Page 1
Original operating instructions Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de găurit cu percuţie Orijinal Kullanma Talimatı Darbeli Matkap 1000 E Art.-No.: 42.598.13 I.-Nr.: 11010...
Ÿ Additional information for electric power tools The supplied additional handle (8) must first be mWarning! fitted. To do this, the clamp must be opened by The specified vibration value was established in turning the handle until it is wide enough for the accordance with a standardized testing method.
Continuous operation: Use for: Wood, metal, plastic Secure the ON/OFF switch (5) with the locking button (4). Hammer drill Drill / hammer drill selector switch (3) in the hammer drill position. (Position B) To switch off: Use for: Concrete, rock, masonry Press the ON/OFF switch (5) briefly.
the equipment with a clean cloth or blow itwith compressed air at low pressure. Ÿ We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. Ÿ Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap.
Page 10
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bohren in Metall (Zusatzhandgriff) 5.1. Zusatzhandgriff montieren (Bild 2-3/Pos. 8) Schwingungsemissionswert a = 5,372 m/s² Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der Unsicherheit K = 1,5 m/s² Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den Zusatzhandgriff.
festen Sitzt des Bohrers bzw. Werkzeuges (7) die Laufrichtung des (Netzstecker ziehen!). Schlagbohrers ein: 6. Bedienung Laufrichtung Schalterposition Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Linkslauf (Rücklauf) 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5) Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in das Ÿ 6.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter Gerät ein (siehe 5.3).
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und 7. Austausch der Netzanschlussleitung Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
mAtenţie! 4. Date tehnice La utilizarea aparatelor trebuie respectate cateva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile in orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmanaţi-le şi aceste 0-3000 min instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
Ÿ Mănerul suplimentar anexat (8) trebuie mai întai Informaţii suplimentare pentru scule electrice montat. Pentru aceasta trebuie ca prin rotirea Avertisment! manerului să deschideţi clemele suficient de mult pentru ca manerul suplimentar să poată fi impins Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform peste mandrină...
Ÿ Sensul de lucru al maşinii Poziţia comutatorului Aşezaţi maşina de găurit pe punctul unde urmează Rotaţie spre dreapta (înainte şi găurire) să se dea gaura. Rotaţie spre stanga (înapoi) Pornire: 6.5 Comutator găurire/percuţie (Fig. 7/Poz. 3) Apăsaţi intrerupătorul pornire/oprire (5) Ÿ...
Page 19
clienţi sau de opersoană cu calificare similară. 8. Curăţirea, întreoinerea şi comanda pieselor de schimb Scoateoi ştecherul înaintea începerii lucrărilor de curăoire. 8.1 Curăţirea Ÿ Păstraţi curate dispozitivele de protecţie, şliţele de aerisire şi carcasa maşinii. Îtergeţi aparatul cu o cărpă...
Page 20
„İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sasağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı...
Page 21
mDikkat! 4. Teknik özellikler Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş güvenliği talimatlarına riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. İçerdiği bilgilere her zaman erişebilmek içn Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayınız. Aleti başka kişilere ödünç verdiğinizde bu Kullanma Talimatını...
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin Ÿ İlave sap (8), mandren üzerinden geçirilip montaj diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir. pozisyonuna getirildikten sonra sizin için en uygun çalışma pozisyonuna getirilecektir. Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin Ÿ Sonra sapı, dönme yönünün tersi yönüne işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin döndürerek ilave sapı...
Page 23
Kapatma: darbeli delme pozisyonunda. (Pozisyon B) Açık/Kapalı şalterine (5) kısaca basın. Kullanım alanı: Beton; taş; duvar 6.2 Devir ayarı (Şekil 6/Poz. 5) 6.6 Darbeli matkap ile çalışma tavsiyeleri Ÿ Devir ayarını delme işlemi esnasında kademesizce 6.6.1 Beton ve duvar delme değiştirebilirsiniz.
Page 24
Ÿ Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz sıvı sabun KULLANIM ÖMRÜ: 10 YIL ile temizleyin. temizleme işleminde deterjan veya solvent kullanmayın, zira bu temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerine zarar ver,ir. aletin içine İTHALATÇI FİRMA su girmemesine dikkat edin. EINHEL İNTRATEK MÜHENDİSLİK VE DIŞ...
Page 27
GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
Page 33
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ BAĞLI OLDUĞU SERVİS ADRES TELEFON İL / İLÇE ADI / ÜNVANI MERKEZ EINHELL İNTRATEK A.Ş. Atatürk Mah. Girne Cad. No.45 0216 456 60 60 İSTANBUL / Küçükbakkalköy MERKEZ SERVİS Atatürk Mah. Alemdaroğlu Sk. No.12 0216 456 60 60 İSTANBUL / TOPKAPI ZENMAK TİCARET Fazlıpaşa Cad.Fazlıpaşa Sit.No.5...
Page 34
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ BAĞLI OLDUĞU SERVİS ADRES TELEFON İL / İLÇE ADI / ÜNVANI DENİZLİ NUR BOBİNAJ 1.Sanayi Sitesi 156.Sokak No.16 0258 262 12 86 DENİZLİ YÖRÜKOĞLU MOTOR 2. Sanayi sitesi İzmir asfaltı üzeri No: 253 0258 371 04 00 EDİRNE ERAY BOBİNAJ Küçük Sanayi Sitesi 12.Blok No.9...
Need help?
Do you have a question about the MID 1000 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers