Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
• Der angegebene Schwingungs e mis- 11 Schleifstifte sionswert ist nach einem genormten 12 Sägeblatt Prüfverfahren gemessen worden und 13 S panndorn für Trennscheiben / kann zum Vergleich eines Elektro- Sägeblatt werk z eugs mit einem anderen ver- 14 Trennscheiben wen d et werden; 15 Spanndorn für Zylinderschleifer 16 Schleifzylinder • Der angegebene Schwingungsemis- 17 HSS-Bohrer sionswert kann auch zu einer einlei- 18 Diamantstifte ten d en Einschätzung der Aussetzung 19 Frässtifte verwendet werden.
2 Elektri sche Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt. a Der Anschlussstecker des Elek tro werkzeuges muss in die Steck dose 5 – Allgemeine Sicherheits passen. Der Stecker darf in keiner hin weise für den Weise verändert werden. Verwen den Um gang mit Sie keine Adapterste cker gemein...
Page 7
schalters vermindert das Risiko eines Sie das Elektro w erkzeug in unerwar- elektrischen Schla g es. te t en Situ a tionen besser kontrollieren. 3 Sicher heit von Personen f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra gen Sie keine weite Kleidung oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen Sie und Handschuhe fern von sich bewe...
Page 8
die mit diesem nicht vertraut sind Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, oder diese Anweisungen nicht gele sen haben. Elektrowerkzeuge sind Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen: ge f ährlich, wenn Sie von unerfah r enen Personen benutzt werden. a Dieses Elektrowerkzeug ist zu e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt. verwenden als Schleifer, Sand pa...
Page 9
handschuhe oder Spezialschürze, passen, drehen sich ungleichmäßig, die kleine Schleif und Material vibrieren sehr stark und können zum partikel von Ihnen fernhält. Die Verlust der Kontrolle führen. Augen sollen vor herumfliegenden f Auf einem Dorn montierte Schei Fremdkörpern geschützt werden, ben, Schleifzylinder, Schneidwerk die bei verschiedenen Anwendungen zeuge oder anderes Zubehör müs entstehen. Staub- oder Atemschutz- sen vollständig in die Spannzange maske müssen den bei der Anwen- oder das Spannfutter eingesetzt dung entstehenden Staub filtern.
Page 10
kleiner Werkstücke haben Sie beide in das Gehäuse, und eine starke Hände zur besseren Kontrolle des Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, r Verwenden Sie das Elektrowerk Stangenmaterial oder Rohre neigen zeug nicht in der Nähe brennbarer diese zum Wegrollen, wodurch das Materialien. Funken können diese Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann. Materialien entzünden. m Halten Sie das Anschlusskabel von s Verwenden Sie keine Einsatzwerk sich drehenden Einsatzwerkzeugen zeuge, die flüssige Kühlmittel fern.
Page 11
a Halten Sie das Elektrowerkzeug gut be bricht diese gewöhnlich. Bei Ver- fest und bringen Sie Ihren Körper haken von Drehfeilen, Hochgeschwin- und Ihre Arme in eine Position, dig k eits f räswerkzeugen oder Hart- in der Sie die Rückschlagkräfte metall-Fräswerkzeugen, kann der ab fangen können. Die Bedienperson Werkzeugeinsatz aus der Nut sprin- kann durch geeignete Vorsichtsmaß- gen und zum Verlust der Kontrolle nahmen die Rückschlagkräfte beherr- über das Elektrowerkzeug führen. schen.
e Falls die Trennscheibe verklemmt Über lasten Sie die Drähte nicht oder Sie die Arbeit unterbrechen, durch zu hohen Anpressdruck. schalten Sie das Gerät aus und Wegfliegende Drahtstücke können sehr halten Sie es ruhig, bis die Scheibe leicht durch dünne Kleidung und/oder zum Stillstand gekommen ist. Ver die Haut dringen.
Page 13
si c hern, auf festen Sitz der Maschi- • Der Fußboden im Umkreis der nen t eile und Schrauben achten. Ein- Maschi n e muss eben, sauber und frei von losen Partikeln sein. wandfreie und saubere Sägeblätter verwenden. • Die Bedienperson muss ausreichend • Die Einsatzwerkzeuge werden beim in Anwendung, Einstellung und Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese Be d ienung der Maschine geschult nicht an, be v or sie abgekühlt sind. sein. • Nicht mit schadhaften Schleif- und • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Trennscheiben oder verbogenen Material. Schäften arbeiten. Bei stauberzeugenden • Vergewissern Sie sich, dass die Maße Ar b eiten Atem s chutz m aske des Schleifwerkzeugs zum Schleifer und Schutzbrille tragen, passen.
ACHTUNG! Vor jedem Werkzeug Gehäuse ist doppelt schutz- wechsel Netzstecker ziehen! Um iso l iert unbeabsichtigten Anlauf des Gerätes zu verhindern, den Ein/Ausschalter (4) Elektronische Drehzahl- zusätzlich auf Aus (Schalter stel regulierung lung O) stellen und die Drehzahl rege lung (2) auf die niedrigste Drehzahl Gerät entspricht geltenden (Anschlag „–”).
– d er maximale Überstand des Werk- möglich, die Drehzahl je nach Werkstoff zeugs beträgt 23 mm und Einsatzwerkzeug (Anhang) nach dem Einschalten stufenlos innerhalb der – d ie maximale Dornlänge beträgt angegebenen Werte zu verändern: 45 mm Anschlag „–”: n iedrigste Drehzahl, ACHTUNG! Der Grifschutz (5) muss ca. 8000 min bei allen Arbeiten montiert sein! Anschlag „+”: h öchste Drehzahl, ca. 33000 min 8 – Betrieb ACHTUNG! Eine für die jeweilige Inbetriebnahme Arbeit günstige Dreh zahl ist durch Probearbeiten zu ermitteln!
Metallbürsten (10) (Abb. 9) • Bei Grobarbeiten mit der Drahtbürste usw., das Gerät wie einen Hammer- stiel halten. Z um Reinigen von Metallen und Stein. Diamantschleifstifte (18) (Abb. 10) • Beim Bohren das Gerät senkrecht nach unten halten (Abb. 4). Zum Schleifen und Gravieren von harten • Die Spanndorne (Abb. 2) lassen sich Werkstoffen wie Glas, Keramik, Por z ellan beim Einspan n en der Ein s atzwerk- und Kunststoffen. Diamant s chleif s tifte zeuge besser halten, wenn sie in die sind zum Gravieren und Ziselieren von Bohrung des Universal s chlüssels (9) Glas geeignet. eingeklemmt werden. Frässtifte (19) (Abb.
Teile verwendet wurden gemäß den örtlichen Bestim mun gen und die Reparatur nicht vom Conmetall entsorgen. Einzel heiten erfragen Sie Meister GmbH – Kundenservice oder bitte bei Ihrer Gemeindever waltung. einem autorisierten Fachmann durch geführt wurde! Entsprechendes gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
Page 18
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
Page 19
4 – Použití k danému účelu • Uvedenou emisní hodnotu vibrací lze použít i k počátečnímu odhadu vystavení. Vrtání, broušení, odstraňování otřepků, leštění, rytí, řezání, frézování, čištění • Emisní hodnota vibrací se může dřeva, kovů a plastů vhodnými vložnými během skutečného používání nástroji.
Page 20
Uschovejte veškeré podklady, v nichž c Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhku. Vniknutí vody do elektrického jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a instrukce, pro použití v budoucnu. spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v bezpečnostních pokynech, platí d Nepoužívejte kabel k jiným účelům pro elektrické...
Page 21
c Zabraňte neúmyslnému uvedení c Před tím, než začněte provádět nastavení na přístroji, vyměňovat do provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku do zásuvky se ujistěte, příslušenství nebo přístroj odložíte, že je spínač v poloze „OFF“ (VYP). vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Když máte při přenášení přístroje Toto bezpečností...
Page 22
Společné bezpečnostní pokyny pro f Kotouče, brusné válce, řezací nástroje nebo jiné příslušenství, broušení, broušení brusným papírem, práce s drátěnými kartáči, leštění, jenž jsou namontovány na jednom frézování a rozbrušování: trnu, musíte kompletně vložit do kleštiny nebo sklíčidla. „Přečnívání“, a Toto elektrické nářadí je určeno příp.
Page 23
použití. Respirátor nebo ochranná přetnut nebo zachycen a vaše ruce se dýchací maska musejí filtrovat prach mohou dostat do rotujícího vložného vznikající při používání. Jste-li po delší nástroje. dobu vystaveni velkému hluku, může dojít ke ztrátě sluchu. n Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve, dokud se vložný...
Page 24
Zpětný ráz a odpovídající c Nepoužívejte ozubený pilový list. bezpečnostní pokyny Takové vložné nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím. Zpětný ráz je náhlá reakce z důvodu zaseknutí nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, jako je brusný d Vložný...
Page 25
nepoškozené trny správné velikosti obrobky se mohou vlastní hmotností a délky, bez zadního výřezu na prohnout. Obrobek se musí podepřít ramenu. Vhodné trny jsou prevencí na obou stranách kotouče, a sice v proti zlomení. blízkosti rozřezávání a i na hraně. c Zabraňte zablokování...
Page 26
• Před každým spuštěním zkontrolujte nepoužívejte kovové části. Zabraňte bezchybný stav stroje. poškození vnitřních částí. • Vložné nástroje se nesmějí brzdit rukou. • Obrobky před zpracováním pevně upněte. Nikdy je nepřidržujte rukou. • Podlaha okolo stroje musí být rovná, • Při řezání a rozřezávání dbejte na to, čistá...
Page 27
Při obrábění kovů neustále noste Elektronická regulace otáček ochranné brýle! Označení CE (shoda s POZOR! Před každou výměnou evropskými bezpečnostními nástrojů vytáhněte zástrčku ze normami) zásuvky! K zabránění neúmyslnému DŮLEŽITÉ! Noste ochranné spuštění přístroje nastavte zapínač/ vypínač (4) dodatečně na VYP (poloha brýle.
Page 28
POZOR! Ochrana držadla (5) Doraz „+“: nejvyšší otáčky, musí být namontována při všech cca. 33 000 min pracích! POZOR! Vyzkoušením zjistěte otáčky vhodné pro danou práci! 8 – Provoz 9 – Způsob práce Uvedení do provozu POZOR! Stroj se smí používat jen Vyvíjejte na obrobek jen mírný...
Page 29
10 – Dodatek: vložné Frézovací kolíky (19) (Obr. 10) nástroje Ke zpracování kovů a plastů Rozbrušovací kotouče (12) a brusné listy (14) (obr. 5) POZOR! Kromě vložných nástrojů, které jsou součástí dodávky, je Použití v modelářství a elektronice na trhu k dostání řada dalších (ploštiny).
Page 30
Totéž platí i pro použité příslušenství. • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí • Přístroj bezpečně zabalte nebo použijte originálního obalu, aby se při vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody.
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
Vibrations de la main/du bras 10 Brosses métalliques 11 Meules sur tige : 2,1 m/s , Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s 12 Lame de scie 13 M andrin de serrage pour meule de • La valeur d‘émission d‘oscillations tronçonnage/lame de scie indiquée a été mesurée selon un 14 Meule de tronçonnage procédé de mesure normé et peut être 15 M andrin de serrage pour meule de utilisée pour la comparaison d‘un outil tronçonnage électrique avec un autre ; 16 Abutment de meulage 17 Foret HSS • La valeur d‘émission d‘oscillations 18 Pointe diamantée indiquée peut aussi être utilisée pour 19 Fraise sur tige l‘estimation initiale de l‘intermittence.
c Tenez les enfants et autres souffrant de défaillances sensorielles personnes éloignés durant ou intellectuelles ou qui ne sont pas l’utilisation de l’outil électroportatif. familières du produit. Surveiller les enfants pour vous assurer qu‘ils ne En cas d’inattention vous risquez de jouent pas avec l‘appareil.Cet appareil perdre le contrôle sur l’appareil. est uniquement destiné à un usage dans 2 Sécurité relative au système électrique le domaine domestique. a La fiche de secteur de l’outil 5 – Consignes générales de électroportatif doit être appropriée à...
Page 34
d Enlever tout outil de réglage ou L’utilisation d’une rallonge électrique toute clé avant de mettre l’appareil homologuée pour les applications en fonctionnement. Une clé ou un extérieures réduit le risque d’un choc électrique. outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. f S’il s’avère impossible d’éviter de faire fonctionner un appareil e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position stable et électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à...
Page 35
ce type d’appareil. Tenir compte Un outil électroportatif qui ne peut plus également des conditions de travail être mis en ou hors fonctionnement est et du travail à efectuer. L’utilisation dangereux et doit être réparé. des outils électroportatifs à d’autres c Retirer la fiche de la prise de fins que celles prévues peut entraîner courant avant d’efectuer des des situations dangereuses. réglages sur l’appareil, de changer 5 Service les accessoires, ou de ranger l’appareil.
Page 36
pendant une minute à la vitesse d Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de maximale. Les outils endommagés se l‘outil utilisé doivent correspondre aux brisent généralement lors de cet essai. indications de votre outil électrique. Les outils mal dimensionnés risquent h Portez un équipement de protection de ne pas être suffisamment blindés ou personnelle. Selon l‘application, contrôlés. utilisez une protection complète du visage, une protection des yeux ou e Les meules de ponçage, rouleaux de meulage ou autres accessoires des lunettes de protection.
Page 37
k Tenez toujours l‘outil électrique portez. En cas de contact éventuel fermement lorsque vous le avec l‘outil rotatif, vos vêtements démarrez. En faisant tourner le moteur risquent d‘être agrippés et l‘outil à sa vitesse de rotation maximale, le pourrait vous blesser. moment de réaction du moteur peut q Nettoyez régulièrement les fentes faire que l‘outil électrique se torde. d‘aération de votre outil électrique. l Si possible, utilisez des serrejoints Le ventilateur du moteur attire de la pour fixer l‘outil. Ne tenez jamais poussière dans le carter et une forte de petite pièce d‘usinage dans une accumulation de poussière métallique...
Page 38
Un rebond est la conséquence d‘une rebond. En cas d‘accrochage, la meule utilisation inappropriée ou erronée de de tronçonnage sera généralement brisée. En cas d‘accrochage de parties l‘outil électrique. Il peut être évité par des mesures de précaution appropriées, telles rotatives, outils de fraisage à haute que décrites ci-après. vitesse ou outils de fraisage pour métal durs, l‘outil peut sortir de la rainure et a Tenez fermement l‘outil électrique provoquer une perte de contrôle de et mettez votre corps et vos bras l‘outil électrique. dans une position dans laquelle vous pouvez amortir les forces du rebond. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage et tronçonnage : L‘opérateur peut maîtriser les forces de rebond et de réaction par des mesures...
e Si la meule de tronçonnage se coince métalliques volants peuvent facilement ou si vous interrompez le travail, pénétrer à travers de fins vêtements et/ coupez l‘appareil et maintenezle ou la peau. calme jusqu‘à l‘arrêt complet de la meule. Ne tentez jamais de tirer la b Avant l‘emploi, laissez la brosse meule de tronçonnage en marche tourner à...
Page 40
que des lames de scie propres et • L’opérateur doit avoir reçu une dans un état impeccable. formation suffisante quant à l’utilisation, au réglage et au maniement de la • Les outils insérables chauffent fortement machine. pendant le travail. Ne les touchez pas avant qu’ils n’aient refroidis. • Ne travaillez pas de matériau contenant de l’amiante. • Ne travaillez jamais avec des meules ponceuses ou tronçonneuses Si vous devez réaliser des endommagées, ni avec des queues travaux générateurs de d‘outil voilées. poussière, portez un masque de protection respiratoire et des • Assurez-vous que les dimensions de lunettes enveloppantes; interdiction de l’outil de meulage sont assorties à la fumer, évitez de manipuler des flammes meule. nues. • Veillez à ce que l’outil de meulage • Le contact et l’inhalation de soit correctement mis en place et fixé poussières de meulage sont nocifs avant l’utilisation. Faites tourner l’outil pour la santé de l’opérateur et des à vide pendant 30 secondes dans une personnes se trouvant à proximité. position sûre. Arrêtez immédiatement Portez donc une protection en cas d’apparition d’importantes...
Lors du traitement de métaux, Ne pas évacuer avec les portez toujours des lunettes déchets ménagers! enveloppantes! Label de qualité volontaire « ATTENTION! Retirez la prise Sécurité contrôlée » avant tout changement d’outil! Pour empêcher tout démarrage Le carter est doublement involontaire de l‘appareil, ramenez en isolé plus l‘interrupteur Marche/Arrêt (4) sur Arrêt (interrupteur sur la position O), Régulation électronique de la puis réglez la molette de vitesse (2) vitesse de rotation sur le chifre le plus bas (butée „–“).
Arrêt (6). Dans le logement d‘outil, introduisez une pince de serrage (8) adaptée à l‘outil à insérer, posez la vis de serrage puis vissez Amenez l‘interrupteur Marche/Arrêt sans serrer. Mettez l‘outil en place puis sur Arrêt (interrupteur sur la position vissez la vis de serrage à fond à l‘aide de O) puis ramenez la molette de réglage la clé universelle (9). de la vitesse (2) jusqu‘à la butée „–“. Avant les pauses de travail, débranchez – L’écart maximal de l’outil est de 23 mm en outre la fiche mâle de la prise de courant! – La longueur maximale de la broche est Réglage de la vitesse de rotation de 45 mm (Fig. 1) ATTENTION! La garde (5) doit rester montée dans tous les L‘appareil est doté d‘un circuit travaux! électronique de régulation de la vitesse (2). Ceci permet, après l‘enclenchement, de moduler la vitesse à volonté dans 8 –...
Cylindre de meulage (Fig. 6) inflammables ou explosives. Il faut prendre des mesures de protection appropriées. Par exemple: Maintes Ce cylindre permet de réaliser un variétés de poussières sont réputées meulage précis sur les arrondis et les cancérigènes. Portez un masque anti- petites surfaces. poussière approprié. Enfilez le cylindre de meulage (16) sur la Conseils pointe de serrage (15). Le fait de tourner la vis de retenue à droite provoque • Petites fraises/tiges de meulage: l‘expansion du boudin en caoutchouc, haute vitesse ce qui retient le cylindre de meulage. Tiges de meulage (11) (Fig. 7) • Grandes fraises/tiges de meulage: basse vitesse Pour affûter des appareils de coupe, et • Lors de travaux de précision, de pour ébavurer les métaux et matières gravures, etc., tenez l’appareil comme plastiques. un stylo à bille. Foret HSS (17) (Fig. 8) • Lors de travaux grossiers avec la brosse à crins en fil, etc., tenez Pour réaliser des perçages très précis...
12 – Conseils de service Réduire la génération de bruit • Conservez la machine, la mode Les facteurs suivants peuvent engendrer d’emploi et les accessoires éventuels un bruit supplémentaire et devront être dans l’emballage original. Ainsi, vous supprimés par le biais d’un maintenance aurez toutes les pièces et toutes les appropriée: informations constamment à portée de main. • Outils souillés, déformés et émoussés, • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un • Ouïes d’aération de l’appareil chiffon humide suffit pour le nettoyage bouchées et des boîtiers. Ne jamais plonger dans l’eau les appareils électriques. Se • Pièces machine insuffisamment reporter aux instructions de service fixées. pour de plus amples détails. • Entreposez et manipulez l‘accessoire • Les appareils Meister sont soumis avec précaution.
Page 45
été utilisées et que la Pendant la validité de la garantie, réparation n’a pas été efectuée par conservez ensemble le certificat de Conmetall Meister GmbH le service garantie et le bon de caisse. aprèsvente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces • Dans le cas où il ne s’agit pas d’une d’accessoires utilisées.
Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
• The specified vibration emission value 15 Mandrel for sanding drums was measured in accordance with 16 Sanding drums a standardised test procedure and 17 HSS drill bits can be used in order to compare one 18 Diamond burrs power tool with another. 19 Router bits • The specified vibration emission value 4 – Correct use can also be used for a preliminary assessment of the exposure. Drilling, grinding, removing sharp edges, • The vibration emission value may polishing, engraving, cutting, milling fluctuate from the specified value and cleaning wood, metal and plastics during actual use of the power tool, with suitable insertable tools. Use the depending on the way the power tool machine and accessories only within their is used. intended scope of applications. All other applications are expressly excluded. • Try to keep the vibration loads as low Correct use as possible. Examples of measures that may be taken to reduce the vibration load include wearing gloves...
5 – General safety b Avoid body contact with earthed or instructions for handling grounded surfaces, such as pipes, power tools radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric WARNING! Read all safety shock if your body is earthed or warnings and all instructions. grounded. Failure to follow the warnings and c Do not expose power tools to rain instructions may result in electric shock, or wet conditions. Water entering fire and/or serious injury.
Page 49
application. The correct power tool hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce will do the job better and safer at the rate for which it was designed. personal injuries. c Prevent unintentional starting. b Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the of- switch does not turn it on and position before connecting to power of. Any power tool that cannot source and/or battery pack, picking be controlled with the switch is up or carrying the tool.
Page 50
e Cutting discs, sanding drums or from those intended could result in a other accessories must fit precisely hazardous situation. on to the grinding spindle or collet 5 Service of your power tool. Tools that do not fit precisely to the sanding spindle of a Have your power tool serviced the power tool will rotate unevenly, by a qualified repair person using vibrate heavily and can cause loss of only identical replacement parts.
Page 51
that may be generated during various or caught and your hand or arm may applications. Dust or breathing masks be pulled into the rotating tool. must be capable of filtering the dust n Never put the electrical tool down generated during the operation. You before the insertion tool has come may suffer a loss of hearing if you are to a complete standstill. The rotating exposed to loud noise for extended periods. tool may come into contact with the work surface and cause you to lose i Ensure that other people are control over the power tool. kept at a safe distance from your working area.
Page 52
material (the same direction as the an uncontrolled power tool to be chips or shavings are thrown out). accelerated in the opposite direction to Inserting the power tool in the wrong that of the rotating power tool. direction can cause the cutting edge For example, if a cutting disc becomes to break out of the workpiece, pulling stuck or jammed in a workpiece, the the power tool in this feed direction. edge of the cutting disc inserted into the e The workpiece should be firmly workpiece may get caught causing the clamped when using rotary files, cutting disc to break away or resulting cutting discs, highspeed routers in kickback. The cutting disc will then or carbide routing tools. Even slight either move towards or away from the operator, depending on the direction of...
d Keep your hand away from the area wires by pressing too hard. Flying in front of and behind the rotating fragments of wire can easily penetrate cutting disc. If you move the cutting thin clothing and/or the skin. disc in the workpiece away from you, b Operate the brush at working speed in the event of a kickback the power for at least a minute before applying tool and rotating disc can be thrown it to the workpiece.
Page 54
• The insertable tools become very hot When doing work which during operation. Do not touch them generates dust, wear a before they have cooled down. breathing mask and protective goggles, do not smoke and • Do not work with damaged grinding avoid naked flame. or cutting disks or bent shafts. • Contact with and inhalation of • Make sure that the dimensions of the sanding dust is harmful to the health grinding tool fit the grinder. of the operator and persons nearby. Therefore, wear a mask. • Ensure prior to use that the grinding tool is correctly in place and attached. • Hazard from flying sparks and Allow the tool to run idling in a safe particles. The operator and persons position for 30 seconds. Stop work nearby should therefore wear suitable immediately if unusual vibrations occur eye protection, e.g. safety goggles. or other deficiencies are noticed. ATTENTION! Risk of burns from In such a case, check the machine flying sparks! Do not store carefully to determine the cause.
• The maximum recommended IMPORTANT! Wear a dust diameter of mounted wheels, protection mask. threaded cones and plugs shall not exceed 55 mm and that the maximum Year of construction recommended diameter of sanding accessories shall not exceed 80 mm Serial number ATTENTION! The insertable tools SN: XXXXX The first two underlined continue to run after the machine numbers give the month of is switched of. Wait until the machine manufacture.
9 – Mode of operation To prevent the tool from starting accidentally, ensure that the ON/OFF switch is in the OFF (position O) and Exert only moderate pressure on the the speed-control knob (2) is set to workpiece to ensure that the speed the lowest setting (stop „–“) before remains constant. Excessive pressure connecting the power plug to a socket. does not accelerate the work but only causes the machine to slow down or stall ATTENTION! Before switching thereby overloading the motor. Fix small on, ensure that the tool is firmly workpieces in position with a clamp. and securely inserted into the machine. Dust Switching on Dust created during work may be Switch the ON/OFF switch (4) to ON inflammable, explosive or harmful to (position I). The machine starts at the health. Appropriate safety measures are low speed previously set.
ATTENTION! Besides the tools For use in model-building and supplied with the machine, a electronics (motherboards). wide variety of additional tools in many sizes can also be purchased. To insert, use the clamping shaft (13) with screw. Loosening and tightening of the screw with the universal wrench (9). 11 – Maintenance and environmental Grinding cylinder (Fig. 6) protection For fine grinding or sanding work on Replacing the carbon brushes rounded or small surfaces.
• Store the machine, operating not being used when parts are instructions and where necessary the changed, or repairs not being accessories in the original packaging. conducted by Conmetall Meister GmbH, In this way you will always have all Customer Service or an authorised the information and parts ready to specialist! The same applies hand.
Page 59
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 60
Hand/armtrillingen 5 Handgreepbescherming 6 G ereedschapsopname met : 2,1 m/s , Meetonzekerheid K: 1,5 m/s spanschroef 7 Spilvergrendeling • De aangegeven trillingsemissie- 8 Spantangen waarde werd aan de hand van een 9 Universele sleutel gestandaardiseerde keuringmethode 10 Metalen draadborstels gemeten en kan ter vergelijking van 11 Slijpstiften elektrisch gereedschap met ander 12 Zaagblad elektrisch gereedschap gebruikt 13 S pandoorn voor doorslijpschijven / worden. zaagblad 14 Doorslijpschijven • De aangegeven trillingsemissiewaarde 15 Spandoorn voor cilinderslijper kan ook voor een inleidende 16 Slijpcilinder...
Page 61
Dit apparaat is niet bedoeld voor schappen veroorzaken vonken die gebruik door personen met beperkte het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan c H oud kinderen en andere personen ervaring en/of kennis. Kinderen dienen tijdens het gebruik van het onder toezicht te staan, om ervoor te elektrische gereedschap uit de zorgen dat ze niet met het apparaat buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt spelen.Dit apparaat is alleen voor u de controle over het gereedschap gebruik in huishoudelijke toepassingen bestemd. verliezen. 2 Elektrische veiligheid 5 – Algemene veiligheidstips voor de omgang met a D e aansluitstekker van het elektrisch gereedschap...
Page 62
e W anneer u buitenshuis met d V erwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken gereedschap inschakelt. Een die voor gebruik buitenshuis zijn instelgereedschap of sleutel in een goedgekeurd. Het gebruik van een draaiend deel van het gereedschap voor gebruik buitenshuis geschikte kan tot verwondingen leiden. verlengkabel beperkt het risico van e O verschat uzelf niet. Zorg ervoor een elektrische schok.
Page 63
b Gebruik geen elektrisch gereed schap speciale gereed schaps type voorgeschreven. Let daarbij op de waarvan de schakelaar defect is. arbeidsomstandigheden en de uit te Elektrisch gereedschap dat niet meer voeren werkzaamheden. Het gebruik kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. van elektrische gereed - schappen voor andere dan de voorziene c T rek de stekker uit het stopcontact toepassingen kan tot gevaarlijke voordat u het gereedschap situaties leiden.
Page 64
minste zo hoog zijn als het op gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereed het elektrische gereedschap aangegeven maximumtoerental. schap valt, controleer dan of het beschadigd is of maak gebruik van Toebehoren die sneller dan ander onbeschadigd inzetgereed toelaatbaar draaien, kunnen breken en schap. Wanneer u het inzetgereed weggeslingerd worden.
Page 65
j Houd het apparaat vast aan de inzetgereedschap kan in contact geïsoleerde grijpvlakken wanneer met het draagvlak komen, waardoor u werkzaamheden uitvoert, u de controle over het elektrische waarbij het inzetgereedschap gereedschap kunt verliezen. eventueel verborgen elektrische leidingen of het eigen netsnoer o Trek resp. draai de spanmoer, kan raken. Het contact met een de boorhouder of andere bevestigingselementen na het spanningvoerende leiding kan ook wisselen van inzetgereedschap of...
Page 66
geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, vaak een terugslag of het verlies zoals slijpschijf, slijpband, draadborstel, van de controle over het elektrische gereedschap. enz. Het vasthaken of blokkeren leidt ertoe dat het roterende inzetgereedschap d Geleid het inzetgereedschap in het abrupt stopt. Daardoor wordt materiaal altijd in dezelfde richting, ongecontroleerd elektrisch gereedschap als die waarin de snijkant het tegen de draairichting van het materiaal verlaat (stemt overeen inzetgereedschap geaccelereerd. met dezelfde richting waarin de spaanders uitgeworpen worden). Wanneer bijv. een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan Geleidt u het elektrische gereedschap...
Page 67
snede voorzichtig voortzet. In het op deze slijpele m enten kunnen deze breken. andere geval kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een b Gebruik voor conische en rechte terugslag veroorzaken. slijpstiften met schroefdraad uitsluitend onbeschadigde doornen g Ondersteun platen of grote met de juiste grootte en lengte, werkstukken om het risico van een terugslag door een bekneld geraakte zonder inspringende hoek aan de schouder.
Page 68
zeer kleine stukjes draad met een hoge bevestigd wordt. Laat het gereedschap snelheid worden weggeslingerd en onbelast 30 seconden in een veilige stand draaien. Onmiddellijk stoppen door de huid dringen. als aanzienlijke trillingen optreden of als ander gebreken geconstateerd 6 – Speciale veiligheidstips worden. Als dit optreedt, controleert voor dit apparaat u de machine, om de oorzaak op te sporen. • De machine moet op een 230 V stop- contact en met een minimum b eveili- • Gebruik geen losse verloopringen of ging van 10 A aangesloten worden. adapters om slijpschijven met een groot gat passend te maken. • Stel de machine niet aan regen of een vochtige omgeving bloot. • Doorslijpschijven nooit voor het voorbewerken gebruiken. • Controleer voor elke start of de machine zich in goede toestand bevindt. • Zorg ervoor dat bij stoffige werkzaamheden de ventilatiesleuven • Werkstukken voor de bewerking vrij zijn. Mocht het nodig worden...
Page 69
gezondheid van de bediener en van • De aanbevolen maximale diameter personen in de buurt. Draag daarom van de gemonteerde wielen, kegels een adembescherming. met schroefdraad en stoppen bedraagt hoogstens 55 mm en de • Gevaar van wegspringende vonken en aanbevolen maximale diameter van de rondvliegende deeltjes. De bediener slijptoebehoren bedraagt hoogstens en personen in de buurt dienen daarom 80 mm. een geschikte oogbescher m ing, bijv. LET OP! In te zetten applicatie een veiligheidsbril te dragen. gereedschap draait na, nadat het LET OP! Brandgevaar door apparaat is uitgeschakeld. Wachten wegspringende vonken! Geen tot volledige stilstand, alvorens de ontvlambaar materiaal in de buurt machine uit de hand wordt gelegd.
Page 70
8 – Gebruik BELANGRIJK! Draag gehoorbescherming. In gebruik nemen BELANGRIJK! Draag een LET OP! De machine mag alleen stofmasker. in een droge, goed geventileerde omgeving gebruikt worden. Bouwjaar Om het per ongeluk inschakelen te Serienummer voorkomen, moet ervoor worden gezorgd, dat de aan-/uitschakelaar SN: XXXXX De eerste beide onder- op Uit (schake l aarstand O) en de streepte cijfers geven de toerentalregeling (2) op het laagste productiemaand aan toerental (aanslag „–“) staat, voordat...
Page 71
Aanslag „–“: l aagste toerental, • Houd het apparaat tijdens het boren ca. 8 000 min verticaal naar beneden (afb. 4). Aanslag „+“: h oogste toerental, • De spandoornen (13, 15) (afb. 2) ca. 33 000 min kunnen tijdens het opspannen van het applicatie g ereedschap beter LET OP! Een voor het werk gunstig vastgehouden worden, als ze in de toerental moet door proefwerk boring van de universele sleutel (9) zaam heden worden bepaald! vastgeklemd worden. 9 – Werkwijze 10 – Bijlage: Applicatie gereedschap Oefen slechts matige druk op het Doorslijpschijven (12) en...
Page 72
LET OP! Koppel de machine van de stroomvoorziening los, 12 – Servicetips voordat u afdekkingen van elektrische delen verwijdert! • Bewaar de machine, de handleiding Huis en boorhouder met een vochtige en eventuele hulpstukken in de doek reinigen, daarna goed afdrogen. originele verpakking. Op die manier Gebruik geen oplosmiddelen! heeft u zowel alle informatie als alle onderdelen steeds bij de hand. Vermindering van geluidsontwikkeling • Meister-gereedschappen behoeven De volgende factoren kunnen tot een nauwelijks enig onderhoud. Voor het extra geluidsontwikkeling leiden en schoonmaken van het machinehuis MW-5400620-Bedien-1811.indd 72 19.07.19 08:54...
Page 73
Conmetall Meister zenden. De reparatietijd zal maximaal GmbH of een geautoriseerde vakman ca. 2 weken duren. uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires. • Een korte beschrijving van het defect...
Page 74
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 85 3 –...
Page 75
• Podana wartość emisji drgań została 14 tarcze tnące zmierzona w oparciu o znormalizowaną 15 trzpień mocujący do cylindrów procedurę badawczą i może być szlifierskich wykorzystywana do wzajemnego 16 cylindry szlifierskie porównywania elektronarzędzi. 17 wiertło HSS 18 trzpienie diamentowe • Podana wartość emisji drgań może 19 frezy trzpieniowe zostać...
Page 76
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie b Nie wolno używać elektronarzędzi w środowisku zagrożonym do stosowania w gospodarstwie wybuchem, w którym znajdują domowym. się ciecze, gazy lub pyły o właściwościach palnych. 5 – Ogólne wskazówki Elektronarzędzia wytwarzają iskry, bezpieczeństwa które mogą zapalić pyły lub opary. dotyczące obchodzenia się...
Page 77
ostrymi krawędziami i ruchomymi od rodzaju oraz sposobu zastosowania elementami urządzenia. Uszkodzenie elektronarzędzia, ograniczyć ryzyko lub splątanie kabla zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń. porażenia prądem elektrycznym. c Należy unikać niezamierzonego e Podczas użytkowania uruchomienia urządzenia. Przed elektronarzędzia na świeżym podłączeniem elektronarzędzia do zasilania sieciowego i/lub powietrzu należy korzystać...
Page 78
Zastosowanie urządzenia do odsysania urządzenia należy oddać uszkodzone części do naprawy. Niewłaściwa pozwala ograniczyć zagrożenia powodowane przez pył. konserwacja elektronarzędzia jest częstą przyczyną wypadków. 4 Eksploatacja i obchodzenie się z elektronarzędziem f Narzędzia skrawające powinny być ostre i czyste. Prawidłowo a Nie należy przeciążać...
Page 79
spowodować porażenie prądem mocującymi lub uchwytem zaciskowym musi być minimalna. elektrycznym, wybuch pożaru i/lub poważne obrażenia. Jeśli trzpień nie zostanie wystarczająco zamocowany lub ściernica nadmiernie b Nie stosować osprzętu ani wystaje, narzędzie robocze może się wyposażenia, którego producent poluzować i zostać wyrzucone z dużą nie przewidział...
Page 80
duży hałas może spowodować utratę pręty lub rury, mogą się one odtaczać, słuchu. co może spowodować zakleszczenie i odrzucenie narzędzia roboczego i Zwracać uwagę, aby inne osoby w kierunku operatora. zachowywały bezpieczny odstęp od obszaru roboczego. Każda osoba m Kabel zasilający trzymać z dala od przebywająca w obszarze roboczym wirujących narzędzi roboczych.
Page 81
Iskry mogą spowodować zapłon tych urządzenie może opanować siły materiałów. odrzutu, stosując odpowiednie środki ostrożności. s Nie używać narzędzi roboczych wymagających stosowania ciekłych b Szczególną ostrożność należy chłodziw. Stosowanie wody lub innych zachować podczas obróbki ciekłych chłodziw może spowodować narożników, ostrych krawędzi itp. Nie dopuszczać...
Page 82
spiekanych, narzędzie robocze może tarczy tnącej z nacięcia, gdyż może to spowodować odrzut. Znaleźć wyskoczyć z rowka i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. i usunąć przyczynę zakleszczenia. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa f Nigdy nie włączać elektronarzędzia dotyczące szlifowania i przecinania ponownie, dopóki znajduje się ściernicą: ono w obrabianym detalu.
Page 83
żadna osoba nie znajdowała się • Nie pracować z uszkodzonymi przed lub w tej samej linii, co tarczami szlifierskimi, tnącymi lub szczotki. W trakcie rozruchu mogą z wygiętymi chwytami. wypadać luźne fragmenty drutów. • Upewnić się, czy wymiary narzędzia c Wirującą szczotkę drucianą należy szlifierskiego pasują...
Page 84
stosowania, sposobu regulacji • Podczas ciągłego użytkowania i obsługi. wykonywać regularne przerwy dla ochłodzenia urządzenia. • Do obróbki nie wolno stosować materiału zawierającego azbest. Podczas obróbki metalu zawsze nosić okulary ochronne! W przypadku prac powodujących UWAGA! Przed każdą wymianą powstawanie pyłów należy narzędzia wyciągnąć...
Page 85
Znaczenie symboli obrotowej na najniższą prędkość i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego! Przeczytać instrukcję eksploatacji! Wcisnąć i przytrzymać blokadę Nie usuwać z odpadami wrzeciona (7), odkręcić śrubę zaciskową domowymi! uchwytu narzędziowego (6). Umieścić w uchwycie narzędziowym kleszcze Dobrowolny certyfikat jakości mocujące (8) odpowiednie do danego „Geprüfte Sicherheit”...
Page 86
Włączanie silnika. Niewielkie detale obrabiane można zabezpieczyć w śrubowej Ustawić włącznik/wyłącznik (4) na zał. zwornicy stolarskiej. (położenie przełącznika I). Maszyna włącza się z ustawioną wcześniej, niską Powstawanie pyłu prędkością obrotową. Powstające w trakcie obróbki pyły Wyłączanie mogą być szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybuchowe.
Page 87
Do montażu należy zastosować trzpień UWAGA! Oprócz narzędzi do mocowania (13) ze śrubą. Odkręcać roboczych objętych zakresem dostawy, w sprzedaży dostępnych i przykręcać śrubę za pomocą klucza jest jeszcze więcej narzędzi uniwersalnego (9). w różnych rozmiarach! Cylinder szlifierski (rys. 6) 11 –...
Page 88
12 – Wskazówki dotyczące zamienne lub na części, których nie serwisu dopuściliśmy do stosowania, lub też gdy naprawy nie przeprowadził serwis klienta firmy Conmetall Meister GmbH • Urządzenie, instrukcję obsługi i ewentualny osprzęt należy ani inny autoryzowany serwis! Ta sama przechowywać w oryginalnym regulacja obowiązuje dla używanych...
Page 89
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
Page 90
bir başka aletle kıyaslanmasında 18 Elmas pimler kullanılabilir; 19 Freze kalemleri • Belirtilen salınım emisyon değeri 4 – Kullan∂m amac∂na uygun ayrıca çalışırken durma hali için kullan∂m hazırlayıcı bir değerlendirme amacıyla da kullanılabilir. Tahta, metal ve plastik maddeleri uygun • Salınım emisyon değeri elektrikli aletler kullanmak suretiyle delme, cihazın kullanılma şekline bağlı...
Page 91
toprakland∂π∂ anda büyük bir elektrik takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r yaralanma tehlikeleri meydana çarpma tehlikesi ortaya ç∂kar. gelebilmektedir. c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik yerlerde b∂rakmay∂n∂z. Suyun talimatlar∂n∂ ve hükümlerini güvenli elektrikli el aleti içine s∂zmas∂ elektrik bir yerde saklay∂n∂z.
Page 92
önce, kald∂rmadan veya taµ∂maya b Ωalteri bozuk olan elektrikli baµlamadan önce kapal∂ el aletini kullanmay∂n∂z. Aç∂l∂p olduπundan emin olunuz. Aleti kapanamayan bir elektrikli el aleti taµ∂rken parmaπ∂n∂z µalter üzerinde tehlikelidir ve onar∂lmal∂d∂r. olursa veya aleti aç∂k durumda ak∂m c Alette bir ayarlama iµlemine µebekesine baπlarsan∂z kazalara baµlamadan önce, herhangi bir neden olabilirsiniz.
Page 93
aletinizin zımpara miline veya sıkma alan∂n d∂µ∂nda kullan∂lmalar∂ tehlikeli durumlara neden olabilir. yüzüğüne tam uymalıdır. Elektrikli aletin yuvasına tam uymayan iş 5 Servis takımları düzensiz biçimde dönerler, çok fazla titreşim yaparlar ve kontrolün a Aletinizi sadece yetkili personele kaybedilmesine neden olabilirler. ve orijinal yedek parça kullanma koµulu ile onart∂n∂z.
Page 94
materyal partiküllerini bedeninizden yuvarlanmaya eğilimli olur, bu da iş uzak tutan özel önlükler kullanın. takımının sıkışmasına ve size doğru Farklı uygulamalar esnasında oluşan, fırlatılmasına yol açabilir. etrafa uçuşan yabancı cisimlere karşı gözlerin korunması gerekir. Toz veya m Bağlantı kablosunu dönen iş solunum maskesi, işlem esnasında takımlarından uzak tutun.
Page 95
c Dişli testere bıçağı kullanmayın. sıvı soğutucu maddelerin kullanılması, elektrik çarpmasına yol açabilir. Bu türden iş takımları genelde geri tepmeye veya elektrikli alet üzerindeki Geri tepme ve ilgili güvenlik uyarıları kontrolün yitirilmesine yol açar. d İş takımını her zaman kesme Geri tepme;...
Page 96
hasarsız miller kullanın. Uygun h Mevcut duvarlarda ve diğer miller, olası bir kırılmayı önler. görünmeyen alanlarda daldırma kesimlerinde özellikle dikkatli olun. İşlenecek alana girmekte olan kesme c Kesme diskinde blokaj olmasını veya yüksek bastırma güçlerinin diski gaz veya su hatlarını, elektrik uygulanmasını...
Page 97
çekiniz. Tozu temizlemek için metal • Malzemeleri iµleme almaya baµlamadan önce sıkıca tutturunuz. parçalar kullanmayınız. ∑ç parçalara Asla bunları elinizle tutmayınız. hasar vermekten kaçınınız. • Keserken çivilere, vidalara v.s. • Kullanılan aletleri elinizle durdurmaya denk gelmemeye dikkat edilmesi kalkıµmayınız. gerekmektedir. •...
Page 98
• Sürekli iµletimde aletin soπuması için Normal ev çöpüyle beraber düzenli olarak mola veriniz. imha etmeyiniz! Metal malzemelerle iµlem “Test edilmiµ güvenlik” yaparken daima koruyucu gözlük gönüllü kalite mührü takınız! Kasa çift yal∂t∂ml∂d∂r D∑KKAT! Her alet deπiµtirmeden önce fiµi çekiniz! Cihazın istenmeden açılmasını...
Page 99
Devir ayarı (Ωekil 1) aleti takınız ve germe vidasını, üniversal anahtar (9) ile sıkıca çevirip sabitleyiniz. Makine, bir elektronik devir sayısı – Aletin maksimum öne doğru çıkıntısı (2) ayar volasına sahiptir. Bununla, 23 mm dir devir sayısını, iµlenilen malzemeye ve kullanılan alete göre (ek) basamaksız –...
Page 100
Metal fırçalar (10) (şek. 9) • Kaba iµlerde tel fırça ile vs., makineyi çekici sapından tutar gibi tutunuz. Metal ve taµ temizlemesinde • Delerken makineyi dikey olarak aµaπıya doπru tutunuz (Ωekil 4). Elmas bileme kalemleri (18) (Ωekil 10) • Germe dikeni (13, 15) (Ωekil 2) Cam, seramik, porselen ve suni madde kullanılan aletlerin sıkıµtırılmasında, gibi sert iµleme malzemelerinde bileme...
Page 101
Gürültü oluµumunun azaltılması • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin temizlenmesi Ωu etkenler ilaveten gürültü oluµmasına için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli neden olabilirler ve uygun bakım ile aletleri kesinlikle suyun içine giderilebilirler: sokmayın. Daha geniµ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir.
Page 102
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal · Germany D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
Page 103
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal · Germany - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 104
Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet s eite www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden. MW-5400620-Bedien-1811.indd 104 19.07.19 08:55...
Need help?
Do you have a question about the KB135M and is the answer not in the manual?
Questions and answers