Page 2
Slovak / Slovensky (Preložené z pôvodného návodu na obsluhu) Hungarian / Magyar (Fordítás az angol eredetiből) Romanian / Română (Traducere după instrucţiunile originale) Croatian / Hrvatski (Prevedeno s izvornih uputa) Latvian / Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Lithuanian / Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) Copyright BERNER...
Page 6
DEuTSCH SDS MAX BOHR- UND MEISSELHAMMER BHD-6-45 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von BERNER entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen BERNER zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten BHD-6-45 Spannung Frequenz Leistungs-aufnahme 1250 Leerlaufdrehzahl 210–415...
Page 7
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Informationen wenden Sie sich bitte an BERNER unter der explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Betriebsanleitung nach.
Page 8
DEuTSCH 4) Verwendung und Pflege f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine des Elektrogerätes durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, elektrischen Schlages.
Page 9
Lichtstrahl schauen. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) Ihr BERNER-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt isoliert. Der Datumscode , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Page 10
DEuTSCH Bestimmungsgemässe Verwendung ultimative Drehmomentreglung (Abb. C) Neben der zweistufigen mechanischen Kupplung bietet Ihr Bohrhammer wurde für professionelles Bohren und für die Ultimative Drehmomentreglung mehr Bedienerkomfort Meißelarbeiten konstruiert. und -sicherheit durch eine integrierte Antirotationstechnik, NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe die erkennt, wenn der Benutzer die Kontrolle über das von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Page 11
DEuTSCH Einsetzen und Entfernen von SDS Max- • wenn weiche, spröde Materialien gemeißelt oder gebohrt werden, oder wenn das Ausbrechen gering gehalten Zubehörteilen (Abb. A, D) werden soll, stellen Sie den Regler niedrig ein; Dieses Werkzeug verwendet SDS Max Bohrer und Meißel. •...
Page 12
7. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung WARTUNG der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Ihr BERNER Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
Page 13
Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von BERNER empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Page 14
ENGLISH SDS MAX COMBINATION & CHIPPING HAMMER BHD-6-45 Congratulations! You have chosen a BERNER tool. Years of experience, thorough product development and innovation make BERNER one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data BHD-6-45 Voltage UK & Ireland...
Page 15
These products also comply with Directive 2014/30/EU and liquids, gases or dust. Power tools create sparks which 2011/65/EU. For more information, please contact BERNER at the may ignite the dust or fumes. following address or refer to the back of the manual.
Page 16
Such preventive safety measures reduce the on the rating plate. risk of starting the power tool accidentally. Your BERNER tool is double insulated in accordance d ) Store idle power tools out of the reach of children with EN60745; therefore no earth wire is required.
Page 17
ENGLISH Mains Plug Replacement Date Code Position (Fig. A) (U.K. & Ireland Only) The date code 14 , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. If a new mains plug needs to be fitted: Example: • Safely dispose of the old plug. 2018 XX XX •...
Page 18
ENGLISH Inserting and Removing SDS Max Accessories Electronic Speed and Impact Control (Fig. A, C) (Fig. A, D) The electronic speed and impact control 7 offers the following This machine uses SDS Max bits and chisels (refer to the inset advantages: in Figure D for a cross-section of an SDS Max bit shank). use of smaller accessories without risk of breakage;...
Page 19
To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly MAINTENANCE and release it. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging. Your BERNER power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Hammerdrilling Continuous satisfactory operation depends upon proper tool To turn the tool on, press the on/off switch ...
Page 20
Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by BERNER, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only BERNER recommended accessories should be used with this product.
Page 21
MARTILLO SDS MÁX COMBINACIÓN Y MARTILLO DE SOLDADOR BHD-6-45 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta BERNER. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que BERNER sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos BHD-6-45 Tensión...
Page 22
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en contacto con BERNER en la dirección indicada a continuación explosivas, como ambientes donde haya polvo, o bien consulte la parte posterior de este manual.
Page 23
ESPAñOL 4) Uso y cuidado de las herramientas e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Eléctricas en exteriores. La utilización de un cable adecuado para a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Page 24
Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda Año de fabricación al indicado en la placa de características. Descripción (Fig. A) Su herramienta BERNER tiene doble aislamiento ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica conforme a la norma EN60745, por lo que no se ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones requiere conexión a tierra.
Page 25
ESPAñOL Uso Previsto LED del indicador de servicio (Fig. A, C) Su martillo rotativo ha sido diseñado para aplicaciones El indicador LED amarillo de desgaste se enciende cuando profesionales de perforación rotativa y perforación mediante las escobillas de carbono están casi gastadas, para indicar que martillo de soldadura.
Page 26
ESPAñOL Selección del modo de funcionamiento FUNCIONAMIENTO (Fig. A) Instrucciones de uso Perforación de percusión: ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones para operaciones de taladrado de hormigón, piedra de seguridad y las normas aplicables. y ladrillo. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta Sólo percusión: y desconéctela de la fuente de alimentación antes BHD-6-45...
Page 27
1. Introduzca la barrena cilíndrica hueca adecuada. Las escobillas de carbón no son reparables por el usuario. Lleve 2. Monte la broca de centrar en la barrena cilíndrica hueca. la herramienta a un agente de reparación autorizado de BERNER. 3. Ajuste el interruptor selector de modo 6 ...
Page 28
ESPAñOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por BERNER no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por BERNER.
Page 29
FRANçAIS MARTEAUX COMBINÉS ET BURINEURS SDS MAX BHD-6-45 Félicitations ! Vous avez choisi un outil BERNER. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de BERNER, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique BHD-6-45 Tension Type Fréquence...
Page 30
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu contacter BERNER à l’adresse suivante ou vous reporter au dos déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou de cette notice d’instructions.
Page 31
FRANçAIS f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique c ) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie en milieu humide, utiliser un circuit protégé par de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira de changer tout accessoire, ou avant de le ranger.
Page 32
à la tension indiquée sur la description détaillée, voir Voyants indicateurs plaque signalétique. de service.. Votre outil BERNER à double isolation est conforme à la norme EN60745 ; un branchement à la terre Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière. n’est donc pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service...
Page 33
FRANçAIS Poignée principale à amortissement total • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité des vibrations (Fig. A) physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui Les amortisseurs de la poignée principale 4 ...
Page 34
FRANçAIS ATTENTION: 1. Pour sélectionner le mode de fonctionnement, faites tourner le commutateur de mode 6 jusqu’au point où se trouve • Soyez conscient de l'emplacement de la tuyauterie le symbole du mode requis. et du câblage. Il peut être nécessaire de pivoter légèrement le porte-outil •...
Page 35
FRANçAIS Perçage avec un foret (Fig. A) MAINTENANCE 1. Introduisez le foret approprié. Votre outil électrique BERNER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. 2. Réglez le commutateur de mode 6 en position de perçage Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra à percussion.
Page 36
FRANçAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par BERNER n’ o nt pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires BERNER recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Page 37
ITALIANO SCALPELLI PNEUMATICI SDS MAX COMBINAZIONE BHD-6-45 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato BERNER. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di BERNER uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici BHD-6-45...
Page 38
Combinazione CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE BHD-6-45 ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI BERNER dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze conformi alle normative: fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Page 39
ITALIANO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il elettrico in ambienti umidi, usare una fonte blocco batteria dell’apparato elettrico prima di di corrente protetta da un interruttore differenziale effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di (salvavita).
Page 40
Verificare sempre che l’alimentazione Radiazione visibile. Non guardare direttamente corrisponda alla tensione della targhetta. la luce. L’apparato BERNER possiede doppio isolamento Posizione del Codice Data (Fig. A) secondo la normativa EN60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Il codice data ...
Page 41
ITALIANO Funzione di avviamento lento Impugnatura principale di ammortizzazione delle vibrazioni (Fig. A) La funzione di avviamento lento consente all’apparato di accelerare lentamente nella fase di avviamento: ciò permette Gli ammortizzatori nell’impugnatura principale 4 assorbono l’accelerazione progressiva, evitando lo strappo iniziale. le vibrazioni trasmesse all’utente. Questo migliora la comodità dell’utente durante l’uso.
Page 42
ITALIANO AVVERTENZA: le punte possono diventare incandescenti 1. Per selezionare il tipo di modalità operativa, ru otare il selettore di modalità 6 finché non punta sul ed è necessario indossare guanti durante la loro simbolo richiesto. sostituzione o rimozione onde evitare lesioni personali. Potrebbe essere necessario ruotare leggermente il AVVERTENZA: portautensili ...
Page 43
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati 2. Impostare il selettore di modalità 6 in posizione di soltanto gli accessori offerti da BERNER, quindi l’utilizzo martellamento solo. di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il 3. Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo velocità...
Page 44
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.BERNER.eu.
Page 45
DANSk SDS MAX KOMBINATIONS- & MEJSELHAMRE BHD-6-45 Tillykke! Du har valgt et BERNER-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data BHD-6-45 Spænding Type Frekvens Effekt-indgang 1250 Tomgangshastighed 210–415...
Page 46
SDS Max kombinations- & mejselhamre alvorlig personskade. BHD-6-45 GEM ALLE ADVARSLER OG BERNER erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG er udformet i overensstemmelse med: Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Page 47
Dit BERNER-værktøj er dobbeltisoleret d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde i overensstemmelse med EN60745, og derfor er en af børn, og tillad ikke personer, som ikke er jordledning ikke påkrævet...
Page 48
DANSk Brug af forlængerledning Hovedhåndtag Aktiv vibrationskontrol Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der Funktionsvælger er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data). Elektronisk hastigheds- og slagstyrkeregulering Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ;...
Page 49
DANSk Maksimal drejemomentstyring (Fig. C) 5. For at fjerne boret, skal værktøjsholderens låsestyrebøsning/- krave trækkes bagud, og boret tages ud Udover den to-trins mekaniske kobling, giver den maksimale af værktøjsholderen drejemomentstyring øget brugerkomfort og sikkerhed gennem en indbygget, anti-rotationsteknologi, der kan Valg af driftsfunktion (Fig. A) spore, hvis brugeren mister kontrollen over hammeren.
Page 50
For at stoppe værktøjet, når en funktion anvendes vedvarende, skal der trykkes hurtigt på kontakten, og den skal slippes igen. Dit BERNER-elværktøj er beregnet til langvarig brug med Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er udført, og inden stikket minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende tages ud.
Page 51
Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af BERNER, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af BERNER.
Page 52
NEDERLANDS SDS MAX COMBINATIE- & BEITELHAMERS BHD-6-45 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een BERNER gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken BERNER tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens BHD-6-45 Spanning Type Frequentie Vermogen 1250 Snelheid onbelast 210–415...
Page 53
) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. BERNER via het volgende adres of kijk op de achterzijde van b ) Bedien elektrische gereedschappen niet in een de gebruiksaanwijzing.
Page 54
NEDERLANDS 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Gereedschap is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Page 55
Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de De datumcode , die ook het jaar van fabricage bevat, is voltage op het typeplaatje. binnen in de behuizing geprint. Uw BERNER gereedschap s dubbel geïsoleerd in Voorbeeld: overeenstemming met EN60745; daarom is geen 2018 XX XX aarding nodig.
Page 56
NEDERLANDS Gebruiksdoel ultieme koppelregeling (Fig. C Behalve de mechanische koppeling in twee stadia biedt Uw boorhamer is ontworpen voor professionele boor- Ultieme Koppelregeling de gebruiker meer comfort en en beiteltoepassingen. veiligheid door middel van een interne, anti-rotatietechnologie GEBRuIk ZE NIET bij natte omstandigheden of in de die, als de gebruiker de controle over de hamer verliest, aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
Page 57
NEDERLANDS SDS Max-accessoires plaatsen en verwijderen • bij het beitelen of boren in zachte, brosse materialen of wanneer u zo min mogelijk wilt uitbreken, zet u de kiezer in (Afb. A, D) een lage stand; Deze machine maakt gebruik van SDS Max-boren en -beitels •...
Page 58
1 Om het gereedschap te stoppen, laat u de schakelaar los. Uw BERNER gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een Boren met een Massief boortje (Afb. A) minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging 1.
Page 59
Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door BERNER zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door BERNER aanbevolen...
Page 60
NORSk SDS MAX KOMBINASJONS- OG MEISELHAMMER BHD-6-45 Gratulerer! Du har valgt et BERNER-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør BERNER til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data BHD-6-45 Spenning Type Frekvens Effekt inngang...
Page 61
BHD-6-45 TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK BERNER erklærer at de produktene som er beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Nivå...
Page 62
Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke på merkeskiltet. er kjent med det elektriske verktøyet eller disse Ditt BERNER-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige EN60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. i hendene på utrenede brukere.
Page 63
NORSk Beskrivelse (Fig. A) Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesialledning som fås via BERNER-serviceorganisasjon. ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del Bruk av skjøteledning av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er Avtrekksbryter absolutt nødvendig.
Page 64
NORSk Velg driftsmodus (Fig. A) ultimat momentkontroll (Fig. C) I tillegg til den to-trinns mekaniske clutchen, gir ultimat Hammerboring: meomentkontroll økr brukerkomfort og sikkerhet ved innebygd for boring i betong, tegl, stein og murverk. antirotasjons-teknologi sonm kan registrere om brukeren kun hammering: mister kontroll over hammeren. Når en låsing registreres vil BHD-6-45 moment og hastighet straks reduseres.
Page 65
VEDLIKEHOLD For å stoppe et verktøy satt til kontinuerlig drift, trykk bryteren Ditt BERNER elektriske verktøy er designet for å virke over en kort inn og slipp den. Verktøyet skal alltid skrus av når arbeidet lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig er ferdig og før du kopler fra strømtilførselen.
Page 66
Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av BERNER kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av BERNER brukes sammen med dette produktet.
Page 67
Optou por uma ferramenta da BERNER. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da BERNER um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Page 68
Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. informações, contacte a BERNER através da morada indicada em As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão seguida ou consulte o verso do manual.
Page 69
PORTuGuêS 4) Utilização e Manutenção e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. de Ferramentas Eléctricas A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. reduz o risco de choque eléctrico.
Page 70
Posição do Código de data (Fig. A) requisitos de alimentação da ferramenta. O código de data , o qual também inclui o ano de fabrico, A sua ferramenta da BERNER possui isolamento está impresso na superfície do equipamento. duplo, em conformidade com a norma EN60745. Exemplo: Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação 2018 XX XX à terra...
Page 71
PORTuGuêS Utilização Adequada LED indicadores de serviço (Fig. A, C) O martelo de perfuração foi concebido para aplicações de O LED amarelo de desgaste das escovas acende-se quando perfuração rotativa e burilagem profissionais. as escovas de carbono estão praticamente gastas, para indicar que a ferramenta necessita de assistência após as próximas 8 NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na horas de utilização.
Page 72
PORTuGuêS Seleccionar o modo de funcionamento FUNCIONAMENTO (Fig. A) Instruções de utilização Perfuração com martelo: ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança para operações de perfuração de betão, tijolo, pedra e os regulamentos aplicáveis. e alvenaria. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Apenas martelagem: desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da BHD-6-45 fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer...
Page 73
MANUTENÇÃO Para parar a ferramenta em funcionamento contínuo, prima o interruptor ligeiramente e depois liberte-o. Desligue sempre A sua ferramenta eléctrica da BERNER foi concebida para a ferramenta quando terminar o trabalho e antes de desligar funcionar durante um longo período de tempo com uma o aparelho da corrente.
Page 74
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.BERNER.eu.
Page 75
SuOMI SDS MAX -KOMBIPORA- JA PIIKKAUSVASARA BHD-6-45 Onnittelut! Olet valinnut BERNER-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät BERNER-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa BHD-6-45 Jännite Tyyppi Taajuus Ottoteho 1250 Kuormittamaton nopeus 210–415 Iskua minuutissa ilman kuormitusta 1430–2840 Yksittäinen iskuenergia (EPTA 05/2009) 2–8...
Page 76
SDS Max -kombipora- ja piikkausvasara henkilövahingon vaara. BHD-6-45 SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN BERNER vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. Äänitehon taso 2000/14/EC:n mukaan (artikkeli 12, liite III, nro 1) Työskentelyalueen Turvallisuus...
Page 77
Näin voit Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. henkilövahingon vaaraa. Tämä BERNER-työkalu on kaksoiseristetty EN60745 d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai ei tarvita.
Page 78
SuOMI Käyttötarkoitus 1 Laukku 1 Käyttöohje Poravasara on suunniteltu ammattimaiseen iskuporaukseen ja piikkaukseen. • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä Nämä vasarat ovat ammattimaisia sähkötyökaluja. Työkalun merkinnät ÄLÄ...
Page 79
SuOMI Toimintatilan valitseminen (Kuva A) Huollon LED-merkkivalot (Kuvat A, C) Keltainen harjojen kulumisen LED-merkkivalo syttyy, kun Iskuporaus: hiiliharjat ovat miltei kuluneet, ja osoittaa, että työkalu tarvitsee betonin, tiilen, kiven ja muurattujen huoltoa seuraavan 8 käyttötunnin aikana. rakenteiden poraamiseen. Punainen huollon LED-merkkivalo syttyy, jos Vain iskutoiminto: lukituspainiketta ...
Page 80
SuOMI TOIMINTA Iskuporaus Kytke työkalu päälle painamalla virtakytkintä 1 Käyttöohjeet Pysäytä työkalu vapauttamalla virtakatkaisin. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Kovametallikierreterällä poraaminen VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran (Kuva A) vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 1. Aseta sopiva poran terä. sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista.
Page 81
SuOMI KUNNOSSAPITO Ympäristön suojeleminen BERNER-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen kotitalousjätteen mukana. ongelmattoman toiminnan. Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran...
Page 82
SVENSkA SDS MAX KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE BHD-6-45 Gratulerar! Du har valt ett BERNER-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör BERNER till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data BHD-6-45 Spänning Frekvens Ineffekt 1250 Varvtal obelastad 210–415...
Page 83
Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta BERNER på till gnistor som kan antända dammet eller ångorna. följande adress, eller se handbokens baksida.
Page 84
Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen d ) Förvara elektriska verktyg som inte används på klassificeringsplattan. utom räckhåll för barn, och låt inte personer som Ditt BERNER-verktyg är dubbel-isolerad i enlighet är obekanta med elverktyget eller med dessa med EN60745; därför behövs ingen jordningstråd. instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg är farliga i händerna på...
Page 85
SVENSkA Användning av Förlängningssladd Huvudhandtag Aktiv vibrationskontroll En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, Lägesväljare lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Elektroniskt hastighets- och slagreglage Minsta ledningsstorlek är 1,5 mm ; maximala längden är 30 m. Låsning sidohandtag Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt Verktygshållare...
Page 86
SVENSkA Val av driftläge (Bild A) ultimat momentkontroll (Bild C) Förutom den mekaniska tvåstegskopplingen erbjuder Borrhammarfunktion: ultimat momentkontroll ökad användarkomfort och för borrarbeten i betong, tegel, sten och murverk. säkerhet genom en inbyggd antirotationsteknologi som kan Endast hammarfunktion: upptäcka om användaren förlorar kontrollen över hammaren. BHD-6-45 När en blockering upptäcks minskar momentet och för mejsling och demoleringsarbeten.
Page 87
UNDERHÅLL För att slå på verktyget, tryck på strömbrytaren 1 Ditt elverktyg från BERNER har konstruerats för att arbeta över För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren. en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig För kontinuerlig drift, tryck in och håll fast strömbrytaren ...
Page 88
Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av BERNER inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av BERNER användas med denna produkt.
Page 89
TüRkçE SDS MAX KOMBINE KIRICI BHD-6-45 Tebrikler! Bir BERNER aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik BERNER markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri BHD-6-45 Voltaj Frekans Giriş gücü 1250 Yüksüz hız 210–415...
Page 90
) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı BERNER ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın dumanları...
Page 91
önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olmadığını kontrol edin. olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır. BERNER aletiniz EN60745 standardına uygun olarak d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu gerek yoktur.
Page 92
TüRkçE Güç kablosu hasarlıysa, BERNER yetkili servisinden temin Ana tutamak edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. Aktif titreşim kontrolü Uzatma Kablolarının Kullanımı Mod seçme düğmesi Elektronik hız ve darbe kontrol kadranı Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik Yan tutamak kelepçesi...
Page 93
TüRkçE Çalışma Modunun Seçimi (Şek. A) kesin Tork kontrolü (Şek. C) İki aşamalı mekanik kavramaya ek olarak, Kesin Tork Kontrolü, Hammerdrilling: kullanıcının kontrolü kaybettiğini algılama özelliğine sahip beton, tuğla, taş ve duvar delme uygulamaları için olan kurulu anti dönme teknolojisi yoluyla daha iyi bir kullanıcı Hammering only: konforu ve güvenliği sunar.
Page 94
6. Çalışma bittiğinde ve prizden çıkarmadan önce her zaman olarak kapanacaktır. aleti kapatın. Aleti açmak için, tetik düğmesine basın 1 BAKIM Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. BERNER elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre Sürekli çalışma için, düğmeye 1 basın ve basılı tutun, kilitleme çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet düğmesini 2 ...
Page 95
UYARI: BERNER tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece BERNER tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün.
Page 96
Ελληνικά ΣΦΥΡΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ & ΑΠΟΛΕΠΙΣΗΣ SDS MΑΧ BHD-6-45 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο BERNER. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την BERNER έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα BHD-6-45 Τάση Τύπος...
Page 97
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις BHD-6-45 προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η εταιρεία BERNER δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται Η μη τήρηση όλων των προειδοποιήσεων και των οδηγιών στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και...
Page 98
Ελληνικά ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο η) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο συστημάτων αφαίρεσης και συλλογής σκόνης, καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου και...
Page 99
μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται Ακτινοβολία λέιζερ. Μην κοιτάζετε απευθείας στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. στο φως. Το εργαλείο της BERNER διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN60745. Κατά συνέπεια, Θeεh Κωδικου Ημερομηνιας (Εικ. [Fig.] A) δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης.
Page 100
Ελληνικά Περιγραφή (εικ. A) Συμπλέκτης περιορισμού ροπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο χρήστης πρέπει να διατηρεί πάντα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το σταθερή λαβή στο εργαλείο κατά τη λειτουργία του. ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να Ο συμπλέκτης περιορισμού ροπής μειώνει τη μέγιστη αντίδραση προκληθεί...
Page 101
Ελληνικά Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής (Εικ. B) Επιλογή γωνίας σμίλης (εικ. E) Η πλευρική λαβή 3 συσφίγγεται στην αντίστοιχη περιοχή Η γωνία σμίλης μπορεί να ρυθμιστεί και να ασφαλίσει σε 18 στερέωσης του γραναζοκιβωτίου και μπορεί να περιστραφεί διαφορετικές θέσεις. 360˚ για να επιτρέπει χρήση από δεξιόχειρες ή αριστερόχειρες. 1.
Page 102
Ελληνικά Διάτρηση με συμπαγές κοπτικό (εικ. A) • Εφαρμόζετε μόνο ελαφρά πίεση στο εργαλείο (περ. 20 kg). Η υπερβολική δύναμη δεν επιταχύνει τη διάτρηση 1. Εισάγετε το κατάλληλο κοπτικό διάτρησης. αλλά μειώνει την απόδοση του εργαλείου και μπορεί 2. Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 6 ...
Page 103
Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν Το ηλεκτρικό εργαλείο της BERNER σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή...
Page 104
POLSkI MŁOTOWIERTARKA I MŁOT DŁUTUJĄCY SDS MAX BHD-6-45 Gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy BERNER. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że firma BERNER stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi. Dane techniczne BHD-6-45 Napięcie prąd zmienny...
Page 105
W PRZYSZŁOŚCI oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się pod podanym niżej adresem filii firmy BERNER lub skorzystać do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi. elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
Page 106
POLSkI d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, urządzeń odprowadzających i zbierających pył, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane.
Page 107
Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Żółta kontrolka serwisowa. Aby uzyskać To narzędzie BERNER ma podwójną izolację zgodną z normą szczegółowy opis, patrz Kontrolki serwisowe. EN60745 i nie wymaga uziemienia. OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące z napięciem 115 Widzialne promieniowanie.
Page 108
POLSkI układ antyobrotowy (rys. C) Aktywna kontrola drgań Przełącznik trybu Układ antyobrotowy zwiększa wygodę i bezpieczeństwo użytkownika dzięki wbudowanej technologii zapobiegającej Tarcza elektronicznej regulacji prędkości i udaru obrotom, która potrafi wykryć utratę panowania nad Zacisk uchwytu bocznego młotowiertarką. Wykrycie utknięcia powoduje niezwłoczne Mocowanie narzędzia zmniejszenie momentu obrotowego i prędkości obrotowej.
Page 109
POLSkI OBSŁUGA 4. Pociągnąć za końcówkę, sprawdzając, czy jest prawidłowo zablokowana. Funkcja udarowa wymaga, aby końcówka Instrukcja obsługi mogła się poruszać w osi na długości kilku centymetrów po zablokowaniu w uchwycie narzędzia. OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji 5. Aby usunąć końcówkę, odciągnąć tuleję blokady/ bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów.
Page 110
POLSkI Wiercenie z udarem KONSERWACJA Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik Elektronarzędzia firmy BERNER odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć Aby zatrzymać narzędzie, zwolnić włącznik. się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać Wiercenie litym wiertłem (rys. A) i regularnie je czyścić.
Page 111
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.BERNER.eu.
Page 112
ČESkY KOMBINOVANÉ A SEKACÍ KLADIVO SDS MAX BHD-6-45 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky BERNER. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti BERNER jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele profesionálního elektrického nářadí. Technické údaje BHD-6-45 Napájecí napětí Velká Británie a Irsko...
Page 113
Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše a 2011/65/EU. Další informace vám poskytne zástupce nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo společnosti BERNER na následující adrese nebo na adresách, nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu). které jsou uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
Page 114
ČESkY e ) Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací c ) Před seřizováním nářadí, před výměnou kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu pro příslušenství, nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky nebo venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. z nářadí...
Page 115
Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí sítě odpovídá napětí na výkonovém štítku. Červená LED servisní kontrolka. Pro podrobný popis Vaše nářadí BERNER je chráněno dvojitou izolací viz Servisní LED kontrolky. v souladu s normou EN60745. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče.
Page 116
ČESkY Upevnění boční rukojeti (obr. B) Funkce plynulého rozběhu Funkce plynulého rozběhu umožňuje pomalé zvýšení otáček Boční rukojeť 3 je připevňována k montážní ploše nářadí, což zabraňuje odskakování vrtáku z určeného bodu při přední části převodové skříně a může být otočena o 360°, což zahájení...
Page 117
ČESkY Nastavení elektronického regulátoru otáček Chcete-li nářadí používat v nepřetržitém provozu, stiskněte a držte spínač 1 , posuňte zajišťovací tlačítko 2 vzhůru a rázů (obr. A, C) a uvolněte spouštěcí spínač. Nastavte regulátor 7 na požadovanou úroveň. Otáčejte Chcete-li nářadí v nepřetržitém provozu vypnout, stiskněte regulátorem vzhůru pro vyšší otáčky a dolů pro nižší otáčky. krátce spínač...
Page 118
ČESkY ÚDRŽBA Ochrana životního prostředí Vaše elektrické nářadí BERNER bylo zkonstruováno tak, aby Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tímto pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Řádná symbolem nesmí být vyhozeny do běžného domácího péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho odpadu.
Page 119
SLOVENSkY KOMBINOVANÉ A SEKACIE KLADIVO SDS MAX BHD-6-45 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si náradie značky BERNER. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti BERNER jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia. Technické údaje BHD-6-45 Napájacie napätie Veľká Británia a Írsko...
Page 120
) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom spoločnosti BERNER na nasledujúcej adrese alebo na adresách, horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Page 121
SLOVENSkY 3) Bezpečnosť osôb d ) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité a ) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou práci s elektrickým náradím pracujte s rozvahou. alebo s týmto návodom.
Page 122
Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy: skontrolujte, či napájacie napätie siete zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Vaše náradie BERNER je chránené dvojitou izoláciou v súlade s normou EN60745. Preto nie je nutné použiť Používajte ochranu sluchu. uzemňovací vodič.
Page 123
SLOVENSkY Celkom odpružená hlavná rukoväť (obr. A) ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Ak používajú toto náradie neskúsené osoby, musí byť zaistený Tlmiče v hlavnej rukoväti absorbujú vibrácie prenášané na odborný dozor. obsluhu náradia. Toto vybavenie zvyšuje komfort obsluhy pri •...
Page 124
SLOVENSkY Nastavenie polohy sekáča (obr. E) Správna poloha rúk (obr. F) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia Sekáč môže byť nastavený a zaistený v 18 rôznych polohách. VŽDY používajte správne uchopenie náradia, ako na 1. Otáčajte voličom režimu , kým nebude ukazovať na uvedenom obrázku.
Page 125
Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny. ÚDRŽBA Doplnkové príslušenstvo Vaše elektrické náradie BERNER bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je príslušenstvo Dôkladná starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám ponúkané...
Page 126
MAGYAR SDS MAX® KOMBINÁLT ÉS VÉSŐKALAPÁCS, BHD-6-45 Szívből gratulálunk! Köszönjük, hogy BERNER szerszámot választott. Sokévi tapasztalatunk, valamint az átgondolt termékfejlesztés és innováció teszi a BERNER termékeket a professzionális felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. Műszaki adatok BHD-6-45 Feszültség Egyesült Királyság és Írország 230/115 Típus Frekvencia Felvett teljesítmény...
Page 127
SDS Max® Kombinált és vésőkalapács, üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos szerszámot jelenti. BHD-6-45 1) A munkaterület biztonsága A BERNER kijelenti, hogy ezek a Műszaki adatok cím alatt a ) Tartsa munkaterületét tisztán, és világítsa ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és meg jól. A rendetlen vagy sötét munkaterület növeli szabványoknak:...
Page 128
MAGYAR 3) Személyes biztonság d ) A használaton kívüli elektromos szerszámot olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek a ) Soha ne veszítse el éberségét, figyeljen oda hozzá; ne engedje, hogy olyan személyek használják, a munkájára, és a józan eszét használja, amikor akik a szerszámot és ezeket az útmutatásokat nem elektromos szerszámmal dolgozik.
Page 129
és a szekunder tekercs között egy extra Látható sugárzás. Ne nézzen a fénybe. földeléssel is el van látva. Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cserélni a BERNER Dátumkód helye (A ábra) szervizhálózatában beszerezhető speciális készítésű kábelre. A gyártás évét is tartalmazó dátumkód 14 ...
Page 130
MAGYAR ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Lágyindítás funkció A lágyindítás funkció jóvoltából a szerszám lassan gyorsul fel, így FIGYELMEZTETÉS: Súlyos személyi sérülés megakadályozza, hogy indításkor a fúrószár elmozduljon a furat veszélyének csökkentése érdekében kapcsolja ki és kijelölt helyétől. áramtalanítsa a szerszámot, mielőtt beállítást végez A lágyindítás funkció az áttételházra és a kezelőre azonnal átvitt rajta, vagy szereléket, illetve tartozékot le- vagy nyomaték-reakciót is csökkenti, amikor a fúrószárat egy meglévő...
Page 131
MAGYAR A véső helyzetének indexelése (E ábra) Be- és kikapcsolás (A ábra) A véső indexelhető, és 18 különböző pozícióban rögzíthető. A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az üzemi kapcsolót 1 1. Forgassa az üzemmódválasztó kapcsolót 6 a pozícióhoz. A szerszámot az üzemi kapcsoló elengedésével állíthatja le. 2.
Page 132
és akkumulátorokat tilos a normál háztartási hulladékba dobni. KARBANTARTÁS A termékek és akkumulátorok tartalmaznak Az Ön BERNER elektromos szerszámát minimális karbantartás visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat, amelyek melletti tartós használatra terveztük. Folyamatos és kielégítő csökkentik a nyersanyagigényt. Kérjük, hogy a helyi előírásoknak működése a megfelelő gondozástól és a rendszeres tisztítástól megfelelően gondoskodjon az elektromos termékek és...
Page 133
CIOCAN ROTOPERCUTOR MULTIFUNCȚIONAL ŞI DE DĂLTUIRE SDS MAX BHD-6-45 Felicitări! Aţi ales o unealtă BERNER. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce priveşte produsul fac din BERNER unul dintre partenerii cei mai de încredere pentru utilizatorii de unelte electrice profesionale. Specificaţii tehnice...
Page 134
2014/30/UE şi 2011/65/UE. Pentru informaţii suplimentare, scântei ce pot aprinde pulberile sau vaporii. vă rugăm să contactaţi BERNER la următoarea adresă sau să c ) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din jur în timp consultaţi coperta din spate a manualului.
Page 135
ROMâNă 3) Siguranţa corporală preventive de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. a ) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi respectaţi d ) Nu depozitaţi uneltele electrice în stare inactivă regulile de bun simţ atunci când operaţi o unealtă la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor electrică.
Page 136
Verificaţi întotdeauna ca alimentarea cu energie să corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii. Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi. Unealta dvs. BERNER prezintă izolare dublă în conformitate cu standardul EN60745, prin urmare, nu este necesară împământarea.
Page 137
ROMâNă Copii mici şi persoane infirme. Acest aparat nu • Indicatorul de avertizare cu LED roşu pentru service este destinat utilizării de către copii mici sau persoane se aprinde dacă butonul de blocare este în funcţiune în infirme fără supraveghere. orice mod de funcţionare, mai puţin în modul de sfărâmare. La modelele dotate cu dispozitiv de control maxim a cuplului, •...
Page 138
ROMâNă Selectarea modului de funcţionare (Fig. A) AVERTIZARE: • Observaţi amplasarea conductelor şi a cablurilor. Găurire cu percuţie: • Aplicaţi o presiune uşoară asupra uneltei (aprox. pentru operaţiuni de găurire în beton, cărămidă, 20 kg). O forţă excesivă nu accelerează găurirea, ci piatră şi zidărie. descreşte performanţa uneltei şi poate scurta durata Doar ciocănire: de viaţă...
Page 139
înainte de a o deconecta. AVERTIZARE: Deoarece accesoriile, altele decât cele Sfărâmarea şi dăltuirea (Fig. A) oferite de BERNER nu au fost testate cu acest produs, 1. Introduceţi dalta potrivită şi rotiţi-o cu mâna pentru utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi riscantă.
Page 140
HRVATSkI SDS MAX KOMBINIRANI ČEKIĆ I ČEKIĆ ZA ŽLIJEBLJENJE BHD-6-45 Čestitamo! Odabrali ste alat tvrtke BERNER. Godine iskustva i neprekidnih poboljšanja čine BERNER jednim od najpouzdanijih partnera za korisnike profesionalnih električnih alata. Tehnički podaci BHD-6-45 Napon UK i Irska 230/115 Frekvencija Ulazna snaga 1250 Brzina bez opterećenja...
Page 141
Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku c ) Pri radu s električnim alatom držite podalje BERNER putem sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju promatrače i djecu. Zbog odvraćanja pozornosti mogli priručnika. biste izgubiti nadzor nad uređajem.
Page 142
Ove mjere sigurnosti Ovaj BERNER alat dvostruko je izoliran sukladno smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata. smjernici EN60745 te žica uzemljenja nije potrebna. d ) Električne alate koji se ne upotrebljavaju pohranite UPOZORENJE: Jedinice s napajanjem od...
Page 143
HRVATSkI Opis (sl. A) UPOZORENJE: Na priključak uzemljenja nije potrebno ništa povezivati. UPOZORENJE: Nikada ne mijenjajte električni alat ili bilo koji njegov dio. Može doći do oštećenja ili ozljeda. Slijedite upute za ugradnju isporučene uz utikač dobre kvalitete. Prekidač okidača Preporučeni osigurač: 13 A.
Page 144
HRVATSkI Umetanje i uklanjanje SDS Max pribora (sl. Spojka za ograničavanje momenta UPOZORENJE: Korisnik uvijek mora čvrsto držati alat za A, D) vrijeme rada. Ovaj stroj primjenjuje SDS Max nastavke i dlijeta (vidi umetak na Spojka za ograničavanje momenta smanjuje najveću reakciju slici C za poprečni presjek SDS MAX prihvatnog dijela nastavka).
Page 145
HRVATSkI UPOTREBA Bušenje čekićem Za uključivanje alata pritisnite prekidač za uključivanje/ Upute za upotrebu isključivanje UPOZORENJE: Uvijek se pridržavajte sigurnosnih uputa Za isključivanje alata otpustite prekidač. i važećih propisa. Bušenje s krutim nastavkom (sl. A) UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od ozbiljnih ozljeda, isključite alat i odvojite ga od 1.
Page 146
HRVATSkI ODRŽAVANJE Zaštita okoliša Ovaj BERNER električni alat projektiran za dugotrajnu upotrebu Odlažite sa zasebnim otpadom. Proizvodi i baterije uz minimalno održavanje. Neprekinuta i zadovoljavajuća označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati upotreba ovisi o pravilnom održavanju i redovitom čišćenju. s komunalnim otpadom. UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od Proizvodi i baterije sadrže materijale koji se mogu...
Page 147
LATVIEšu SDS MAX KOMBINĒTAIS UN ATSKALDĪŠANAS PERFORATORS BHD-6-45 Apsveicam! Jūs izvēlējāties BERNER instrumentu. BERNER ir viens no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze instrumentu izveidē un novatorismā. Tehniskie dati BHD-6-45 Spriegums Apvienotā Karaliste un Īrija 230/115...
Page 148
) Elektroinstrumentus nedrīkst darbināt Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvai 2014/30/ES un 2011/65/ES. sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar BERNER uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. turpmāk minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzināt Persona, kas šeit parakstījusies, atbild par tehnisko datu...
Page 149
LATVIEšu 3) Personīgā drošība d ) Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek darbināti, bērniem nepieejamā vietā un neatļaujiet a ) Elektroinstrumenta lietošanas laikā esat to ekspluatēt personām, kas nav apmācītas uzmanīgs, skatieties, ko jūs darāt, rīkojieties to lietošanā vai nepārzina šos noteikumus. saprātīgi.
Page 150
Apkopes indikatorlampiņas. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam. Dzeltena apkopes indikatorlampiņa. Sīkāku aprakstu Šim BERNER instrumentam ir dubulta izolācija atbilstīgi sk. sadaļā Apkopes indikatorlampiņas. EN60745, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Redzamais starojums. Neskatieties tieši gaismas BRĪDINĀJUMS! 115 V instrumenti jādarbina ar droša starā.
Page 151
LATVIEšu SALIKŠANA UN REGULĒŠANA Lēnās iedarbināšanas funkcija Lēnās iedarbināšanas funkcija ļauj pamazām palielināt ātrumu, BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu smaga ievainojuma tādējādi neļaujot urbja uzgalim noslīdēt no paredzētās urbuma risku, pirms regulēšanas vai pierīču/piederumu vietas iedarbināšanas laikā. uzstādīšanas un noņemšanas izslēdziet instrumentu Tāpat lēnās iedarbināšanas funkcija samazina tūlītēju griezes un atvienojiet to no barošanas avota.
Page 152
LATVIEšu Kalta pozīciju skalas iedalījumi (E. att.) Ieslēgšana un izslēgšana (A. att.) Kaltu var nofiksēt 18 dažādās skalas iedalījumu pozīcijās. Lai iedarbinātu instrumentu, nospiediet slēdža mēlīti 1 1. Grieziet režīma izvēles slēdzi 6 , līdz tas ir pozīcijā Lai apturētu instrumentu, atlaidiet slēdža mēlīti. 2.
Page 153
Atšķelšana un kalšana (A. att.) Piederumi 1. Ievietojiet piemērotu kaltu un ar roku grieziet, līdz tas ir BRĪDINĀJUMS! Tā kā citi piederumi, kurus BERNER nav nofiksēts kādā no 18 pozīcijām. ieteicis un nepiedāvā, nav pārbaudīti lietošanai ar šo instrumentu, var rasties bīstami apstākļi, ja tos lietosiet. Lai 2.
Page 154
LIETuVIų „SDS MAX“ PERFORATORIUS BHD-6-45 Sveikiname! Jūs pasirinkote BERNER įrankį. Ilgametė patirtis, kruopštus gaminių tobulinimas ir naujovių diegimas leido BERNER tapti vienu iš patikimiausių profesionalams skirtų įrankių naudotojų partnerių. Techniniai duomenys BHD-6-45 Įtampa JK ir Airija 230/115 Tipas Dažnis Galios įvestis 1 250...
Page 155
2011/65/ES. Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis arba dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo į „BERNER“ toliau nurodytu adresu arba žiūrėkite į vadovo kurių gali užsidegti dulkės arba garai. pabaigoje pateiktą informaciją. c ) Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite artyn vaikų...
Page 156
LIETuVIų 3) Asmens sauga d ) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite šio elektrinio a ) Naudodami elektrinį įrankį, būkite budrūs, įrankio naudoti žmonėms, nesusipažinusiems su stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku įrankiu arba šiuo vadovu. Neparengtų naudotojų protu.
Page 157
įžeminimo ekranu tarp pagrindinės ir antrinės apvijų. Datos kodo vieta (A pav.) Jei būtų pažeistas maitinimo kabelis, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu kabeliu, kurį galima įsigyti BERNER serviso centre. Datos kodas , kuriame nurodyti ir pagaminimo metai, yra pažymėtas ant korpuso.
Page 158
LIETuVIų Šoninės rankenos montavimas (B pav.) Elektroninis apsukų ir smūgių valdymo elementas (A, C pav.) Šoninė rankena pritvirtinama prie pavarų korpuso Elektroninis smūgių ir apsukų valdymo elementas 7 siūlo šiuos montavimo srities 12 , ją galima pasukti 360˚ kampu, kad pranašumus: tiktų ir dešiniarankiams, ir kairiarankiams. Šoninė rankena galimybę...
Page 159
LIETuVIų Elektroninio apsukų ir smūgių valdymo Norėdami dirbti nepertraukiamai, paspauskite ir palaikykite gaiduką 1 , nuslinkite užrakinimo mygtuką 2 aukštyn ir ratukas (A, C pav.) atleiskite gaiduką. Pasukite ratuką 7 į pageidaujamą lygį. Pasukite ratuką aukštyn, Norėdami nutraukti nepertraukiamą įrankio veikimą, trumpai kad apsukos būtų didesnės, arba žemyn, kad jos būtų mažesnės. nuspauskite ir atleiskite gaiduką.
Page 160
šio įrankio dalies į skystį. Pasirinktiniai priedai ĮSPĖJIMAS! Kadangi su šiuo gaminiu nebuvo bandomi kiti nei BERNER priedai, juos su šiuo įrankiu naudoti pavojinga. Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, su šiuo gaminiu rekomenduojama naudoti tik BERNER priedus. Dėl papildomos informacijos apie tinkamus priedus kreipkitės...
Page 163
+45 98 19 24 14 9400 Nørresundby, DENMARK E-Mail: info@berner.dk www.berner.dk E – Spain Berner, Montaje y Fijación, S.L. Telefon: +34 95 80 60 200 Pgno. Ind. La Rosa VI Fax: +34 95 80 60 240 C/ Albert Berner, 2 E-Mail: berner-spain@berner.es...
Page 164
Manique de Baixo E-Mail: info@berner.pt 2785-738 Sáo Domingos de Rana, PORTUGAL www.berner.pt PL – Poland Berner Polska Sp. z o.o. Telefon: +48 12 29 76 200 Al. Gen. T. Bora-Komorowskiego 25a Fax: +48 12 29 76 202 31-476 Kraków, POLAND E-Mail: office@berner.pl...
Need help?
Do you have a question about the SDS MAX BHD-6-45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers