D Color dosing 4. Check reference test pressure default (p refer) and change if necessary solution (see Accessories 1.2.
  • Page 23 Delete file no. 5. Check reference test pressure default (p refer) and change if necessary (11) \ ↓ Delete all files 6.  Check test time default (t test) and change if necessary (11) \ ↓ ROLLER’S Multi-Control Save USB Date: 28.05.2014 7. Actual test pressure (p actual) is adjusted to reference test pressure (p...
  • Page 24 115609) regularly. and cleaning unit as well as the hoses to avoid damage; store at ≥ 5°C and  dry. Water residue from pressure testing with water, from flushing, disinfection,  It is not necessary to calibrate the control elements of the ROLLER’S Multi-Con- cleaning and preservation should be removed with the compressor/water trol. It is recommended to check the pressure gauge every 2 years. The applied connections connecting hose (Fig.
  • Page 25 5.7. Fault: No or too little dosing solution pumped out of the bottle. Cause: Remedy: ● Unsuitable disinfectant, cleaning, preserving agent. ● Use ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R, ROLLER’S Plus H-K. ● Disinfection and cleaning unit not connected to the Multi-Control properly. ● See flow direction arrow, see also 2.5. ● Disinfection and cleaning unit soiled.
  • Page 26 Traduction de la notice d’utilisation originale radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre. Fig. 1 – 9 : c) Tenir l’outil électrique à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
  • Page 27 électrique. ●  L'appareil produit des pressions très élevées pouvant atteindre 1 MPa/ Le ROLLER’S Multi-Control est prévu pour les travaux suivants : 10 bar/145 psi avec de l'air comprimé, et 4 MPa/40 bar/580 psi avec de l'eau. ● Rinçage d'installations d'eau potable à l'eau conformément à la norme EN Travailler avec extrême prudence.
  • Page 28: Notice D'utilisation

    1.1. Fourniture pour tous les matériaux et combinaisons de matériaux a été choisie. Pour que l'essai ROLLER’S Multi-Control SL / SLW, appareil à commande électronique de d'étanchéité permette également de détecter des fuites minimes, la durée d'essai rinçage et d'essai de pression avec compresseur a été prolongée par rapport à la durée définie dans la norme. La procédure d'essai ...
  • Page 29 = 92 dB(A); K = ± 1 dB Les valeurs par défaut des différents critères de contrôle du menu Réglages 2. Mise en service de ROLLER’S Multi-Control sont tirées de la norme EN 806-4:2010 et de la fiche technique de l'association allemande Sanitaire Chauffage Climatisation  ATTENTION (ZVSHK) relative aux essais d'étanchéité d'installations d'eau potable à l'air comprimé, aux gaz inertes ou à...
  • Page 30 Pour afficher le menu Réglages, appuyer sur la touche « ? » (fig. 2 (7)) dans  une personne responsable ou une autorité le demande. » un délai max. de 5 secondes après avoir mis en marche le ROLLER’S Multi- Control. Sélectionner la ligne souhaitée sur l'écran en utilisant les touches « Toutes les substances chimiques utilisées pour la désinfection des installations fléchées ↑ ↓ (8). Les touches fléchées ← → (11) permettent de modifier les ...
  • Page 31 Le peroxyde d'hydrogène se décompose au fil du temps et perd son effet.  des programmes d'essai dans le menu Réglages et dans les programmes de Respecter la date limite indiquée sur la bouteille de ROLLER’S Plus TW-D rinçage, d'essai de pression à l'air comprimé, d'essai de pression à l'eau et de Color.
  • Page 32 O ne sont pas atteintes : \ Esc = ajoutée en italique, limitation à DN 50). Pour le rinçage d'un diamètre nominal abandon, déterminer la cause, répéter la procédure) supérieur, il est possible d'utiliser 2 ou plusieurs ROLLER’S Multi-Control en 6.  Valeurs affichées à l'écran : pression d'eau (p H O), vitesse d'écoulement montage parallèle.
  • Page 33 à l'air comprimé. Consignes à respecter pour l'élimination : « S'il est prévu de déverser l'eau Les essais décrits ci-après et les valeurs par défaut du ROLLER’S Multi-Control utilisée pour la désinfection d'une installation dans une canalisation ou dans sont conformes à la fiche technique de l'association allemande Sanitaire...
  • Page 34 Poursuivre avec les étapes 4 à 10 de l'essai d'étanchéité écoulée, la pression d'essai réelle (p actual) est reprise comme la pression 3.4. Programmes d'essai d'installations d'eau potable à l'eau (ROLLER’S d'essai théorique (p refer). La touche Enter permet d'abréger la durée de stabilisation/d'attente, durée d'essai (t test) (\ Esc = abandon).
  • Page 35 200 – 0, et dans le sens croissant en MPa (bar, psi) dans la plage de de pression à l'eau (fig. 1 (24)) à l'autre extrémité. Se reporter au point 3.7. 0,2 – 8,0. Protéger ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R et ROLLER’S Plus   Déroulement du programme ↑ ↓ (8) : H-K du gel, de la chaleur et des rayons du soleil. Bien fermer le récipient de 1.
  • Page 36 S.A.V. agrée ROLLER. 5.2. Défaut : Le compresseur ne se met pas en marche bien que la pression du réservoir d'air comprimé soit nulle ou faible (tenir compte de la pression indiquée sur le manomètre du réservoir d'air comprimé (fig.4 (30)).
  • Page 37 ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni d’uso originali d) Non usare il cavo di alimentazione per uno scopo diverso da quello previsto, per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, spigoli taglienti Fig.
  • Page 39 ● Sanificazione, pulizia e protezione con l'unità di sanificazione e di pulizia ●  Con l'apparecchio elettrico non pompare liquidi infiammabili o esplosivi, ROLLER: disinfezione di impianti di acqua potabile secondo EN 806-4:2010, ad esempio benzina, olio, alcool o solventi. I vapori o i liquidi possono incen- secondo le regole tecniche – scheda di lavoro DVGW W 557 (A), ottobre 2012 diarsi o esplodere.
  • Page 40: Istruzioni D'uso

    1 tubo flessibile ad alta pressione ½", lunghezza 1,5 m, con collegamenti a vite  centri di medicina, in ospedali e in ambulatori medici, l'uso di gas inerti può essere ½", per il collaudo a pressione con acqua (ROLLER’S Multi-Control SLW); tappi richiesto per escludere la condensazione dell'umidità dell'aria all'interno della tubazione". per chiudere gli ingressi e le uscite; istruzioni d'uso.
  • Page 41 Circa 10 l di immissione e di comando (fig. 2 (4)) per circa 2 secondi e poi rilasciarlo.  ROLLER’S Multi-Control ed il compressore si accendono. Lo schermo (6) si Compressore illumina e visualizza il logo ROLLER’S Multi-Control e quindi il menu iniziale:   Pressione di esercizio  ≤ 0,8 MPa / 8 bar / 116 psi Tasso di separazione dell'olio...
  • Page 42 È tuttavia necessario   È preselezionato il valore di default "m / bar". Con i pulsanti a freccia ← → (11)  osservare il foglio dei dati di sicurezza di ROLLER’S Plus TW-D reperibile in si possono selezionare altre unità di misura. www.albert-roller.de → Downloads → Fogli dati di sicurezza e le ulteriori norme  Selezionare Valori di default \ Valori di default \ Collaudo tenuta aria, Enter: locali e nazionali.
  • Page 43 DVGW-TRGI". Concordemente con l'istituto di assicurazione La capacità della memoria elettronica della ROLLER’S Multi-Control è di 40 contro gli infortuni sul lavoro di competenza e compatibilmente con questo file (protocolli). Dopo aver selezionato un programma nel menu iniziale e ...
  • Page 44 DN 50). Per flussare tubi di diametro nominale maggiore annullamento, individuare la causa, ripetere il processo). si possono collegare 2 o più ROLLER’S Multi-Control in parallelo. 6. Visualizzazione sullo schermo: Pressione dell'acqua (p H O), velocità di ROLLER’S Multi-Control visualizza sullo schermo, tra l'altro, la velocità di flusso ...
  • Page 45 I collaudi descritti di seguito ed i valori di default memorizzati nella ROLLER’S fognaria non è problematico". Multi-Control corrispondono al bollettino tecnico "Collaudi di tenuta di impianti  ...
  • Page 46 Ulteriore procedimento: vedere Collaudo tenuta, punti da 4. a 10. la pressione nominale di collaudo (p refer) \ Enter 9. Il tempo di stabilizzazione/di attesa (t stabi) inizia a scorrere ed al termine 3.4. Programmi Collaudo di impianti di acqua potabile con acqua (ROLLER’S la pressione effettiva di collaudo (p actual) viene modificata rispetto alla  Multi-Control SLW) pressione nominale di collaudo (p refer).
  • Page 47 13 : 22 N. file 000051 art. 115609). Collaudo con acqua A La taratura degli elementi di comando di ROLLER’S Multi-Control non è neces- p prefer 11.3 saria. Si raccomanda controllare il manometro ogni 2 anni. Se necessario, i p effettiva bar 11.3...
  • Page 48 ROLLER. 5.7. Disturbo: dalla bottiglia esce una quantità insufficiente o nulla di additivo. Causa: Rimedio: ● Sostanza disinfettante, detergente o protettiva inadatta. ● Utilizzare ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R, ROLLER’S Plus H-K. ● Unità di sanificazione e pulizia collegata scorrettamente al Multi-Control. ● Osservare la freccia indicatrice del verso del flusso, vedere anche 2.5. ● Unità di sanificazione e pulizia sporca. ● Pulire l'unità di sanificazione e pulizia, vedere anche 4.1.
  • Page 49 ROLLER non risponde.
  • Page 50 Vertaling van de originele handleiding anderde stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, radi- Fig. 1 – 9: atoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een Fig.
  • Page 51 ●  Plaats het elektrische gereedschap tijdens het gebruik op een horizontale ● Desinfectie, reiniging en conservering met ROLLER desinfectie- en reini- en droge ondergrond. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap gingsunit: Desinfectie van drinkwaterinstallaties volgens EN 806-4:2010, volgens verhoogt het risico van een elektrische schok.
  • Page 52: Handleiding

    1.1. Leveringsomvang gekozen, die voor alle materialen en combinaties van materialen kan worden toege- ROLLER’S Multi-Control SL / SLW, elektronische spoel- en afpersunit met past. Om ook zeer kleine lekkages bij de dichtheidstest te kunnen vaststellen, is de compressor testduur verlengd ten opzichte van de in de norm vastgelegde testduur.
  • Page 53 6. Druk op de knop TEST (3), het controlelampje PRCD (39) moet uitgaan. Controleer vóór het gebruik van ROLLER’S Multi-Control of de nieuwste soft- 7. Druk opnieuw op de knop RESET (2), het controlelampje PRCD (39) brandt wareversie op de invoer- en besturingseenheid is geïnstalleerd. Om de soft- rood.
  • Page 54 “Transport, opslag, hantering en gebruik van al deze desinfecterende middelen Als na het inschakelen van ROLLER’S Multi-Control binnen 5 s op de knop kunnen gevaarlijk zijn. Daarom moeten de gezondheids- en veiligheidsbepa- ‘?’ (fig. 2 (7)) wordt gedrukt, wordt het menu instellingen geopend. Met de ...
  • Page 55 806-4:2010 resp. het informatieblad ‘Dichtheidstesten van drinkwaterinstallaties ROLLER’S Multi-Control (fig. 4 (15)) worden aangesloten. Laat nooit desin- met perslucht, inert gas of water’ (januari 2011) van het Duitse Zentralverband fectie- of reinigingsmiddel door de leidingen of slangen van ROLLER’S Multi-Con- Sanitär Heizung Klima (ZVSHK). Alle instelwaarden voor de testprogramma’s trol stromen.
  • Page 56 Voor het spoelen van grotere nominale wijdten kunnen 2 of meer ROLLER’S Bij dit programma wordt de perslucht continu met een overdruk van 0,5 bar Multi-Control parallel worden geschakeld. boven de gemeten waterdruk toegevoerd. Hierbij vallen in vergelijking met het ROLLER’S Multi-Control geeft o.a.
  • Page 57 (meestal de watermeter) gemeten concentratie De hierna beschreven testen en de in ROLLER’S Multi-Control opgeslagen van het desinfecterende middel weer aan alle aftappunten bereikt of onder- instelwaarden zijn in overeenstemming met het in Duitsland geldende informa- schreden wordt.”...
  • Page 58 5. Instelwaarde ingestelde testdruk (p1 refer) controleren en evt. wijzigen WAARSCHUWING (11) \ ↓ 6. Instelwaarde ingestelde testdruk (p2 refer) controleren en evt. wijzigen De voor deze testen in ROLLER’S Multi-Control SLW extra ingebouwde (11) \ ↓ hydropneumatische pomp wordt gevoed door de ingebouwde compressor van 7.  Instelwaarde testtijd (t1 test) controleren en evt. wijzigen (11) \ ↓...
  • Page 59 Zorg ervoor dat vloeistoffen nooit binnen in de elektronische spoel- en afpers- toevoer druktest met water (fig. 1 (24)) aangesloten. Zie verder 3.7. unit met compressor terecht kunnen komen. ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R en ROLLER’S Plus H-K moeten tegen vorst, hitte en direct zonlicht worden beschermd. Houd de fles  4.2. Inspectie/reparatie goed gesloten en bewaar deze op een koele, goed geventileerde plaats.
  • Page 60 8. Onderdelenlijsten sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar ROLLER’S niet verantwoordelijk voor is, is van Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. de garantie uitgesloten.
  • Page 61 Översättning av originalbruksanvisningen c) Håll elektriska verktyg borta från regn och fukt. Om det tränger in vatten i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektrisk stöt. d) Använd inte anslutningskabeln för att bära det elektriska verktyget, hänga Fig. 1 – 9: Fig. 1: Ingångar med manöverpanel och PRCD upp det eller för att dra ut kontakten ur kontaktuttaget.
  • Page 62 Provförfarandena A, B, C skiljer sig åt genom de olika provförloppen,- trycken och ROLLER’S Multi-Control är avsett att användas för: - tiderna. ● Spolning av dricksvatteninstallationer med vatten enligt EN 806-4:2010, I avsnitt 6.2 ”Spolning av rörledningarna”...
  • Page 63: Bruksanvisning

    ”Täthetsprovning 1.1. Leveransens omfattning av dricksvatteninstallationer med tryckluft, ädelgas eller vatten” (januari 2011) från ROLLER’S Multi-Control SL / SLW, elektronisk spol- och provtryckningsenhet Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK), (Centralförbundet sanitet, värme, med kompressor, klimat, Tyskland), för Tyskland: "På grund av den praktiska genomförbarheten på...
  • Page 64 Om man efter att ROLLER’S Multi-Control har slagits på trycker på knappen Tryck på knappen på/av på inmatnings- och styrenhetens manöverpanel (Fig. "?" (Fig. 2 (7)) inom 5 s öppnas menyn Inställningar. Med pilknapparna ↑ ↓ (8)  2 (4)) under ca 2 s och släpp sedan knappen. ROLLER’S Multi-Control slås på väljer man önskad rad på bildskärmen. Med pilknapparna ← → (11) kan de  och krompressorn startar. Bildskärmen (6) lyses upp och logon ROLLER’S värden som visas ändras.
  • Page 65 µm. Anslut bakom finfiltret sug/tryckslang (13) vid tillflöde spolning (14). Montera    Anslut desinfektions- resp. rengöringsenheten  (Fig. 7) endast vid avflöde  en andra sug-/tryckslang (13) vid avflöde spolning (Fig. 4 (15)) och anslut till  spolning på ROLLER’S Multi-Control (Fig. 4 (15)). Låt aldrig desinfektions- eller installationen som ska spolas. Sug-/tryckslangar som används för dricksvatten rengöringsmedel rinna genom ledningarna/slangarna på ROLLER’S Multi-Con- får inte användas för desinfektion eller för värmesystem trol.
  • Page 66 Spolning, Provning med tryckluft, Provning med vatten och Tryckluftspump. 5.  Öppna vattentillförsel. Så länge den minsta flythastigheten v H O = 2 m/s Ändringar i menyn Inställningar sparas, d.v.s. de visas igen nästa gång ROLLER’S och vattenutbytet n H O = 20 inte har uppnåtts blinkar värdena. Efter att Multi-Control slås på.
  • Page 67 ROLLER’S Multi-Control visar bl.a. den förbrukade vattenmängden på bild- “Tack vare den snabba sönderdelningen är avfallshanteringen av väteperoxid skärmen.
  • Page 68 Respektive gällande nationella säkerhetsbestämmelser, regler och före- VARNING skrifter som är tillämpliga på användningsplatsen ska beaktas och följas. Den för dessa provningar i ROLLER’S Multi-Control SLW extra inbyggda Innan en provning med tryckluft genomförs måste man ovillkorligen göra en hydro-pneumatiska pumpen matas av den inbyggda kompressorn i ROLLER’S bedömning om installationen som ska provas klarar av det förinställda/valda Multi-Control.
  • Page 69 (Fig. 1 (24)). Mer information, se 3.7. 9. Stabiliserings-/väntetid(t stabi) löper, när den löpt ut ändras Provtryck Är Skydda ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R och ROLLER’S (p actual) till Provtryck Bör (p refer). Med Enter kan stabiliserings-/väntetiden Plus H-K mot frost, värme och direkt solstrålning.
  • Page 70 5.7. Störning: Ingen eller för lite doseringslösning kommer ut ur flaskan´. Orsak: Åtgärd: ● Olämpligt, desinfektions-, rengörings-, konserveringsmedel. ● Använd ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R, ROLLER’S Plus H-K. ● Desinfektions- och rengöringsenhet felansluten till Multi-Control. ● Observera riktningspil, flödesriktning, se även 2.5. ● Desinfektions- och rengöringsenheten smutsig. ● Rengör desinfektions- och rengöringsenheten, se även 4.1.
  • Page 71 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i ROLLER ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Page 72 Oversættelse af den originale brugsanvisning c) Hold el-apparatet væk fra regn eller væske. Hvis der trænger vand ind i et el-apparat, øger det risikoen for elektrisk stød. d) Tilslutningsledningen må ikke bruges til andet end det, den er beregnet til, Fig.
  • Page 73 "Transport, opbevaring, håndtering og anvendelse af alle disse desinfektionsmidler trykluft kan være farlig, af den grund skal sundheds- og sikkerhedskrav overholdes nøje." ● Desinfektion, rensning og konservering med ROLLER desinfektions- og I afsnit 6.3.3 "Proces/fremgangsmåde vedr. brug af desinfektionsmidler" henvises rensningsenhed: Desinfektion af drikkevandsinstallationer iht. EN 806-4:2010, der til, at råd og anvisninger fra producenten af desinfektionsmidlet skal overholdes,...
  • Page 74: Brugsanvisning

    1.1. Leveringsomfang ninger i samråd med det ansvarlige arbejdstilsyn (brancheforening) og i analogi med ROLLER’S Multi-Control SL / SLW, elektronisk skylle- og trykprøvningsenhed denne regelsamling. Dermed opfyldes de nationale bestemmelser." Mht. prøvningsmetoderne A, B eller C for trykprøvning med vand, der kan vælges med kompressor, mellem i afsnit 6.1 i EN 806-4:2010, fastlægges i informationsarket "Tæthedsprøv-...
  • Page 75 Tryk på tænd-/sluk-kontakten på betjeningsfeltet til indtastnings- og styreenheden Trykkes på knappen "?" (Fig. 2 (7)) inden for 5 s efter, at ROLLER’S Multi-Con- (Fig. 2 (4)) i ca. 2 s, slip den herefter. ROLLER’S Multi-Control tændes, og trol er blevet tændt, åbnes menuen Indstillinger. Med pilknapperne ↑ ↓ (8) ...
  • Page 76 Plus TW-D med 1,5% brintoverilte ikke som farlig (intet farligt stof). vurderes, om den installation, der skal prøves, kan klare det forindstillede/valgte ROLLER’S Plus TW-D består af en vandig opløsning brintoverilte, der svarer prøvningstryk "p refer". til anvendelseskoncentrationen af doseringsopløsningen på 1,5% H , der Efter hustilslutningen (vandmåler) (Fig.
  • Page 77 Mindste antal aftapningssteder DN 15 (½"), 3. Drift der kan åbnes Før ROLLER’S Multi-Control bruges, skal det kontrolleres, om den nyeste softwareversion er installeret på indtastnings- og styreenheden. Softwarever- Tabel 1: Vejledende værdi for det mindste antal aftapningssteder, der skal åbnes, sionen vises ved at vælge menuen Indstillinger og så...
  • Page 78 3.  Kontroller eller ændre standardværdi maks. DN iht. tabel 2 (11) \ ↓   Afhængigt af de enkelte rørafsnits volumen kan der med en flaske doserings- opløsning ROLLER’S Plus TW-D Color (se tilbehør 1.2. artikelnumre) også 4. Indtast vandvolumen for skylleafsnit VA H O (0-999 l) \ Enter (se Fig. 6) 5. Åbn vandtilløb. Til afslutning \ Enter, (\ Esc = Afbrydelse) desinficeres flere rørafsnit. Det anbefales dog at bruge en åbnet flaske samme ...
  • Page 79 7.  Kontroller hhv. ændre standardværdi prøvningstid (t1 test) (11) \ ↓ ADVARSEL 8.  Kontroller hhv. ændre standardværdi prøvningstid (t2 test) (11) \ ↓ Den hydro-pneumatiske pumpe, der er ekstra indbygget i ROLLER’S Multi-Con- 9. Prøvningstryk faktisk (p1 actual) tilpasses til prøvningstryk indstillet (p1 trol SLW til disse prøvninger, får sin energi fra den indbyggede kompressor i refer) \ Enter, prøvningstid (t test) starter med det samme (\ Esc = Afbrydelse) ROLLER’S Multi-Control.
  • Page 80 (Fig. 1 (24)). Læs mere under 3.7. 9. Stabilisering-/ventetid (t stabi) kører, når den er færdig, ændres prøvningstryk Beskyt ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R og ROLLER’S Plus faktisk (p actual) til prøvningstryk indstillet (p refer). Med Enter kan stabi- H-K mod frost, varme og direkte solstråler.
  • Page 81 Opstår der fejl, skal det først kontrolleres, om den nyeste softwareversion er installeret på indtastnings- og styreenheden. Softwareversionen vises ved at vælge menuen Indstillinger og så Apparatdata. Den nyeste softwareversion (Ver. Software) til indtastnings- og styreenheden kan downloades under www.albert-roller.de → Downloads → Software via USB-stik. Sammenlign nummeret på apparatets softwareversion med nummeret på den nyeste softwareversion og installer evt. den ...
  • Page 82 ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 83 fin Alkuperäiskäyttöohjeen käännös c) Pidä sähkötyökalut loitolla sateesta tai kosteudesta. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä käytä liitäntäkaapelia sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai Kuvat 1 – 9: pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Pidä liitäntäkaapeli loitolla kuumuu- Kuva 1: Kuva tuloista sekä ohjauspaneelista ja PRCD-vikavirtasuojalaitteesta desta, öljystä, terävistä...
  • Page 84 ●  Tarkasta sähkölaitteen liitosjohto ja jatkojohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Mikäli ne ovat vaurioituneet, anna vastaavan pätevyyden omaavan ●  Paineilmapumpuksi kaiken tyyppisten säiliöiden säädettyyn täyttämiseen ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon uusia ne. paineilmalla ≤ 0,8 MPa/8 bar/116 psi, ●  Käytä vain hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joiden johdon ● ...
  • Page 85: Käyttöohje

    "Kaasulaitteilla tehtävät työt" ja "Kaasuasennuksia 1.1. Toimituspaketti koskevat tekniset säännöt DVGW-TRGI". Sen vuoksi on yhteissopimuksesta vastaavan ROLLER’S Multi-Control SL / SLW, kompressorilla varustettu elektroninen saksalaisen työtapaturmavakuutuslaitoksen kanssa sekä näiden sääntöjen mukai- huuhtelu- ja paineentarkastusyksikkö, sesti määrätty maksimaalisiksi tarkastuspaineiksi 0,3 MPa (3 bar), kuten kaasujoh- 2 imu-/paineletkua 1", pituus 1,5 m, joissa kierreliittimet 1",...
  • Page 86 Paina syöttö- ja ohjausyksikön käyttöpaneelin Päälle/Pois-näppäintä (Kuva 2 ja muutettava niitä tarpeen vaatiessa. (4)) n. 2 sekunnin ajan ja päästä se sitten irti. ROLLER’S Multi-Control kytkeytyy Jos 5 sekunnin kuluessa siitä, kun ROLLER’S Multi-Control on kytketty päälle, päälle ja kompressori käynnistyy. Näytön (6) valaistus syttyy ja näkyviin tulee painetaan näppäintä...
  • Page 87 Nopean hajoamisen ansiosta se voidaan johtaa ongelmitta viemäriin. raulisen vesipumpun tuottama veden paine on kork. 1,8 MPa/18 bar/261 psi. Lisäksi ROLLER’S Plus TW-D, jonka pitoisuus on 1,5 %:n vetyperoksidia, ei Ennen jonkin vedellä tehtävän tarkastuksen suorittamista tarkastusmenetelmien ole luokiteltu vaaralliseksi (ei ole vaarallinen aine).
  • Page 88 1" 1¼" 1½" 2" huuhdellussa lohkossa, tuumissa/Inch Ennen ROLLER’S Multi-Control-laitteen käyttöä on tarkistettava, että syöttö- ja Avattavien vedenottojen vähimmäislukumäärä ohjausyksikköön on asennettu kulloinkin viimeisin ohjelmistoversio. Valitse DN 15 (½") valikko Asetukset ja sen jälkeen Laitetiedot nähdäksesi ohjelmistoversion. Viimeisin ohjelmistoversio (Ver. Software) syöttö- ja ohjausyksikköä varten on Taulukko 1: Avattavien vedenottojen vähimmäislukumäärän ohjearvo, suhteessa...
  • Page 89 2. Jatkuva ilmavirta \ Enter Yksittäisten putkilohkojen tilavuuksista riippuen voidaan yhdellä pullollisella 3. Tarkista esiasetusarvo maks. DN taulukon 2 mukaan ja muuta tarvittaessa ROLLER’S Plus TW-D Color -annosteluliuosta (ks. lisätarvikkeet 1.2. Tuote- (11) \ ↓ numerot) desinfioida myös useampia putkilohkoja. Suosittelemme kuitenkin,  4. Syötä huuhtelulohkon vesimäärä VA H O (0-999 l) (11) \ Enter (katso kuva ettei avattua pulloa käytetä...
  • Page 90 Tämä voidaan tehdä joko vedellä tai, sikäli kuin kansalliset määräykset sen VAROITUS sallivat, siihen saa käyttää öljytöntä puhdasta ilmaa alhaisella paineella tai Näitä tarkastuksia varten ROLLER’S Multi-Control SLW-laitteeseen lisäksi suojakaasuja. Järjestelmässä vallitsevan korkean kaasun- tai ilmanpaineen asennetun paineilmahydraulisen pumpun syöttö tapahtuu ROLLER’S Multi-Cont- mahdollisesti aiheuttama vaara on otettava huomioon."...
  • Page 91 (Kuva 1 (24)). Katso jatkomenettely kohdasta 3.7. todellinen tarkastuspaine (p1 actual), tarkastuspaine-ero (p1 diff), tarkas- Suojaa ROLLER’S Plus TW-D Color-, ROLLER’S Plus H-R - ja ROLLER’S tusaika (t1 test) todellinen tarkastuspaine (p2 actual), tarkastuspaine-ero Plus H-K -aineita jäätymiseltä, kuumuudelta ja suoralta auringonpaisteelta.
  • Page 92 (tuotenro 043054). Pidä huoli siitä, etteivät nesteet voi koskaan päästä kompressorilla varustetun ROLLER’S Multi-Control -laitteen ohjauselementtien kalibrointi ei ole tarpeen. elektronisen huuhtelu- ja paineentarkastusyksikön sisään. Suosittelemme manometrin tarkastusta kahden vuoden välein. Paineita voidaan tarvittaessa kontrolloida sopivan manometrin lisäliitännällä (katso Lisätarvikkeet 4.2.
  • Page 93 5.7. Häiriö: Pullosta ei tule yhtään tai liian vähän annosteluliuosta. Syy: Korjaustoimenpide: ● Soveltumaton desinfiointi-, puhdistus-, konservointiaine. ● Käytä ROLLER’S Plus TW-D Color -, ROLLER’S Plus H-R, ROLLER’S Plus H-K -ainetta. ● Desinfiointi- ja puhdistusyksikkö on liitetty väärin Multi-Control -laitteeseen. ● Ota huomioon virtaussuunnan osoittavat nuolet, katso myös 2.5.
  • Page 94 Prevod originalnega navodila za uporabo c) Ne dovolite, da bi bilo električno orodje izpostavljeno dežju ali mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. sl. 1 – 9: d) Ne uporabljajte priključnega kabla v druge namene, npr. za nošenje elek- sl. 1 Pregled vhodov z upravljalnim poljem in PRCD tričnega orodja, obešanje ali za poteg vtiča iz vtičnice.
  • Page 95 Pod točko 6.2 „Izpiranje cevovodov“ je pod 6.2.1 med drugim določeno: „Napeljavo 1. Tehnični podatki za pitno vodo morate karseda kmalu po namestitvi in tlačnem preizkusu ter nepos- redno pred zagonom izprati s pitno vodo.“ „Če se sistem neposredno po zagonu ne  Namenska uporaba uporablja, ga morate v rednih presledkih (do 7 dni) izpirati.“ Če te zahteve ne morete  OPOZORILO izpolniti, se priporoča tlačni preizkus s stisnjenim zrakom. Električno orodje smete uporabiti le v skladu z namembnostjo. Neupoštevanje lahko  Pod točko 6.2.2 je opisano „Izpiranje z vodo“. posledično povzroči smrt ali težke poškodbe.  Pod točko 6.2.3 so opisani „Postopki izpiranja z zmesjo voda/zrak“, pri čemer se z  ROLLER’S Multi-Control je namenjen za ročno oz. avtomatsko izvedenimi sunki stisnjenega zraka ojača učinek izpiranja. ● izpiranje napeljav pitne vode z vodo v skladu z EN 806-4:2010, v skladu s Pod točko 6.3 „Razkuževanje“ se pod 6.3.1 opozarja na to, da pri velikem številu  tehničnimi predpisi – delovni list DVGW W 557 (A) oktober 2012 „Čiščenje in  primerov ni potrebno razkuževanje, ampak da je izpiranje zadostno. „Vendar se  razkuževanje napeljav za pitno vodo“ nemškega združenja plinske in vodne  lahko napeljave pitne vode po vsakem izpiranju razkužijo, če to določi odgovorna  stroke (DVGW) in v skladu z navodilom "Izpiranje, razkuževanje in zagon nape- oseba ali drug urad.“ „Vsa razkuževanja se morajo izvesti v skladu z nacionalnimi  ljav za pitno vodo" (avgust 2014) nemškega osrednjega združenja za sanitarije,  ali krajevnimi predpisi.“ ogrevanje, klimo (ZVSHK), in za izpiranje ogrevalnih sistemov v radiatorjih in Pod točko 6.3.2 „Izbira sredstev za razkuževanje“ se opozarja na naslednje: „Vse ...
  • Page 96: Navodilo Za Uporabo

    (ZVSHK) vodne stroke (DVGW e.V.). Še posebej so tam dodatno obravnavana kemična  Za Nemčijo se v tem navodilu pod „3.1 Splošno“ k tematiki k nacionalnim določilom  sredstva za razkuževanje in opisano je tudi termično razkuževanje. določi: „Zaradi stisljivosti plinov je treba pri izvedbi tlačnih preizkusov z zrakom zaradi  1.1. Obseg dobave fizikalnih in varnostno tehničnih razlogov upoštevati predpise za preprečevaje nesreč  ROLLER’S Multi-Control SL / SLW, elektronska enota za izpiranje in preizkus „Delo na plinskih napravah“ in pravilnik „Tehnični predpisi za plinske napeljave  tlaka s kompresorjem, DVGW-TRGI“. Zaradi tega se je usklajeno s pristojnim poklicnim združenjem dolo-   2 kosa sesalno/tlačna gibka cev 1", dolžina 1,5 m, z vijačnimi zvezami gibke  čilo preizkusne tlake na maksimalno 0,3 MPa (3 bar), kot pri preizkusih obremenitve  cevi 1", in tesnosti za plinske napeljave. S tem so izpolnjena nacionalna določila.“...
  • Page 97 Če po vklopu naprave ROLLER’S Multi-Control v roku 5 s pritisnete tipko „?“ Tipko za vklop/izklop na upravljalnem polju vnosno krmilne enote (sl. 2 (4)) (sl. 2 (7)) se odpre meni: Nastavitve. S tipkovnima puščicama ↑ ↓ (8) izberete  pritisnite ca. 2 s, nato jo izpustite. ROLLER’S Multi-Control se vklopi in kompresor željeno vrstico na zaslonu. S tipkovnima puščicama ← → (11) lahko spremenite  zažene. Zaslon (6) se osvetli in pojavi se logotip ROLLER’S Multi-Control in prikazane vrednosti. Z desno usmerjeno puščico povečate vrednost, z levo ...
  • Page 98   Za hišnim priključkom (števec za vodo) montirajte ROLLER fini filter (sl. 3) (12))    Preverite predpisane vrednosti in jih po potrebi s tipkovnima puščicama ↑ ↓ (8)  (št. izdelka 115609) z vstavkom filtra 90 µm. Pred ali po finem filtru povežite  oziroma s tipkovnima puščicama ← → (11) spremenite sesalno/tlačno gibko cev (sl. 1 (13)) z dovodom za izpiranje (14). Na odtoku  za izpiranje od ROLLER’S Multi-Control (sl. 4 (15)) montirajte enoto za razku- Izbor: Podatki o napravi, Enter: ževanje in čiščenje (sl. 7) z dovodom (sl. 7 (16)). Upoštevajte puščice, ki    Potrdite zadnjo vrstico „Reset“ z Enter. Vprašanje o varnosti še enkrat potrdite  označujejo smer pretoka. Glavni vod enote za razkuževanje in čiščenje sestoji  z Enter. Z Reset se vse predpisane vrednosti nastavijo nazaj na tovarniške  iz dovoda, omejevalnega ventila tlaka (17), protipovratnega ventila (18), odvoda nastavitve, jezik se nastavi na nemščino (deu) in formati datuma, ure, enot na ...
  • Page 99 4. Vnesite volumen vode odseka izpiranja VA H O (0-999 l) \ Enter (glejte preizkus z vodo in zračna tlačna črpalka. Spremembe v Meni-ju Nastavitve se  sliko 6) shranijo, to poemni da se ponovno pojavijo pri naslednjem vklopu ROLLER’S 5.  Odprite dovod vode. Tako dolgo, kot se minimalna pretočna hitrost v H Multi-Control. Če se predpisane vrednosti spremenijo le v enem od Program-ov,  = 2 m/s in izmenjava vode n H O = 20 ne dosežeta, vrednosti utripajo. Po ...
  • Page 100 4. Vnesite volumen vode odseka izpiranja VA H O (0-999 l) (11) \ Enter (glejte pribl. 100 l raztopine za razkuževanje (glejte sl. 6: Volumen v l/m različnih cevi). sliko 6)   Glede na volumen različnih odsekov cevi, se lahko z eno steklenico dozirne  5.  Odprite dovod vode. Z končanje \ Enter, (\ Esc = Prekinitev) raztopine ROLLER’S Plus TW-D Color (glejte pribor 1.2. številke izdelkov)  6. Prikaz na zaslonu: Vodni tlak (p H O), Izpiralni čas (t H O), porabljena razkuži tudi več odsekov cevi. Priporočamo, da načeto steklenico ne uporabljajte  količina vode (V H O) \ Enter več kot en dan, ker dozirna raztopina izgubi na koncentraciji. ...
  • Page 101 V odseku 6 standarda EN 806-4:2010 je med drugim določeno: „Napeljave v  OPOZORILO stavbah morajo biti podvržene tlačnemu preizkusu. Ta se lahko izvede z vodo  ali pa, v kolikor to dovoljujejo državna določila, se lahko za to uporabijo tudi    Hidro-pnevmatska črpalka, ki je dodatno vgrajena v ROLLER’S Multi-Control čist zrak brez vsebnosti olja z nizkim tlakom ali pa inertni plini. Treba je upošte- SLW za te preizkuse, se napaja s strani vgrajenega kompresorja naprave ROLLER’S Multi-Control. Hidro-pnevmatska črpalka ustvari vodni tlak maks.  vati možno nevarnost zaradi visokega plinskega ali zračnega tlaka v sistemu.“  1,8 MPa/18 bar/261 psi. Pred izvedbo preizkusa z vodo po preizkusnem postopku Vendar standard EN 806-4:2010 razen tega opozorila ne vsebuje nobenih A, B, C morate nujno presoditi, ali bo napeljava, ki jo boste preizkusili, vzdržala ...
  • Page 102 Preizkusni čas (t1 test)  Preizkusni tlak dejansko (p2 actual), Razlika  na eni strani na priključku pnevmatska orodja (sl. 4 (28)), na drugi strani na  preizkusni tlak (p2 diff), Preizkusni čas (t2 test) \ Enter dovodu izpiranje (sl. 1 (14)) oz. na dovodu tlačni preizkus z vodo (sl. 1 (24)).  11. Esc >> Startni meni \ Uprava pomnilnika, prenos podatkov >> 3.6 Drugo glejte 3.7. ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R in ROLLER’S Plus H-K 3.5. Program: Zračna tlačna črpalka morate zaščititi proti zmrzali, vročini in direktni sončni svetlobi. Posoda mora    Tlak se prikaže in regulira na zaslonu na izbran tlak predvideno (p refer) v  biti tesno zaprta in se shraniti na hladnem, dobro zračenem mestu. območju 200 – 0 navzdol v hPa (mbar, psi) in v območju 0,2 – 8,0 naraščajoče  v MPa (bar, psi)  ...
  • Page 103 ● Poskrbite za to, da se bo odtok vode - razbremenitev tlaka zamenjal s strani strokovnega osebja ali pooblaščene servisne delavnice ROLLER. ●  Elektronska enota za izpiranje in tlačni preizkus s kompresorjem je  ●  Poskrbite za to, da se bo elektronska enota za izpiranje in tlačni preizkus s  okvarjena. kompresorjem preverila/popravila v pooblaščeni servisni delavnici ROLLER. ● Neprimerno sredstvo za razkuževanje, čiščenje, konzerviranje. ● Uporabite ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R, ROLLER’S Plus H-K. ● Enota za razkuževanje in čiščenje je neprimerno priključena na  ● Upoštevajte usmerjevalno puščico za pretok, glejte tudi 2.5. Multi-Control. ● Enota za razkuževanje in čiščenje je umazana. ● Očistite enoto za razkuževanje in čiščenje, glejte tudi 4.1.
  • Page 104 ROLLER ni odgovoren.   Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni  delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno opravljenih posegov in v prvotnem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja ROLLER.
  • Page 108 Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/ EC (+2009/127/EC), 2004/108/EC. EN 60335-1, EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 D 71332 Waiblingen Rainer Hech 2015-01-02 Managing Director...

This manual is also suitable for:

Multi-control slw115600115601

Table of Contents