Slim LED Inspection Lamp
GB
Please read instructions before using this LED Inspection Lamp and retain for future reference
This LED Inspection Lamp must be fully recharged before first use to maximise battery life
!
This lamp cannot be used whilst charging
240v Mains Charging:
USB Charging:
1 Insert mains charging lead into
1 Connect the USB charging lead
the lamp
into the lamp
2 Connect the mains plug to a
2 Connect the charging lead to a
220/240v AC mains socket
suitable USB socket
3 Switch on mains power - Charge
3 Charge indicator will show when
indicator will show when fully
fully recharged
recharged
4 When full charged, disconnect
4 When fully charged turn off the
the lead from the lamp and
AC mains power and disconnect
unplug the lead from the
lead from the lamp
USB socket
!
Never stare directly at LEDs. WARNING! DO NOT use any other type of charger with this product other than the supplied
mains charger. Failure to observe this warning could result in injury and/or fire and will invalidate the warranty.
Lampe d'inspection effilée à LED
F
Veuillez lire les instructions avant d'utiliser cette lampe balladeuse à LED et conservez-la pour vous en référer ultérieurement.
Cette lampe baladeuse à LED doit être complètement rechargée avant la première utilisation pour maximiser la vie de la pile
!
Cette lampe ne peut pas être utilisée lorsqu'elle est en charge
Secteur de charge 240v:
Charge USB:
1 Insérer les raccords de charge dans la
1 Branchez le câble de chargement USB
lampe
dans la lampe
2 Raccorder la prise à une prise secteur
2 Branchez le câble de chargement sur
principal CA 220/240v
une prise USB adaptée
3 Active l'alimentation sur secteur - Le
3 Le témoin de charge indique quand la
témoin de charge indique quand la
recharge est terminée
recharge est terminée
4 Une fois la charge terminée,
4 Lorsqu'elle est complètement chargée,
débranchez le câble de la lampe et
couper l'alimentation secteur CA et
débranchez-le de la prise USB
débrancher le câble de la lampe
!
Ne regardez jamais fixement directement les LED. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser un autre type de chargeur avec ce produit ni tout autre
chargeur secteur que celui fourni. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures et / ou un incendie et annulerait la garantie.
Schlanke LED-Inspektionslampe
D
Bitte machen Sie vor der ersten Benutzung dieser LED-Inspektionslampe mit der Anleitung bekannt und bewahren
Sie diese für eventuelle, spätere Fragen auf. Um die Batterielebensdauer zu maximieren, muss diese LED-
Inspektionslampe vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden.
!
Die Lampe kann während des Ladevorganges nicht verwendet werden
Aufladen im 240V-Stromnetz:
Laden mit USB:
1 Schließen Sie die Netzladekabel
1 Das USB-Ladekabel an die Lampe
an die Lampe an
anschließen.
2 Verbinden Sie den
2 Das Ladekabel mit einer
Netzstecker mit einer 220/240
geeigneten USB-Buchse
V-Wechselstromsteckdose
verbinden.
3 Die Netzstromversorgung
3 Sobald der Akku voll
einschalten - Sobald der Akku
geladen ist, meldet dies die
voll geladen ist, meldet dies die
Ladestatusanzeige.
Ladestatusanzeige
4 Nach Ende des Ladevorgangs das
4 Schalten Sie den AC-Netzstrom
Kabel von der Lampe und von
aus und ziehen Sie die Ladekabel
der USB-Buchse lösen.
aus der Lampe, sobald die
Batterien vollständig geladen
wurden
!
Nicht direkt in das LED-Licht schauen. WARNHINWEIS! Verwenden Sie KEINE andere Art von Ladegerät für dieses Produkt, sondern nur das mitgelieferte
Netzladegerät. Bei Nichtbeachtung dieser Warnung kann es zu Verletzungen und/oder Selbstentzündung kommen und Ihre Garantie erlischt.
Lampada di ispezione sottile a LED
I
Leggere le istruzioni prima di usare questa lampada LED d'ispezione e conservarle per futura consultazione
Questa lampada LED d'ispezione deve essere completamente ricaricata prima del primo utilizzo per
massimizzare la durata della batteria
!
Questa lampada non può essere utilizzata durante la ricarica
Ricarica in rete a 240:
Carica tramite USB:
1 Inserire il cavo elettrico di
1 Collegare il cavetto di ricarica
ricarica nella lampada
USB alla lampada.
2 Collegare la spina ad una presa di
2 Collegare il cavetto di ricarica ad
alimentazione in c.a. a 220/240 V
una presa USB idonea.
3 Accendere l'alimentazione di
3 L'indicatore dedicato mostrerà il
rete - L'indicatore dedicato
completamento della carica.
mostrerà il completamento della
4 A ricarica ultimata, scollegare
carica
il cavetto dalla lampada e dalla
4 Quando è completamente
presa USB.
carica, spegnere l'alimentazione
elettrica e staccare il cavo dalla
lampada
!
Non guardare mai direttamente la luce LED. ATTENZIONE! NON utilizzare caricabatterie diversi dal caricabatterie da rete fornito in
dotazione al prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni e/o incendio e renderà nulla la garanzia.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: autosales@ringautomotive.com
E
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de usar esta linterna LED y guárdelas para futura referencia
Esta linterna LED debe estar recargada al máximo antes del primer uso para maximizar el tiempo de vida de la pila
!
Esta linterna no debe ser usada mientras esté cargándose la batería
Operation:
Carga de 240v:
1 Press and hold the power
1 Inserte el recargador en la linterna
button to switch the lamp on.
2 Conecte el recargador a un enchufe
2 Use the dimmer switch to select
de 220/240 V AC
the required light output.
3 Conecte la alimentación eléctrica
3 To switch to torch function,
- Cuando se haya cargado por
press the power button again.
completo, el indicador de carga lo
señalará
4 Press and hold the power
button to switch off lamp and
4 Una vez cargada totalmente,
torch.
apague la fuente de suministro AC y
desconecte el cargador de la linterna
!
¡No mire nunca directamente a un foco de luz LED! ¡ADVERTENCIA! NO utilice ningún otro tipo de cargador con este producto que no
sea el cargador de red suministrado. El incumplimiento de esta advertencia podría ocasionar lesiones y/o fuego y anulará la garantía.
P
Leia as instruções antes de utilizar esta gambiarra LED e guarde-as para futura referência
Esta gambiarra LED tem de estar totalmente carregada antes da sua primeira utilização para maximizar a vida útil da bateria
!
A gambiarra não pode ser utilizada quando estiver a carregar
Fonctionnement:
1 Appuyez sur le bouton
Carregamento a 240 V:
d'alimentation sans le relâcher
1 Insira a tomada de corrente na
pour allumer la lampe.
gambiarra
2 Utilisez la commande d'intensité pour
2 Ligue a ficha a uma tomada AC de
sélectionner le flux lumineux voulu.
220/240 V
3 Pour passer à la fonction de faisceau
3 Ligue a alimentação elétrica -
auxiliaire concentré, appuyez
O indicador de carga irá revelar
une nouvelle fois sur le bouton
quando
d'alimentation.
o carregamento está concluído.
4 Appuyez sur le bouton d'alimentation
4 Quando estiver totalmente
sans le relâcher pour éteindre la lampe
carregada, desligue a alimentação
et le faisceau auxiliaire concentré.
AC e retire a tomada da gambiarra
!
Nunca olhe directamente para os LEDs. AVISO! NÃO use nenhum outro tipo de carregador neste produto a não ser o carregador
de alimentação fornecido. A não observância deste aviso pode resultar em lesões graves e/ou incêndio e invalidará a garantia.
DK
Læs vejledningen, før LED-Inspektionslampen anvendes, og opbevar vejledningen til senere brug
Denne LED-inspektionslampe skal være helt opladet, før den anvendes første gang, for at maksimere batterilevetiden
!
Lampen kan ikke anvendes, mens den oplades
Bedienung:
240V-opladning fra stikkontakt:
1 Zum Einschalten der Leuchte
1 Sæt opladerkablet i lampen
den EIN/AUS-Schalter länger
2 Sæt strømstikket i en stikkontakt
drücken.
med 220/240V AC
2 Mit dem Abblendschalter die
3 Tænd for netstrømm -
gewünschte Lichtstärke wählen.
Opladningsindikatoren vises
3 Zum Einschalten der
ved fuld genopladning.
Stablampenfunktion, den EIN/
4 Sluk for stikkontakten, når
AUS-Schalter erneut drücken.
lampen er helt opladet, og tag
4 Zum Ausschalten von Leuchte
kablet ud af lampen
und Stablampe den EIN/AUS-
Schalter länger drücken.
!
Kig aldrig direkte ind i LED-lamper. ADVARSEL! BENYT IKKE nogen anden opladertype sammen med dette produkt end den, der medfølger til
lysnettet. Manglende overholdelse af denne advarsel kan resultere i kvæstelser og/eller brand og ugyldiggøre garantien.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u deze led-inspectielamp gebruikt en bewaar deze zorgvuldig
Deze led-inspectielamp moet volledig opgeladen worden voordat hij voor het eerst wordt gebruikt, om het
levensduur van de batterij te optimaliseren
!
Deze lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen
Laden op netstroom, 240 V:
1 Steek het stroomsnoer in de lamp
2 Steek de stekker in een
Funzionamento:
stopcontact, 220/240 V ac
1 Premere il tasto di accensione
3 Schakel de netspanning in
e mantenerlo premuto per
- Oplaadindicator geeft aan
accendere la lampada.
wanneer de batterij volledig is
2 Utilizzare il regolatore di
opgeladen
luminosità per selezionare la
4 Na het opladen zet u de
potenza di luce necessaria.
netstroom uit en haalt u het
3 Per passare alla funzione torcia,
snoer uit de lamp
premere nuovamente il tasto di
accensione.
!
4 Premere il tasto di accensione
Kijk nooit direct in de led's. WAARSCHUWING! Gebruik voor dit product GEEN andere soort oplader dan de meegeleverde
e mantenerlo premuto per
lichtnetoplader. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot letsel en/of brand en tot het vervallen van de garantie.
spegnere la lampada e la torcia.
Web: www.ringautomotive.com
RIL4100/REIL4100
Lámpara de control LED estilizada
Carga USB:
1 Conecte el cable de carga USB a la
lámpara.
2 Conecte el cable de carga a una toma
USB adecuada.
3 Cuando se haya cargado por
completo, el indicador de carga lo
señalará.
4 Cuando ya esté cargado, desconecte
el cable de la lámpara y desenchufe
el cable de la toma USB.
Lâmpada de inspeção LED compacta
Carregamento USB:
1 Ligue o cabo de carregamento USB
à lâmpada.
2 Ligue o cabo de carregamento a
uma tomada USB adequada.
3 O indicador de carga irá revelar
quando o carregamento está
concluído.
4 Quando o carregamento estiver
concluído, desligue o cabo da
lâmpada e retire o cabo da tomada
USB.
Smal LED-inspektionslampe
USB-opladning:
1 Tilslut USB-opladningsledningen
til lampen.
2 Tilslut opladningsledningen til et
egnet USB-stik.
3 Opladningsindikatoren vises ved
fuld genopladning.
4 Efter fuld opladning kobl
ledningen fra lampen og træk
ledningen ud af USB-stikket.
Slanke led-inspectielamp
Opladen via USB:
1 Sluit de USB-oplaadkabel op de
lamp aan.
2 Sluit de oplaadkabel aan op een
geschikte USB-aansluiting.
3 Oplaadindicator geeft aan
wanneer de batterij volledig is
opgeladen.
4 Wanneer de batterij volledig
opgeladen is, haalt u de kabel
uit de lamp en uit de USB-
aansluiting.
Procedimiento:
1 Mantenga presionado el botón de
encendido para encender la lámpara.
2 Utilice el regulador de intensidad
para seleccionar la potencia lumínica
necesaria.
3 Para cambiar a la función de
linterna, pulse de nuevo el botón de
encendido.
4 Mantenga presionado el botón de
encendido para apagar la lámpara y
la linterna.
Funcionamento:
1 Mantenha pressionado o botão de
alimentação para ligar a lâmpada.
2 Utilize o interruptor de regulação
da intensidade da luz para
selecionar a emissão de luz
necessária.
3 Para mudar para a função de
lanterna, pressione novamente o
botão de alimentação.
4 Mantenha pressionado o botão
de alimentação para desligar a
lâmpada e a lanterna.
Betjeningn:
1 Tryk på tænd/sluk-knappen, og
hold den nede for at tænde for
lampen.
2 Brug lysdæmpningskontakten til
at vælge den ønskede lyseffekt.
3 Tryk igen på tænd/sluk-knappen
for at skifte til lygtefunktion.
4 Tryk på tænd/sluk-knappen, og
hold den nede for at afbryde
lampe og lygte.
Werking:
1 Houd de aan/uit-knop ingedrukt
om de lamp in te schakelen.
2 Gebruik de dimmerschakelaar
om het gewenste licht te
selecteren.
3 Druk opnieuw op de aan/uit-
knop om de zaklampfunctie in te
schakelen.
4 Houd de aan/uit-knop ingedrukt
om de lamp en de zaklamp uit te
schakelen.
LED RADIATION
LED RADIATION
LED RADIATION
AMPOULE À RADIATION
AMPOULE À RADIATION
DO NOT STARE
DO NOT STARE
DO NOT STARE
NE PAS DIRIGER
NE PAS DIRIGER
INTO BEAM
DANS LES YEUX
INTO BEAM
INTO BEAM
DANS LES YEUX
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
Need help?
Do you have a question about the RIL4100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers