Table of Contents
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Instrukcja Obsługi
  • Obsługa Urządzenia
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Návod K Použití
  • Obsluha Zařízení
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Bedienung des Gerätes
  • Меры Предосторожности
  • Чистка И Уход
  • Защита Окружающей Среды
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Работа Устройства
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Návod Na Obsluhu
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Tisztítás És Ápolás
  • Használati Útmutató
  • A Készülék Használata
  • Medidas de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Instrucciones de Uso
  • Manejo del Aparato
  • Karta Gwarancyjna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

• CYRKULATOR POWIETRZA
• AIR CIRCULATOR
• CIRKULÁTOR VZDUCHU
• LUFTZIRKULATOR
• ЦИРКУЛЯТОР ВОЗДУХА
• CIRKULÁTOR VZDUCHU
• VENTILLÁTOR
• CIRCULADOR DEL AIRE
model: CP60
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
www.columbiavac.pl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CP60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for COLUMBIA VAC CP60

  • Page 1 • CYRKULATOR POWIETRZA • AIR CIRCULATOR • CIRKULÁTOR VZDUCHU • LUFTZIRKULATOR • ЦИРКУЛЯТОР ВОЗДУХА • CIRKULÁTOR VZDUCHU • VENTILLÁTOR • CIRCULADOR DEL AIRE model: CP60 Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12 www.columbiavac.pl...
  • Page 2 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, któryzajmujesię zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną...
  • Page 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z  całością treści niniejszej instrukcji. 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi natabliczce znamionowej. 2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włą- czać...
  • Page 4: Czyszczenie I Konserwacja

    16. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt ser- wisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż orygi- nalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronio- ne i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 17. Nie zanurzać urządzenia ani wtyczki sieciowej w wodzie lub innych cieczach. Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem! Jeśli jed- nak tak się...
  • Page 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI CP60 CYRKULATOR POWIETRZA OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE Siatka ochronna - przód moc: 90 W Siatka ochronna - tył napięcie zasilania: Uchwyt 220-240 V ~ 50 Hz Włącznik – regulacja prędkości Śmigło Podstawa Stopki podstawy fot.1 fot.2 fot.3 PL|5...
  • Page 6: Obsługa Urządzenia

    Urządzenie zostało wyposażone w bardzo wydajny silnik, który łatwo wprawia powietrze w ruch powodując jego ciągłe i równomierne rozprowadzenie w pomieszczeniu. Z tego względu cyrkulator CP60 można używać o każdej porze roku. Stały obieg powietrza latem pozwala lepiej znosić upały, a  w  zimne dni wspomaga ogrzewanie, wymuszając przemieszczanie się...
  • Page 7: Safety Measures

    SAFETY MEASURES Before the first use, please read all these instructions carefully: 1. The cord should be plugged into the power supply ofparameters indicated in the data plate. 2. Please, do not plug too many appliances to a single elec tric circuit. 3.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    pliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. 17. The unit may be repaired by a manufacturer’s authorized service center only (list of the centers attached and available on the websi- te: www.eldom.eu).
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTION CP60 AIR CIRCULATOR GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL DATA Protective mesh – front power: 90 W Protective mesh - rear supply voltage: Carrying handle 220-240 V, ~50 Hz ON/OFF switch (operation mode) Propeller Base Base feet photo 1 photo 2...
  • Page 10: Purpose Of The Device

    CP60 circulator can be used at any time of the year. In summer, continuous air circulation makes the heat more bearable, and in winter it assists heating, forcing the movement of warm air that naturally amasses under the ceiling.
  • Page 11 BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Před prvním použitím vysoušeče se prosím seznamte s návodem k ob- sluze. 1. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návo- du tak na typovém štítku. 2. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby na jednom elek trickém okruhu nebylo připojeno příliš...
  • Page 12: Ochrana Životního Prostředí

    12. Ppřed zapnutím zařízení je nutné se ujistit, zda jsou všechny jeho části správně namontovány. V žádném případě není možné zapínat zařízení před jeho celkovým složením. 13. Nezakrývat ochrannou síťku. 14. Nevěšet na zařízení oblečení ani jiné předměty. 15. Pokud dojde k poškození přívodního elektrického kabelu, je nutné je z důvodu vzniku nebezpečí...
  • Page 13: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ CP60 CIRKULÁTOR VZDUCHU CELKOVÝ POPIS TECHNICKÁ DATA Ochranná síťka – přední část výkon: 90W Ochranná síťka – zadní část napájecí napětí: Úchyt 220-240 V, ~ 50 Hz Vypínač (režimy práce) Vrtule Základna Nožky podstawce fot. 1 fot. 2 fot.
  • Page 14: Obsluha Zařízení

    Zařízení je vybaveno velmi výkonným motorem, který uvádí snadno vzduch do pohybu a  který způsobuje jeho rovnoměrné a  stálé rozvedení v daném prostoru. Z tohoto důvodu je možné cirkulátor CP60 používat v každém ročním období. Stálý oběh vzduchu umožňuje během léta lépe snášet horka a  během zimních dnů...
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch au- fmerksam durch. 1. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. 2. Darauf achten, dass nicht zu viele Empfangsgeräte an einem Stromkreis angeschlossen werden. 3.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    12. Vor dem Einschalten des Geräts prüfen, ob sämtliche Elemente montiert wurden.Das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenn nicht alle Geräteteile zusammengebaut wurden. 13. Den Maschendrahtschutz auf keinen Fall überdecken. 14. Am Gerät keine Kleider oder andere Gegenstände aufhängen. 15. Im Fall der Kabel beschädigt wird, darf das Gerät nicht benutzt werden.
  • Page 17 BEDIENUNGSANWEISUNG CP60 LUFTZIRKULATOR ALLGEMEINE BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Vorderer Maschendrahtschutz Leistung: 90 W Hinterer Maschendrahtschutz Versorgungsspannung: Griff 220-240 V ~ 50 Hz Schalter (Modus) Rotorblatt Grundlage Standfüße F. 1 F. 2 F. 3 DE|17...
  • Page 18: Bedienung Des Gerätes

    VERWENDUNGSZWECK DES LUFTZIRKULATOR Der Boden-/Luftzirkulator CP60 ist sowohl für Wohn- und Büroräume wie auch für kleine Werkstätte und Lager bestimmt. Das Gerät ist mit einem sehr leistungsfähigen Motor ausgestattet, der die Luft in Bewegung setzt, wodurch sie ständig und gleichmäßig im Raum verteilt wird.
  • Page 19: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. 1. Перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответствует напряжению сети. 2. Чтобы избежать перегрузку сети, не включайте одновременно несколько приборов. 3. Только для домашнего использования. 4. Установить прибор на ровной, сухой поверхности. 5.
  • Page 20: Чистка И Уход

    13. Запрещается использование прибора при высоких температурах (более 40 С), в местах повышенной влажности (на прим. ванная) и в местах сопасностью взрыва. 14. Перед включением прибора убедитесь в том, чтовентилятор правильно собран. Запрещается включение вентилятора перед сборкой. 15. Запрещается прикрывать и закрывать защитную сетку. 16.
  • Page 21: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CP60 ЦИРКУЛЯТОР ВОЗДУХА ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Передняя защитная сетка мощность: 90 W Задняя защитная сетка напряжение в сети: Ручка 220-240 В, ~ 50 Гц Кнопка включения (режим работы) Лопасти Подставка Ножки основания фот. 1 фот. 2 фот.
  • Page 22: Работа Устройства

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Циркулятор воздуха/напольный CP60 предназначен для использования как в жилых помещениях, так и офисных, небольших мастерских и складах. Прибор оборудован очень эффективным двигателем, который легко приводит воздух в движение, таким образом равномерно и постоянно перемещая воздух в помещении. Именно поэтому...
  • Page 23: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým obsahom tohto návodu na obsluhu. 1. Napájací kábel je potrebné pripojiť k elektrickej sieti s par ametra- mi, ktoré sú v súlade s uvedenými na štítku. 2. Pozornosť je potrebné obrátiť na to, aby do jedného elek trického obvodu nebolo pripojených príliš...
  • Page 24: Ochrana Životného Prostredia

    15. Nesmie sa používať zariadenie s poškodeným napájacím káblom. Ak sa chcete vyhnúť nebezpečenstvu, musí byť vymenený v servi- se výrobcu. 16. Opravu zariadenia môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky zariadenia je zakázané a ohrozuje bez- pečnosť...
  • Page 25: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU CP60 CIRKULÁTOR VZDUCHU VŠEOBECNÝ POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE Ochranná sieť – predná strana výkon 90 W Ochranná sieť – zadná strana napájacie napätie: Držiak 220-240 V, ~ 50 Hz Vypínač (pracovný režim) Vrtuľa Podstavec Nôžky základu fot. 1 fot.
  • Page 26 URČENIE CIRKULÁTORA VZDUCHU Podlahový cirkulátor / cirkulátor vzduchu CP60 je určený na používanie zároveň v obytných, kancelárskych miestnostiach, ako aj v malých dielňach a skladoch. Zariadenie je vybavené veľmi výkonným motorom, ktorý ľahko uvádza vzduch do pohybu spôsobujúc jeho tiahle a rovnomerné rozvádzanie v miestnosti. Z tohto dôvodu je možné cirkulátor CP60 používať...
  • Page 27: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Első használat előtt alaposan tanulmányozza át az egész használati út- mutatót. 1. A  tápkábelt mindig az útmutatóban megadott para méterekkel rendelkező dugaljhoz csatlakoztassa. 2. Ügyeljen arra, hogy egy áramkörhöz ne csatlakoztasson túl sok elektromos készüléket. 3. A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. 4.
  • Page 28: Tisztítás És Ápolás

    15. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült. Az áramütés me- gelőzése érdekében a tápkábelt a gyártó márkaszervizével kell kic- seréltetni. 16. A  készülék javítását kizárólag márkaszerviz végezheti (a  szerviz- pontok címét a mellékletben és a www.eldom.eu honlapon találja). Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill.
  • Page 29: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CP60 VENTILLÁTOR ÁLTALÁNOS LEÍRÁS MŰSZAKI ADATOK Védőháló – elölnézet teljesítmény: 90 W  Védőháló – hátulnézet tápfeszültség: Fogantyú 220-240 V, ~ 50 Hz Kapcsoló (munka üzemmód) Lapát Állvány Talp Kép . 1 Kép . 2 Kép . 3 HU|29...
  • Page 30: A Készülék Használata

    A VENTILLÁTOR MŰKÖDÉSE A  CP60 padlóventillátor lakóhelyiségekben, irodákban és kisebb műhelyekben vagy raktárakban egyaránt használható. A  készülék magas teljesítményű motora könnyen megmozgatja a  helyiség levegőjét és fenntartja annak állandó és egyenletes eloszlását. Ennek köszönhetően a CP60 ventillátort bármelyik évszakban szabadon használhatja. Az állandó...
  • Page 31: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo elcontenido del manual 1. El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual. 2. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores. 3.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    16. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cu- alquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 17. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO CP60 VENTILADOR DESCRIPCIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES Malla protectora frontal potencia: 90 W Malla protectora trasera tensión de alimentación: Mango 220-240 V, ~ 50Hz Interruptor de encendido/apagado - control de velocidad Hélice Base Patas de la base foto 1...
  • Page 34: Manejo Del Aparato

    Por lo tanto, el ventilador CP60 se puede utilizar durante cualquier estación del ańo. Una circulación de aire constante en verano ayuda a  soportar mejor el calor, y en los días fríos favorece el calentamiento forzando el movimiento del aire caliente, que se acumula...
  • Page 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU CYRKULATOR POWIETRZA CP60 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY CYRKULATOR POWIETRZA CP60 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY CYRKULATOR POWIETRZA CP60 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego...

This manual is also suitable for:

5908277385767

Table of Contents