Valkee HumanCharger User Manual
Hide thumbs Also See for HumanCharger:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Guide
Benutzerhandbuch
Notice d'utilisation
Guida per l'utente
Guía de Usuario
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja Obsługi
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Valkee HumanCharger

  • Page 1 User Guide Benutzerhandbuch Notice d’utilisation Guida per l‘utente Guía de Usuario Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja Obsługi...
  • Page 2 Designed and manufactured by Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, version 3.1 HC EU (ID165216 V 68). These instructions are copyright 2019 Valkee Oy. HumanCharger® and Valkee are registered trademark by Valkee Oy. All rights reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    1.1. Intended Use 4. Warranty And Legal Information 1.2. Product Description 2. Use Of The Device 5. Technical Information 2.1. When To Use HumanCharger® 2.2. Adjustment Of The Light Settings 2.3. Safety Information 2.4. Charging 2.5. Troubleshooting 2.6. Maintenance And Service...
  • Page 4: Welcome

    Instructions for use This user guide contains important information The HumanCharger® is intended for alleviating about the appropriate use of your HumanCharger® symptoms caused by jet lag, and typical symptoms of device. Read all safety information and instructions winter blues caused by lack of sunlight.
  • Page 5: Product Description

    1.2. Product Descripti on A. HumanCharger® main unit B. LEDSet earplugs C. Silicone fi tti ng for the earplug D. Power on/off butt on E. USB connector for the LEDSet and charging cable F. Indicator light for batt ery power and charging G.
  • Page 6 HumanCharger® will not switch on if the LEDSet is disconnected. HumanCharger® can be charged with many mobile phone chargers or smartphone micro- USB chargers or from a computer’s USB port.
  • Page 7: Use Of The Device

    2. Use Of The Device Use HumanCharger® to gain those benefits on a regular basis in the morning once a day within two Invented in Finland, HumanCharger® is a light hours of waking up at the same time each day.
  • Page 8: When To Use Humancharger

    HumanCharger® first thing in the weight gain, use the HumanCharger® as usual on a morning and early afternoon, four times during the regular basis in the morning once a day within two day at 2-hour intervals (for example at 8 am, 10 am, hours of waking up at the same time each day.
  • Page 9 For more detailed trip-specific instructions and reminders, you can download free HumanCharger® companion app from your phone app store*. Search for it by the name “HumanCharger”, or scan this QR code with your mobile device to access the app directly.
  • Page 10: Adjustment Of The Light Settings

    2.2. Adjustment Of The Light Settings On first use, the session starts with the default bright light settings (12 minutes). If you feel that the 12 MIN intensity is disturbing adjust the light settings: 3 SEK Turn off the device. Press the power button for three seconds 9 MIN 3 MIN...
  • Page 11: Safety Information

    The device is not intended for person with IMPORTANT NOTE: Use the device only as instructed depression, anxiety, person with antidepressant by Valkee, to avoid potential personal injury or medication or person who has or has had suicidal damage to the device. Read all warnings and thoughts or has ever tried to hurt others or cautions before using the device.
  • Page 12 previous studies are temporary headache, insomnia • You are hypersensitive to light (e.g. because and nausea. Additionally there is possibility of of epilepsy) restlessness, decreased quality of sleep during the • You are using: early morning hours, dizziness, earache, tinnitus, •...
  • Page 13 If the device becomes damaged or degraded in any battery could overheat, causing fire or bursting. way or does not work, do not operate it. Contact Valkee for service assistance. No modification of this device is allowed. Contact Valkee for service assistance.
  • Page 14 If liquid has somehow entered the system or its Symbol Key: parts, immediately stop using the device and contact Follow the instructions for use Valkee for service assistance. L, R Earbud for left ear, earbud for right ear Temperature of the LED may rise to up to 41,6°C and may cause a sensations of warmth in the ears.
  • Page 15 Keep dry Compliant with the Waste Electrical and Electronic Equipment and Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (WEEE) recycling directives (2012/19/EU and 2006/66/EC)
  • Page 16: Charging

    2.4. Charging It is recommended to use the medical grade charger sold by Valkee. HumanCharger®can also be charged with many mobile-phone chargers or smartphone micro-USB chargers or from a computer’s USB port. Charge your device when the bottom-most indicator light is flashing. The battery-indicator lights cycle on and off when charging and remain on when the battery is full.
  • Page 17: Troubleshooting

    LEDSet earbuds and LEDSet wires are not the earbuds and earbud fittings between uses with a broken. If the error persists, contact Valkee. non-abrasive, dry cleaning cloth. Never use abrasive cleaning agents or strong detergents to clean the...
  • Page 18 Store the device between uses or during potential idle periods in a protective case or bag in a dry location. Remove the LEDSet from the main unit after use, before storing. Service and repair Contact Valkee at support@valkee.com with any warranty, service or support issues.
  • Page 19: Disposal

    Valkee is responsible for the device being suitable for the end of its life. Consider the environment: deliver its purpose of use and remaining usable throughout the device for recycling at an official collection point the warranty period.
  • Page 20 Faults or damage caused by factors that in force. Valkee cannot reasonably be expected to have Valkee liability is always limited to the purchase price control over of the device at maximum. Under no circumstances Faults must be reported within reasonable time is Valkee liable for compensation for any incidental, from their detection.
  • Page 21 Copyright These instructions are protected by the applicable copyright laws. Copying of these instructions, in full or in part, is permitted only with the written permission of Valkee. Valkee reserves the right to modify these instructions without prior notice.
  • Page 22: Technical Information

    Note: See the separate leaflet in the sales package with one charge for the EMC information. Expected battery service life 3 years HumanCharger® Model Adapter specifications (optional, Valkee wall charger) IEC 60601-1 classification Rated input voltage See the user guide Continuous Mode of operation provided with the adapter Device’s electrical specifications...
  • Page 23 Transport and storage conditions Light functions Temperature from -25 °C to 70 °C Typical session duration 12 min (default) Relative humidity no control at -25 °C, up to Average light intensity >10 000 lux within 1 cm 93% non-condensing at from the top of the light* 70 °C guide, >3.5 lumen (default...
  • Page 24 Entwickelt und hergestellt von Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, Version 3.1 HC EU DE (ID = 165216 V 68). Diese Anweisungen sind geistiges Eigentum von 2019 Valkee Oy. HumanCharger® und Valkee sind eingetragenes Warenzeichen von Valkee Oy. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 25 1. Herzlich Willkommen 2.6. Wartung Und Pflege 1.1. Vorgesehener Verwendungszweck 3. Entsorgung 1.2. Produktbeschreibung 4. Garantie Und Rechtliche Hinweise 2. Verwendung Des Geräts 2.1. Wann Wird Der HumanCharger® 5. Technische Information Verwendet? 2.2. Anpassung Der Lichteinstellung 2.3. Sicherheitsinformationen 2.4. Ladevorgang 2.5. Fehlerbehebung...
  • Page 26: Herzlich Willkommen

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des SPÄTERES NACHSCHLAGEN GUT AUF. HumanCharger® entschieden haben! Ihr HumanCharger®-Verkaufspaket beinhaltet folgendes Senden Sie uns bitte Ihr Feedback an info@valkee. Zubehör und die nach genannten Unterlagen: com oder teilen Sie es bei Facebook unter facebook. •...
  • Page 27: Produktbeschreibung

    1.2. Produktbeschreibung A. HumanCharger®-Hauptgerät B. LedSet-Ohrstöpsel C. Polster für die Ohrstöpsel D. Ein-/Ausschaltt aste E. Anschluss für das LedSet und zum Laden F. Anzeigeleuchte old Batt erieanzeige für den Akkuladestand und -ladevorgang G. Anzeigeleuchte old Prozessring für Anwendungsdauer und –fortschritt Wählen Sie vor der Erstverwendung die...
  • Page 28 Laden Sie das Gerät auf, wenn die Batterieanzeige aufleuchtet oder wenn es sich nicht mehr anschalten läßt. Der Humancharger® läßt sich nicht anschalten, wenn das LEDset nicht angeschlossen ist. Der Humancharger® kann mit vielen Aufladegeräten von Mobiltelefonen oder mit einem Mikro-USB-Kabel am...
  • Page 29: Verwendung Des Geräts

    2. Verwendung Des Geräts Stunden nach dem Aufwachen. Die empfohlene Bei dem in Finnland erfundenen HumanCharger® Anwendungsdauer beträgt 12 Minuten. handelt es sich um ein Lichttherapiegerät, das ein UV-freies blau-angereichertes weißes Licht durch die Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um Ihr Gehörgänge zu den lichtempfindlichen Regionen des...
  • Page 30: Wann Wird Der Humancharger® Verwendet

    Energielosigkeit, sozialer Rückzug, verminderte werden Sie wahrscheinlich Jetlag bekommen. Der physischer Aktivität, Müdigkeit, Heißhunger auf HumanCharger® ist perfekt, um die unerwünschten zuckerhaltige Speisen und Gewichtszunahme zu Symptome des Jetlags zu lindern. Wenn Sie nach lindern, sollten Sie den HumanCharger® regelmäßig...
  • Page 31 21.00 Uhr der Ortszeit). Wiederholen Sie das Ihr Mobiltelefon verwendeten Anwendungsmuster bis Sie sich erholt fühlen. Es Betriebssystems ab. ist nicht empfohlen, mehr als 4 HumanCharger® Anwendungen a´12 Minuten durchzuführen. Um mehr Details zu einer speziellen Reise zu erhalten, laden Sie sich die freie HumanCharger®...
  • Page 32: Anpassung Der Lichteinstellung

    2.2. Anpassung Der Lichteinstellung Bei der Erstanwendung sollte die voreingestellte Lichtanwendung (12 Minuten) nich t überschritten werden. Wenn Sie die 12 MIN Lichtintensität als zu stark empfinden, können Sie wie folgt die 3 SEK Einstellung ändern: Schalten Sie das Gerät aus. 9 MIN 3 MIN Drücken Sie die Ein/Aus-Taste für der Sekunden um...
  • Page 33: Sicherheitsinformationen

    Dieses Gerät ist nicht für Personen bestimmt, die WICHTIGER HINWEIS: Das Gerät darf nur unter Depressionen oder Angstzuständen leiden entsprechend den Anweisungen von Valkee oder mit Antidepressiva behandelt werden oder verwendet werden, um Personen- und die Suizidgedanken haben oder hatten oder jemals Geräteschäden zu vermeiden.
  • Page 34 Nebenwirkungen, von denen in unseren • Sie an einer Ohrenentzündung leiden bisherigen Untersuchungen berichtet wurde sind • Sie unter einer Depression leiden oder in der vorübergehende Kopfschmerzen, Schlaflosigkeit Vergangenheit darunter gelitten haben und Übelkeit. Zusätzlich besteht die Möglichkeit der • Bei Ihnen wurde eine bipolare Störung Unruhe, verringerte Schlafqualität in den frühen diagnostiziert.
  • Page 35 Wenn das gerät beschädigt oder verschlissen ist ihr hörvermögen einschränken. oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, darf es Schauen sie nicht direkt in die lichtemittierenden nicht verwendet werden. Setzen sie sich mit valkee ohrstöpsel, um irritationen und schäden der augen in verbindung, um unterstützung zu erhalten. zu vermeiden.
  • Page 36 Das gerät enthält einen eingebauten, aufladbaren sind, unterbrechen Sie sofort die Verwendung und lithium-ionen-akku. Das gerät nicht anzünden, wenden Sie sich an Valkee für weitere Hilfe. zerlegen oder extremen temperaturen aussetzen, Die Temperatur des LEDsets kann bis zu 41,6 da der akku sich überhitzen, entzünden oder °C ansteigen und Ihnen ein leichtes Hitzegefühl...
  • Page 37 Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit Trocken halten (EMV) des EMV-Informationsblatts, das dieser Verkaufspackung beiliegt. Das vorliegende Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/ Symbol-Legende: EC über die eingeschränkte Verwendung Bedienungsanweisung folgen bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und der L, R Ohrstöpsel für das linke Ohr, Ohrstöpsel Elektroaltgeräte-Verordnung (WEEE) für das rechte Ohr...
  • Page 38: Ladevorgang

    2.4. Ladevorgang Es wird empfohlen, nur das mitgelieferte, zugelassene oder anderweitig von Valkee bezogene Ladegerät zu verwenden. Der HumanCharger® kann jedoch auch mit den Ladegeräten verschiedener Handys bzw. Mikro- Ladegeräten verschiedener Smartphones oder über den USB-Anschluss eines Computers geladen werden.
  • Page 39: Fehlerbehebung

    Sie sicher, dass das LedSet korrekt am Hauptgerät oder starke Reinigungsmittel, um das Gerät zu angeschlossen ist und die LedSet-Ohrstöpsel und reinigen. Spülen Sie es niemals mit Wasser ab. LedSet-Drähte nicht beschädigt sind. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Valkee.
  • Page 40 Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät zwischen den Anwendungen oder während einer längeren Nichtverwendung an einem trockenen Ort in einer Schutzhülle auf. Kundendienst Und Reparatur Wenden Sie sich in allen Fragen der Garantieleistung, des Kundendiensts oder der Reparatur an support@ valkee.com.
  • Page 41: Entsorgung

    3. Entsorgung 4. Garantie Und Rechtliche Hinweise Der HumanCharger® ist ein elektronisches Gerät, Die eingeschränkte einjährige Garantie für den das von einem internen Lithium-Ionen-Akku HumanCharger® beginnt ab dem Kaufdatum. betrieben wird. Am Ende der Gerätelebenszeit Valkee haftet für die Zwecktauglichkeit des Geräts entsorgen Sie das Gerät niemals im normalen...
  • Page 42 Handhabung des Gerätes Valkee oder ein von Valkee autorisiertes in einer Weise verursacht wurde, die falsch, Serviceleistungsunternehmen kann entscheiden, unangebracht oder im Widerspruch zu den den Mangel zu beheben oder ein Ersatzgerät zu Betriebs- und Wartungsanleitungen steht liefern. Das Öffnen, Verändern oder Reparieren •...
  • Page 43 Urheberrecht Diese Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung dieser Anleitung, auch nur auszugsweise, ist nur nach schriftlicher Zustimmung von Valkee gestattet. Valkee behält sich das Recht vor, diese Anleitung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 44: Technische Information

    Siehe das in der Verkaufspackung Ladung enthaltene separate EMV-Informationsblatt. Voraussichtliche 3 Jahre MODELL HumanCharger® Lebensdauer des Akkus IEC 60601-1 Klassifizierung Adapterspezifikationen (Optional, Valkee Betriebsart Kontinuierlich Wandladegerät) Elektrische Spezifikationen Des Geräts Nenneingangsspannung Siehe Benutzerhand- buch des Adapters Nennspannung 5 V (DC)
  • Page 45 Relative Luftfeuchtigkeit 15–93% nicht Lichtfunktionen kondensierend Typische Dauer einer 12 min (standardmäßig) Transport- Und Aufbewahrungsbedingungen Anwendung Durchschnittliche Lichtstärke >10 000 lux bei 1 cm Temperatur zwischen -25 °C bis 70 °C bstand von der Oberseite Relative Luftfeuchtigkeit unerheblich bei -25 °C, bis des Lichtleiters, 3.5 lumen zu 93% nicht (Standardwerte)
  • Page 46 Conçu et fabriqué par Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, version 3.1 HC EU FR (ID=165216 V 68). Cette notice est protégée par les droits de copie 2019 détenus par l’enseigne Valkee Oy. HumanCharger® et Valkee sont des marques déposées du groupe Valkee Oy. Tous droits...
  • Page 47 1.1. Utilisation Prévue 4. Garantie Et Mentions Légales 1.2. Description Du Produit 2. Utilisation De L’appareil 5. Informations Techniques 2.1. À Quel Moment Utiliser HumanCharger® 2.2. Réglage De La Luminosité 2.3. Informations De Sécurité 2.4. Charge 2.5. Dépannage 2.6. Maintenance et Entretien...
  • Page 48: Bienvenue

    1. Bienvenue N’hésitez pas à nous donner votre avis et à nous Merci d’avoir acheté HumanCharger®! Votre faire part de vos remarques à l’adresse info@valkee. HumanCharger® vous est fourni dans son emballage com ou via Facebook sur la page facebook.com/ avec les accessoires et éléments suivants :...
  • Page 49: Description Du Produit

    1.2. Descripti on Du Produit A. Unité principale du HumanCharger® B. Bouchons d’oreilles LEDSet C. Raccord en silicone pour le bouchon d’oreille D. Touche Power on/off E. Connecteur USB pour le câble LEDSet et du chargeur F. Voyant lumineux pour la batt erie et la charge G.
  • Page 50 . Rechargez l’unité principale lorsque le témoin Lumineux de la batterie clignote ou lorsque le dispositif n’est pas sous tension. HumanCharger® ne s’allumera pas si le connecteur LEDSet est déconnecté. HumanCharger® peut être chargé au moyen d’un chargeur de téléphone de...
  • Page 51: Utilisation De L'appareil

    2. Utilisation De L’appareil même heure chaque jour. La durée recommandée Inventé en Finlande, le HumanCharger® est un est de 12 minutes. appareil de luminothérapie qui envoie une lumière blanche enrichie de bleu sans UV par les canaux Suivez les instructions ci-après pour préparer auriculaires aux régions sensibles à...
  • Page 52: À Quel Moment Utiliser Humancharger

    HumanCharger® est idéal pour vous d’aliments riches en carbohydrates, et la prise de aider à récupérer et pour soulager les symptômes poids, utilisez HumanCharger®...
  • Page 53 HumanCharger® du matin au ou scannez ce QR code au moyen de votre début d’après-midi, quatre fois pendant la journée téléphone portable, afin d’accéder directement à à 2 heures d’intervalle (par example à 08h0, l’application. 10h00, 12h (midi et 14h, heures locales). Répétez tous les jours cette opération, jusqu’à...
  • Page 54: Réglage De La Luminosité

    2.2. Réglage De La Luminosité Lors des premières utilisations, la session débute avec la luminosité la plus basse (12 minutes). Si vous sentez que la 12 MIN luminosité vous dérange, vous pouvez l’ajuster : 3 SEK Éteignez le dispositif. Appuyez sur le bouton POWER pendant trois secondes 9 MIN 3 MIN pour réduire la durée de la session de trois minutes et l’...
  • Page 55: Informations De Sécurité

    L’appareil n’est pas destiné aux sujets souffrant de Remarque important : utilisez cet appareil dépression, d’angoisse, sous antidépresseurs, qui uniquement dans le cadre conseillé par Valkee, ont des pensées suicidaires ou qui en ont eu, qui ont afin d’éviter tout risque potentiel de blessure ou essayé...
  • Page 56 des maux de tête temporaires, des insomnies et • Vous souffrez, ou avez souffert d’une des nausées. En outre, il y a des risques d’agitation, dépression de baisse de la qualité du sommeil pendant les • Vous souffrez de troubles bipolaires premières heures de la matinée, de vertiges, de diagnostiqués mal d’oreille, d’acouphènes, de battement de cœur...
  • Page 57 à ne l’utilisez pas. Contactez Valkee pour vous faire une éventuelle restriction de l’ouïe, due au port des assister.
  • Page 58 41,6 °C et peut causer une sensation de chaleur dans Aucune modification ne doit être apportée à cet les oreilles. Si la sensation devient inconfortable, appareil. Contactez Valkee pour vous faire assister. arrêtez l’utilisation de l’appareil. Les autres appareils électriques peuvent interférer avec cet appareil.
  • Page 59 (EMC), tel que cela est indiqué dans le feuillet Conservez au sec d’information connexe, fourni avec la documentation de votre appareil. Conforme aux Directives (2012/19/EU et 2006/66/CE), relatives aux restrictions Explication Des Symboles: liées aux équipements électriques et Suivez les consignes d’utilisation électroniques, ainsi qu’aux équipements contenant des substances dangereuses L, R...
  • Page 60: Charge

    2.4. Charge Il est conseillé d’utiliser le chargeur vendu par Valkee. Votre peut également être chargé avec la plupart des chargeurs de téléphones portables, chargeurs micro- USB pour Smartphone, ou via un port USB d’ordinateur. Chargez votre appareil lorsque le témoin lumineux de charge clignote.
  • Page 61: Dépannage

    Cet appareil est destiné à une utilisation strictement endommagés. Si le problème persiste, contactez personnelle. Nettoyez les écouteurs et les bouchons Valkee. d’oreille entre les différentes phases d’utilisation avec un chiffon doux, imbibé de lotion non abrasive. N’utilisez jamais de produit abrasif ni de détergent fort pour nettoyer l’appareil, et ne le rincez pas à...
  • Page 62 Retirez LEDSet de l’unité principale après utilisation, et avant rangement. Assistance et réparation Contactez Valkee à l’adresse support@valkee. com pour toute question concernant la garantie, l’assistance ou la réparation de votre appareil.
  • Page 63: Élimination

    Cet appareil électronique contient une pile lithium- La période de garantie couvrant votre ion, constituant sa source d’alimentation. Ne HumanCharger® s’étend sur une année, suite à la jetez pas cet appareil avec le reste de vos déchets date d’achat de votre appareil.
  • Page 64 • Les problèmes ou défauts provoqués par l’appareil. l’utilisateur, par exemple à la suite d’une Après évaluation du problème, Valkee ou le tentative de réparation/désassemblage non Centre agréé Valkee peut décider de réparer autorisée de l’appareil ou de remplacer l’appareil. Toute opération de •...
  • Page 65 à ce prix, même en cas copie. Toute copie de ces consignes, partielle ou d’obligation de compensation. intégrale est interdite sans l’autorisation expresse de Valkee. Valkee se réserve le droit de modifier ces consignes sans obligation de préavis..
  • Page 66: Informations Techniques

    Remarque : Consultez le feuillet livré en complément de la batterie avec une charge de la documentation EMC. Durée de vie utile attendue 3 ans MODEL HumanCharger® Caractéristiques de l’adaptateur (optionnel, chargeur Classification IEC 60601-1 mural Valkee) Mode de fonctionnement Continu Tension d’entrée nominale...
  • Page 67 Conditions de transport et de stockage Caractéristiques de l’éclairage Températures de -25 °C à 70 °C Durée standard d’une session 12 min (par défaut) Humidité relative aucun contrôle à -25 °C, Intensité moyenne >10 000 lux à 1 cm de jusqu’à...
  • Page 68 Progettato e prodotto da Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, versione 3.1 HC EU IT (ID=165216 V 68). Queste istruzioni sono protette da copyright, 2019 Valkee Oy. HumanCharger® e Valkee sono marchi registrati da Valkee Oy. Tutti i diritti riservati.
  • Page 69 HumanCharger® Guida per l‘utente Indice 1. Benvenuto 3. Smaltimento 1.1. Uso Di Destinazione 4. Garanzia E Informativa Legale 1.2. Descrizione Del Prodotto 2. Uso Dell’apparecchio 5. Informazioni Tecniche 2.1. Quando Usare Humancharger® 2.2. Regolazione Delle Impostazioni Di Luce 2.3. Norme Di Sicurezza 2.4.
  • Page 70 1.1. Uso Di Destinazione Questa guida per l’utente contiene informazioni importanti per l’uso appropriato del dispositivo HumanCharger® è stato ideato per alleviare i sintomi HumanCharger®. causati dal jet lag e dal malessere di stagione Leggere attentamente tutte le norme di sicurezza e le provocato dalla carenza di luce solare.
  • Page 71 1.2. Descrizione Del Prodotto A. Unità principale HumanCharger® B. Auricolari LEDSet C. Adatt atore in silicone per auricolari D. Pulsante acceso/spento E. Connett ore USB per LEDSet e cavo di carica F. Spia del livello di batt eria e della carica G.
  • Page 72 L’indicatore di batteria si accende e si spegne Una volta completata la sessione HumanCharger® si ciclicamente durante la carica, rimanendo acceso spegnerà da sé. quando la batteria è completamente carica. Una carica basta per oltre 10 sessioni. Ricordare di pulire L’anello di avanzamento...
  • Page 73 2. Uso Dell’apparecchio alla stessa ora. La durata raccomandata è di 12 Progettato in Finlandia, HumanCharger® è un minuti. dispositivo di terapia luminosa che invia luce bianca calibrata priva di raggi UV alle regioni del cervello Per l’utilizzo del dispositivo rispettare le istruzioni sensibili alla luce attraverso i canali uditivi.
  • Page 74 HumanCharger® è perfetto per accelerare il recupero minore attività fisica, affaticamento, desiderio di dagli spiacevoli sintomi del jet lag. In caso di volo alimenti ricchi in carboidrati e aumento di peso, verso est, usare HumanCharger®...
  • Page 75 In caso di volo verso ovest, usare del sistema operativo dello HumanCharger® tra il tardo pomeriggio e la sera, smartphone. quattro volte al giorno a intervalli di due ore (ad esempio alle 15, 17, 19 e 21 ora locale). Ripetere ogni giorno fino al recupero.
  • Page 76 2.2. Regolazione Delle Impostazioni Di Luce Al primo uso la sessione parte con le impostazioni di luminosità predefinite (12 minuti). Se la luce appare troppo intensa o 12 MIN fastidiosa regolare le impostazioni luminose come segue: 3 SEK Spegnere l’apparecchio. Premere il pulsante di accensione per tre secondi 9 MIN 3 MIN...
  • Page 77 Valkee, per evitare il rischio di lesioni cercato di causare danni agli altri o a se stessi. personali o danni al dispositivo. Leggere tutte le avvertenze e le precauzioni prima di utilizzare il Il dispositivo non è...
  • Page 78 la possibilità di avvertire un senso di irrequietezza, • Ipersensibilità alla luce (ad es. in caso di una ridotta qualità del sonno durante le prime ore epilessia) del mattino, vertigine, mal d’orecchi, acufene, battito • In caso di assunzione di: cardiaco irregolare, irritabilità, sudorazione, “fischio •...
  • Page 79 Non bruciare, smontare deteriorato in altro modo o non funzionante. o esporre la batteria a temperature estreme, in Contattare Valkee per l’assistenza. quanto potrebbe surriscaldarsi con conseguente rischio di incendio o esplosione. Non consentire ad altre persone di utilizzare gli...
  • Page 80 In caso di infiltrazioni di liquidi all’interno del sistema o delle relative parti, smettere immediatamente di utilizzare il dispositivo e contattare Valkee per l’assistenza. La temperatura del LED potrebbe arrivare a 41,6 °C e causare una sensazione di caldo nelle orecchie. Se la sensazione diventa sgradevole interrompere l’uso...
  • Page 81 di compatibilità elettromagnetica (EMC), riportate Conservare in luogo asciutto nel relativo foglietto illustrativo fornito insieme al dispositivo. Conforme alle direttive europee in materia di rifiuti di apparecchiature Guida Ai Simboli: elettriche ed elettroniche (RAEE) e di Seguire le istruzioni per l’uso limitazioni all’uso di determinate sostanze pericolose nei prodotti elettrici ed L, R...
  • Page 82 2.4. Ricarica Si raccomanda di utilizzare il caricabatterie specifico per dispositivi medici venduto da Valkee. HumanCharger può essere ricaricato anche con numerosi caricabatterie per telefoni cellulari o di tipo micro-USB per smartphone oppure tramite la porta USB di un computer.
  • Page 83 Non utilizzare mai detergenti che il LedSet sia collegato correttamente all’unità forti o abrasivi per la pulizia del dispositivo, e non principale e/o che gli auricolari e i cavi del LedSet risciacquarlo mai con acqua. non siano danneggiati. Se l’errore persiste, contattare Valkee.
  • Page 84 Rimuovere il LedSet dall’unità principale dopo l’uso, prima della conservazione. Assistenza e riparazione Contattare Valkee all’indirizzo support@valkee. com per eventuali problemi di garanzia, assistenza o supporto.
  • Page 85 3. Smaltimento 4. Garanzia E Informativa Legale Questo è un dispositivo elettronico contenente La garanzia limitata di HumanCharger è valida per un una batteria interna agli ioni di litio. Non gettare il periodo di un anno dalla data di acquisto.
  • Page 86 Valkee oppure il centro di assistenza autorizzato • in contrasto con le istruzioni per l’uso e la Valkee si riserva il diritto di riparare il guasto o manutenzione sostituire il dispositivo a propria discrezione. • Guasti o danni provocati dal cliente, ad L’apertura, la modifica o la riparazione del dispositivo...
  • Page 87 Copyright Queste istruzioni sono protette dalle leggi sul copyright applicabili. Queste istruzioni possono essere copiate, integralmente oppure in parte, solamente previa autorizzazione per iscritto da parte di Valkee. Valkee si riserva il diritto di modificare queste istruzioni senza preavviso.
  • Page 88 Autonomia della batteria 12 sessioni compatibilità elettromagnetica. con una ricarica MODELLO HumanCharger® Durata prevista della batteria 3 anni Classificazione IEC 60601-1 Specifiche dell’adattatore (opzionale, caricabatterie a Modalità di funzionamento Continuo muro Valkee) Specifiche elettriche del dispositivo...
  • Page 89 Condizioni di esercizio Parti applicate LedSet Temperatura da 5 °C a 40 °C Funzioni luminose Umidità relativa 15–93% senza condensa Durata tipica della sessione 12 min (predefinita) Condizioni di trasporto e conservazione Intensità luminosa media >10 000 lux entro 1 cm dall’estremità...
  • Page 90 Diseñado y fabricado por Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, versión 3.1 HC EU (ID 165216 V 68). Estas instrucciones tienen copyright 2019 Valkee Oy. HumanCharger® y Valkee es una marca registrada de Valkee Oy. Todos los derechos reservados.
  • Page 91 HumanCharger® Guía de Usuario Contenidos 1. Bienvenido 3. Eliminación 1.1. Uso del producto 4. Garantía E Información Legal 1.2. Descripción del producto 2. Uso Del Dispositivo 5. Información Técnica 2.1. ¿Cuándo utilizar HumanCharger®? 2.2. Ajustes De Configuración De Luces 2.3. Información De Seguridad 2.4.
  • Page 92: Bienvenido

    1. Bienvenido Envíenos sus observaciones a info@valkee.com ¡Gracias por adquirir su HumanCharger®! Su caja de o compártalas en Facebook en facebook.com/ HumanCharger® contiene los siguientes accesorios: ValkeeCompany. • Un cable de carga • Una bolsita con unos auriculares 1.1. Uso del producto •...
  • Page 93: Descripción Del Producto

    1.2. Descripción del producto A. Unidad principal del HumanCharger® B. Auriculares de LED C. Almohadilla de silicona para el auricular D. Botón de encendido y apagado E. Conector USB para el Set de LED y cable de carga F. Indicador de luz para batería y carga G.
  • Page 94 . Recargue la unidad principal cuando el indicador de batería parpadee o cuando el dispositivo no se encienda. HumanCharger® no se encenderá si el Set de LED está desconectado. HumanCharger® se puede cargar utilizando distintos cargadores móviles, mediante los cargadores micro USB de los smartphones o incluso por medio de los puertos USB de los ordenadores.
  • Page 95: Uso Del Dispositivo

    2. Uso Del Dispositivo hora cada día. La duración recomendada es de 12 HumanCharger® se ha inventado en Finlandia y minutos. Siga estas instrucciones para configurar el es un dispositivo de terapia de luz que envía una dispositivo para su uso.
  • Page 96: Cuándo Utilizar Humancharger

    Si usted vuela hacia el este, utilice de peso, utilice el HumanCharger® diariamente, HumanCharger® desde que se levanta por la mañana por las mañanas, una vez al día en las dos horas hasta la primera hora de la tarde, cuatro veces al día posteriores a levantase, a la misma hora cada día.
  • Page 97 QR con su dispositivo móvil para accede a la app cada día hasta que sienta que se ha recuperado. directamente. Si usted vuela hacia el este, use HumanCharger® desde la última hora de la tarde, cuatro veces al día con intervalos de 2 horas (por ejemplo a las 3 pm, 5 pm, 7 pm, and 9pm de la hora local).
  • Page 98: Ajustes De Configuración De Luces

    2.2. Ajustes De Configuración De Luces En el primer uso, la sesión comienza con la configuración de luces por defecto (12 minutos). Si nota que la 12 MIN intensidad le molesta cambie la configuración de las luces: 3 SEK Apague el dispositivo. Pulse el botón de encendido durante tres segundos 9 MIN 3 MIN...
  • Page 99: Información De Seguridad

    2.3. Información De Seguridad Contraindicaciones El dispositivo no está diseñado para personas AVISO IMPORTANTE: Utilice el dispositivo siguiendo con depresión o ansiedad, ni para aquellos que las instrucciones para evitar potenciales daños reciban medicación contra la depresión, que tengan personales. Lea todos los avisos y prevenciones impulsos suicidas o que constituyan una amenaza antes de utilizar el dispositivo.
  • Page 100 que se han registrado en estudios previos han sido • Le han diagnosticado trastorno bipolar dolores de cabeza temporales, insomnio y náuseas. • Si es hipersensible a la luz (por ejemplo a También está la posibilidad de padecer agitación, causa de la epilepsia) pérdida en la calidad de sueño durante las primeras •...
  • Page 101 El dispositivo contiene una batería integrada de o si deja de funcionar, no lo utilice. Contacte el Ion de litio. No lo queme, desmonte o exponga a servicio de asistencia de Valkee. temperaturas extremas, dado que la batería podría sobrecalentarse e incendiarse o explotar.
  • Page 102 Si el líquido penetra el sistema o sus partes, deje de utilizar el dispositivo de inmediato y contacte con el servicio de asistencia de Valkee. La temperatura del LED puede subir hasta 41,6°C y provocar una sensación de calor en los oídos. Si la sensación se vuelve incómoda, interrumpa el uso del...
  • Page 103 describe en el folleto de información CEM que viene Mantener seco en la caja. Cumpla con las directivas de reciclaje Tabla De Símbolos: de los residuos eléctricos y electrónicos Siga las instrucciones de uso (2012/19/EU y 2006/66/EC) y las restricciones de uso de ciertas sustancias L, R Auricular izquierdo, auricular derecho peligrosas en equipos eléctricos y...
  • Page 104: Carga

    2.4. Carga Se recomienda el uso del cargador vehicular distribuido por Valkee. HumanCharger® también se puede cargar con varios cargadores de móviles o cargadores de smartphone de micro USB o mediante los puertos USB de los ordenadores. Cargue su dispositivo cuando el indicador de batería mínima parpadee.
  • Page 105: Diagnóstico De Problemas

    Set LED está conectado adecuadamente para limpiar el dispositivo, y no lo enjuague con a la unidad principal y/o que los auriculares y agua. cables del Set LED no estén estropeados. Si el error persiste, contacte a Valkee.
  • Page 106 Desconecte el Set LED de la unidad principal después del uso y antes del almacenamiento. Atención al cliente y sustitución Contacte a Valkee en support@valkee.com por cualquier problema con la garantía o por cualquier consulta.
  • Page 107: Eliminación

    4. Garantía E Información Legal Este es un dispositivo electrónico con una batería La garantía limitada de HumanCharger® es de un de ion de litio como fuente de energía. No tire el año, a partir de la fecha de compra.
  • Page 108 Valkee o un punto de servicio autorizado por Valkee instrucciones o a las indicaciones del servicio pueden decidir reparar el desperfecto o sustituir el de atención al cliente. dispositivo. Abrir, modificar o reparar el dispositivo •...
  • Page 109 Copyright Estas instrucciones están protegidas por las leyes aplicables de copyright. Copiar estas instrucciones, total o parcialmente sólo está permitido con autorización escrita de Valkee. Valkee se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin aviso previo.
  • Page 110: Información Técnica

    NOTA: Lea el panfleto que viene por separado en la Durabilidad de la batería 3 años caja para la información CEM. Especificaciones del adaptador (cargador de pared MODELO HumanCharger® opcional Valkee) Clasificación IEC 60601-1 Tensión nominal de entrada Leer la guía proporcionada Modo de uso Continuo con el adaptador Especificaciones eléctricas del dispositivo...
  • Page 111 Condiciones de uso Funcion de luz Temperatura de 5 °C a 40 °C Duración de una sesión 12 min (por defecto) normal Humedad relativa 15–93% sin condensar Intensidad media de luz >10 000 lux a 1 cm desde Transporte y condiciones de almacenamiento el centro del foco de luz, Temperatura de -25 °C a 70 °C...
  • Page 112 Ontworpen en gefabriceerd door Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, versie 3.1 (ID=165216 V 68). Deze instructies vallen onder het auteursrecht 2019 Valkee Oy. HumanCharger® en Valkee zijn geregistreerde handelsmerken van Valkee Oy. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 113 3. Afvoeren 1.1. Beoogd gebruik 4. Garantie En Juridische Informatie 1.2. Productbeschrijving 2. Gebruik Van Het Apparaat 5. Technische Informatie 2.1 Wanneer Gebruikt U De HumanCharger® 2.2. Afstelling Van De Lichtinstellingen 2.3. Veiligheidsinformatie 2.4. Opladen 2.5. Probleemoplossing 2.6. Onderhoud En Service...
  • Page 114 Hartelijk dank voor de aanschaf van de OP EEN VEILIGE PLEK VOOR TOEKOMSTIGE HumanCharger®. Uw verkoopverpakking RAADPLEGING. HumanCharger® bevat de volgende accessoires en materialen: Stuur ons uw feedback via info@valkee.com of deel • Een laadkabel het op Facebook via facebook.com/ValkeeCompany. • Een tas met oordopjes •...
  • Page 115 1.2. Productbeschrijving A. HumanCharger® hoofdunit B. LEDSet oordopjes C. Siliconen passend voor de oordop. D. Aan/Uit-knop. E. USB-aansluiti ng voor de LEDSet en laadkabel F. Indicatorverlichti ng voor batt erijvermogen en opladen G.Indicatorverlichti ng voor lengte en vooruitgang van de sessie...
  • Page 116 Laad de hoofdunit opnieuw op als de batterij indicator knippert of wanneer het apparaat niet meer inschakelt. HumanCharger® schakelt niet in als de LEDSet is losgekoppeld. De HumanCharger® kan worden opgeladen met verschillende mobiele telefoonladers of micro-USB laders van smartphoes of via de USB-poort van een computer.
  • Page 117 Voordelen van de HumanCharger®: • Verhoogde mentale waakzaamheid • Verbeterd humeur • Verhoogde energieniveaus Gebruik de HumanCharger® om van deze voordelen te genieten op regelmatige basis ‘smorgens, eenmaal per dag binnen twee uur na het ontwaken...
  • Page 118 Seizoensgebonden Affectieve Stoornis, veroorzaakt raadpleeg dan uw arts en gebruik uitsluitend door een gebrek aan omgevingslicht. Gebruik de lichttherapie onder toezicht. HumanCharger® om de typische symptomen van de winterblues te verlichten, zoals prikkelbaarheid, Jetlag herstel interesseverlies in activiteiten die je meestal prettig...
  • Page 119 Wanneer u naar het oosten vliegt, Voor meer gedetailleerde instructies en gebruik de HumanCharger® dan als eerste ding in de herinneringen, specifiek voor reizen,kunt u gratis ochtend en de vroege namiddag, vier keer per dag de HumanCharger® companion-app downloaden met intervallen van 2 uur (bijvoorbeeld om 8 uur, uit uw telefoonapp Store*.
  • Page 120 2.2. Afstelling Van De Lichtinstellingen Bij het eerste gebruik begint de sessie met de standaard heldere lichtinstellingen (12 minuten). Als u v oelt dat de intensiteit 12 MIN storend is, past u de lichtinstellingen aan: 3 SEK Schakel het apparaat uit. Druk drie seconden op de aan/uit-knop om de lengte 9 MIN 3 MIN...
  • Page 121 Het apparaat is niet bedoeld voor personen met Belangrijke opmerking Gebruik het apparaat depressie, angst, personen die antidepressiva alleen volgens de instructies van Valkee om gebruiken of personen die zelfmoordgedachten potentiële persoonlijke letsels of schade aan het hebben, hebben gehad of ooit geprobeerd hebben apparaat te vermijden.
  • Page 122 waarvan melding is gemaakt in onze eerdere • Bij u een bipolaire stoornis is gediagnosticeerd studies zijn tijdelijke hoofdpijn, slapeloosheid en • U overgevoelig bent voor licht (bijv. door misselijkheid. Daarnaast is er kans op rusteloosheid, epilepsie) verminderde kwaliteit van de slaap tijdens de vroege •...
  • Page 123 Als het apparaat op een of andere manier elimineren. beschadigd raakt of aangetast wordt of niet werkt, mag u het niet gebruiken. Neem contact op met Het apparaat bevat een geïntegreerde oplaadbare Valkee voor service ondersteuning. lithium-ion batterij. De batterij niet verbranden, demonteren of blootstellen aan extreme...
  • Page 124 Houd het apparaat uit de buurt van water voor Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. veilig gebruik. Als vloeistof op een of andere manier Neem contact op met Valkee voor service het systeem of zijn onderdelen binnendringt, stop ondersteuning.
  • Page 125 (EMC) zoals beschreven in de EMC-informatiefolder Beschermen tegen vocht in de verkoopverpakking. Voldoet aan de recyclingrichtlijnen voor Symbolenlijst: elektrische en elektronische apparatuur Volg de instructies voor gebruik. en de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische L, R Oordop voor linker oor, oordop voor en elektronische apparatuur (2012/19/EU rechter oor...
  • Page 126 2.4. Opladen Het wordt aanbevolen de lader van medische kwaliteit te gebruiken die door Valkee wordt verkocht. De HumanCharger® kan worden opgeladen met veel mobiele telefoonladers of micro-USB laders van smartphoes of via de USB-poort van een computer. Laad uw apparaat op wanneer de onderste indicatorverlichting knippert.
  • Page 127 Als de fout blijft bestaan, neem dan schurende, droge reinigingsdoek. Gebruik nooit contact op met Valkee. schurende reinigingsmiddelen of krachtige schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken en spoel het niet af met water.
  • Page 128 Verwijder de LEDSet van de hoofdunit na gebruik voordat u deze opbergt. Service en reparatie Neem contact op met Valkee via support@valkee.com bij eventuele garantie-, service- of ondersteuningsproblemen.
  • Page 129 HumanCharger® begint op de aankoopdatum. Gooi het apparaat nooit weg met normaal Valkee is verantwoordelijk voor het feit dat het huishoudelijk afval bij het einde van zijn leven. apparaat geschikt is voor gebruik en gedurende Houd rekening met het milieu: lever het apparaat de gehele garantieperiode bruikbaar blijft.
  • Page 130 De aansprakelijkheid van Valkee blijft altijd detectie worden gemeld. Bij het melden van een fout beperkt tot maximaal de aankoopprijs van het moet u een garantiecertificaat, een aankoopbewijs apparaat. Valkee is in geen geval aansprakelijk voor schadevergoeding voor eventuele incidentele,...
  • Page 131 Deze instructies zijn beschermd door de toepasselijke auteurswetgeving. Kopiëren van deze instructies, geheel of gedeeltelijk, is alleen toegestaan met de schriftelijke toestemming van Valkee. Valkee behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 132 Opmerking: Zie de aparte folder in het Verwachte levensduur 3 jaar verkoopverpakking voor de EMI-informatie. batterij Model HumanCharger® Adapter specificaties (optioneel, Valkee wandlader) IEC 60601-1 klasse Nominale ingangsspanning Raadpleeg de Gebruiksmodus Continu gebruiksaanwijzing die bij Elektrische specificaties van het apparaat...
  • Page 133 Relatieve vochtigheid 15-93% niet-condenserend Lichtfuncties Transport- en opslagomstandigheden Typische sessieduur 12 minuten (standaard) Temperatuur van -25 °C tot 70 °C Gemiddelde lichtintensiteit > 10000 lux binnen 1 cm Relatieve vochtigheid geen controle bij -25 °C, tot vanaf de bovenkant van de 93% niet-condenserend bij lichtgeleider,>...
  • Page 134 Designet og fremstillet af Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, version 3.1 HC EU (ID 165216 V 68). Disse instruktioner har ophavsret 2019 Valkee Oy. HumanCharger® og Valkee er registrerede varemærker, der tilhører Valkee Oy. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 135 1. Velkommen 3. Bortskaffelse 1.1. Anvendelse 4. Garanti Og Juridiske Oplysninger 1.2. Produktbeskrivelse 2. Brug Af Enheden 5. Tekniske Oplysninger 2.1. Hvornår Skal Man Bruge Humancharger® 2.2. Justering Af Lysindstillingerne 2.3. Sikkerhedsoplysninger 2.4. Opladning 2.5. Fejlfinding 2.6. Vedligeholdelse Og Service...
  • Page 136 1. Velkommen Du bedes sende os din feedback på info@valkee. Tak for at have købt HumanCharger®! Din com eller dele den på Facebook på facebook.com/ HumanCharger® salgspakke indeholder følgende ValkeeCompany. tilbehør og materialer: • Et opladningskabel 1.1. Anvendelse • En pose med ørepropper HumanCharger®...
  • Page 137 1.2. Produktbeskrivelse A. HumanCharger® hovedenhed B. LEDSet (LED-ørepropper) C. Silikoneørepuder ti l ørepropper D. Tænd/sluk-knap E. USB-sti k ti l LEDSet og opladningskabel F. Indikatorlys for batt eri og opladning G. Indikatorlys for sessionslængde og forløb Inden første brug skal du vælge de puder , der passer bedst ti l dine ører og sætt e dem på...
  • Page 138 Du kan følge sessionens forløb på indikatoren . Genoplad hovedenheden, når batteriindikatoren blinker, eller når enheden ikke længere er tændt. HumanCharger® kan ikke startes, hvis LEDSet ikke er tilsluttet. HumanCharger® kan oplades med mange mobiltelefonopladere, micro-USB-opladere til smartphones eller fra en computers USB-port.
  • Page 139 2. Brug Af Enheden tid hver dag. Den anbefalede sessionstid er 12 HumanCharger® er en finsk opfindelse og fungerer minutter. som en enhed for lysterapi, der sender et UV-frit, blåberiget hvidt lys gennem øregangen til hjernens Følg instruktionen nedenfor for at klargøre din lysfølsomme områder.
  • Page 140 Hvis du flyver østpå, skal du social tilbagetrækning, nedsat fysisk aktivitet, bruge HumanCharger® som det første om morgenen...
  • Page 141 “HumanCharger”, eller scan denne QR-kode med din 2-timers intervaller (f.eks. kl. 8:00, 10:00, 12:00 og mobiltelefon, og få direkte adgang til appen. klokken 14:00 lokal tid). Gentag dette hver dag, indtil du føler dig fri af jetlag. Flyver du vestpå, skal du bruge HumanCharger®...
  • Page 142 2.2. Justering Af Lysindstillingerne Ved første brug starter sessionen med standardindstillingen for skarpt lys (12 minutter). Hvis du føler, at styrken er ubehagelig, 12 MIN kan du justere lysindstillingerne: 3 SEK Sluk for enheden. Hold tænd/sluk-knappen nede i tre sekunder for at 9 MIN 3 MIN reducere sessionens længde med tre minutter og lysets...
  • Page 143 Enheden er ikke beregnet til personer med Vigtig Bemærkning: Enheden må kun bruges depression, personer med angst, personer der tager som anvist af Valkee for at undgå potentielle antidepressiv medicin, personer der har eller har personskader eller beskadigelse af enheden. Læs haft selvmordstanker, eller personer der på...
  • Page 144 der er rapporteret i vores tidligere undersøgelser, • Du har en diagnosticeret bipolar lidelse er kortvarig hovedpine, søvnløshed og kvalme. • Du er overfølsom over for lys (f.eks. på grund Derudover er der risiko for rastløshed, nedsat af epilepsi) søvnkvalitet i de tidlige morgentimer, svimmelhed, •...
  • Page 145 Sæt ikke ild til, adskil eller udsæt nogen måde eller ikke længere virker, må du ikke batteriet for ekstreme temperaturer, da batteriet betjene den. Kontakt Valkee for servicehjælp. kan overophedes og selvantænde eller eksplodere. Du må ikke dele ørepropperne, for at undgå...
  • Page 146 Hvis væske på en eller anden måde er trængt ind i Symbolnøgle: systemet eller dets dele, skal du straks stoppe med at Følg brugsanvisningen bruge enheden og kontakte Valkee for servicehjælp. L, R Øreprop til venstre øre, øreprop til Lysdiodens temperatur kan stige op til 41,6 °C og kan højre øre...
  • Page 147 Skal opbevares tørt Overholder genanvendelsesdirektivet for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr og begrænsning af brug af visse farlige stoffer for elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) (2012/19/EU og 2006/66/...
  • Page 148 2.4. Opladning Det anbefales at bruge den medicinske oplader, der sælges af Valkee. HumanCharger®kan også oplades med mange mobiltelefoners opladere eller micro- USB-opladere til smartphones eller fra en computers USB-port. Oplad din enhed, når kun det allernederste indikatorlys blinker. Batteriets indikatorlys tændes og slukkes under opladningen og forbliver tændt, når batteriet er fuldt...
  • Page 149 Enheden giver et fejlsignal (fire bippelyde og fire blink fra indikatorlysene), hvis LEDSet er blevet frakoblet eller er defekt. Sørg for, at LEDSet er forbundet korrekt til hovedenheden, og/eller at LEDSet-ørepropper og LEDSet-ledninger ikke er defekte. Hvis fejlen vedvarer, skal du kontakte Valkee.
  • Page 150 Ørepropper og -puder skal rengøres mellem Service og reparation sessionerne med en tør klud, ser ikke ridser. Brug aldrig slibende rengøringsmidler til at rengøre Kontakt Valkee på support@valkee.com med enheden, og skyl den ikke med vand. eventuelle garanti- service- eller supportproblemer.
  • Page 151 Ved HumanCharger® starter på købsdatoen. slutningen af dens levetid må du aldrig smide Valkee er ansvarlig, for at enheden er egnet til brug enheden ud med det normale husholdningsaffald. og forbliver anvendelig i hele garantiperioden.
  • Page 152 • Fejl eller skader forårsaget af faktorer, som Valkees ansvar er altid begrænset til enhedens Valkee med rimelighed ikke kan forventes at maksimale købspris. Valkee er under ingen have kontrol over omstændigheder ansvarlig for erstatning for Fejl skal rapporteres inden for rimelig tid fra deres eventuelle hændelige, indirekte eller følgeskader,...
  • Page 153 Ophavsret Disse instruktioner er beskyttet af de gældende love om ophavsret. Hel eller delvis kopiering af disse instruktioner er kun tilladt med en skriftlig tilladelse fra Valkee. Valkee forbeholder sig retten til at ændre disse instruktioner uden forudgående varsel.
  • Page 154 Batteridrift med en 12 sessioner BEMÆRK: Se den særskilte brochure i salgspakken opladning for EMC-oplysninger. Batteriets forventede levetid 3 år HumanCharger® Model Adapterspecifikationer (valgfrit, Valkee-vægoplader) IEC 60601-1 klassifikation Nominel indgangsspænding Se brugervejledningen Funktionsmåde Kontinuerlig for adapteren Enhedens elektriske specifikationer Nominel frekvens Se brugervejledningen Nominel spænding...
  • Page 155 Transport- og opbevaringsforhold fra toppen at lyskilden, >3.5 lumen Temperatur fra -25 °C til 70 °C (standardværdier) Relativ luftfugtighed ingen kontrol ved -25 °C, Maksimal bølgelængde 450 nm op til 93 % ikke- kondenserende ved 70 °C Fysiske egenskaber Dimensioner 75 ×...
  • Page 156 Zaprojektowane i wyprodukowane przez Valkee Oy (Ltd), Elektroniikkatie 3-5, FI-90590 Oulu, 08/2019, wersja 3.1 (ID=165216 V 68). Ta instrukcja jest objęta prawami autorskimi 2019 należącymi do Valkee Oy. HumanCharger® i Valkee są zarejestrowanym znakiem towarowym Valkee Oy. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Page 157 3. Utylizacja Urządzenia 1.1. Przeznaczenie 4. Gwarancja I Informacje Prawne 1.2. Opis Produktu 2. Użytkowanie Urządzenia 5. Informacje Techniczne 2.1. Kiedy Używać HumanCharger® 2.2. Dostosowanie Ustawień Światła 2.3. Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa 2.4. Ładowanie 2.5. Rozwiązywanie Problemów 2.6. Konserwacja I Serwis...
  • Page 158 1. Witamy UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI. Dziękujemy za zakup słuchawek do światłoterapii HumanCharger®! Zakupiony przez Ciebie pakiet Prosimy o przesłanie swojej opinii na adres HumanCharger® zawiera następujące akcesoria i info@valkee.com lub podzielenie się nią na materiały: portalu Facebook pod adresem facebook.com/ •...
  • Page 159 1.2. Opis Produktu A. Urządzenie HumanCharger® B. Słuchawki świetlne LEDSet C. Wkładki douszne D. Przycisk włącz/wyłącz E. Złącze USB na słuchawki świetlne oraz kabel ładowarki F. Wskaźnik świetlny zasilana z baterii oraz ładowania G. Wskaźnik świetlny długości sesji i jej postępu Przed pierwszym użyciem należy wybrać...
  • Page 160 . Naładuj ponownie urządzenie, gdy wskaźnik baterii miga lub gdy urządzenie nie włącza się. HumanCharger® nie włącza się, gdy słuchawki świetlne LEDSet są odłączone. HumanCharger® może być ładowany wieloma ładowarkami do telefonów komórkowych wyposażonymi w złącze...
  • Page 161 2. Użytkowanie Urządzenia samej porze, w ciągu 2 godzin od pobudki. Wynalezione w Finlandii, HumanCharger® jest Rekomendowany czas sesji to 12minut. urządzeniem do światłoterapii, które emituje wolne od promieniowania UV światło białe z podwyższoną Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby emisją...
  • Page 162 Jeśli podróżujesz na wschód, HumanCharger każdego dnia o tej samej porze w używaj HumanCharger® od razu po przebudzeniu ciągu 2 godzin od pobudki.
  • Page 163 Powtarzaj to każdego dnia aż nie ściągnąć darmową aplikację HumanCharger®. Szukaj poczujesz się w pełni dobrze. W podróży na zachód jej pod nazwą “HumanCharger”* lub zeskanuj kod używaj HumanCharger® od późnego popołudnia QR code: do wieczora, cztery razy dziennie co 2 godziny (np.
  • Page 164 2.2. Dostosowanie Ustawień Światła Podczas pierwszego użycia, sesja rozpoczyna się z domyślnymi ustawieniami (sesja trwa 12 minut). Domyślne ustawienia można 12 MIN dostosować w następujący sposób: 3 SEK Wyłącz urządzenie. Nacisnąć przycisk zasilania i przytrzymać przez trzy 9 MIN 3 MIN sekundy, aby skrócić...
  • Page 165 Ważna informacja: Należy używać urządzenia przyjmujących leki antydepresyjne i/lub osób które wyłącznie w sposób zalecany przez firmę Valkee, aby mają lub miały myśli samobójcze i/lub próbowały uniknąć potencjalnych obrażeń ciała lub uszkodzenia skrzywdzić innych lub siebie Urządzenie nie jest urządzenia.
  • Page 166 zgłaszane w naszych poprzednich badaniach są • Masz zdiagnozowane zaburzenie afektywne tymczasowe bóle głowy, bezsenność i nudności. dwubiegunowe Dodatkowo mogą wystąpić niepokój, obniżona jakość • Nadwrażliwości na światło (np. z powodu snu we wczesnych godzinach rannych, zawroty epilepsji) głowy, bóle ucha, szum w uszach, nieregularne bicie •...
  • Page 167 Proszę dousznymi. skontaktować się z firmą Valkee w celu uzyskania pomocy serwisowej. Nie patrzeć bezpośrednio na wkładki douszne emitujące światło, aby uniknąć podrażnienia lub Nie współdzielić wkładek dousznych z innymi uszkodzenia oka.
  • Page 168 Żadne modyfikacje tego urządzenia nie są urządzenia i skontaktować się z firmą Valkee w celu dopuszczalne. Proszę skontaktować się z firmą Valkee uzyskania pomocy serwisowej. w celu uzyskania pomocy serwisowej.
  • Page 169 ze wskazówkami dotyczącymi kompatybilności Europejska Deklaracja Zgodności elektromagnetycznej (EMC) podanymi w broszurze informacyjnej na temat EMC stanowiącej część Utrzymywać w stanie suchym sprzedawanego pakietu. Wyjaśnienie Symboli: Zgodne z dyrektywą dot. recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i Postępować zgodnie z instrukcją elektronicznego i ograniczeniem użytkowania.
  • Page 170 2.4. Ładowanie Zaleca się stosowanie do urządzenia zatwierdzonej ładowarki sprzedawanej lub w inny sposób dostarczanej przez firmę Valkee. Urządzenie HumanCharger®może być jednak ładowane wieloma ładowarkami do telefonów komórkowych lub smartfonów wyposażonych w ładowarki mikro USB lub za pomocą gniazda USB komputera.
  • Page 171 Upewnij się, że zestaw LEDSet jest właściwie czyszczących o właściwościach ściernych ani silnych podłączony do urządzenia i czy słuchawki lub detergentów do czyszczenia urządzenia i nie płukać kabel nie jest uszkodzony. Jeśli błąd się utrzymuje go wodą. skontaktuj się z firmą Valkee.
  • Page 172 Po użyciu odłączyć zestaw słuchawek z diodami od jednostki głównej przed przechowywaniem. Serwis i naprawa W sprawach dotyczących gwarancji, serwisu lub pomocy technicznej proszę kontaktować się z firmą Valkee pod adresem support@valkee.com.
  • Page 173 Valkee to urządzenie elektroniczne zawierające Okres ograniczonej gwarancji udzielanej przez firmę baterię litowo-jonową stanowiącą wewnętrzne Valkee na jeden rok rozpoczyna się od dnia zakupu. źródło zasilania. Na koniec okresu żywotności Firma Valkee gwarantuje, że urządzenie nadaje się nie wyrzucać urządzenia razem z normalnymi do użytkowania zgodnie ze swoim przeznaczeniem...
  • Page 174 Firma Valkee lub autoryzowany punkt serwisowy niewłaściwy lub sprzeczny z instrukcją obsługi Valkee może zadecydować o naprawie usterki lub i serwisowania przekazać nowe urządzenie. Otwieranie, modyfikacja • Usterek lub uszkodzeń spowodowanych przez lub naprawa urządzenia w nieautoryzowanym...
  • Page 175 Niniejsza instrukcja jest chroniona przez stosowne obowiązku takiej rekompensaty. przepisy dotyczące praw autorskich. Kopiowanie La responsabilità di Valkee è sempre limitata al niniejszej instrukcji w całości lub w części jest prezzo di acquisto del dispositivo. In nessun caso dozwolone jedynie za pisemną zgodą firmy Valkee.
  • Page 176 Działanie baterii po 12 sesji elektromagnetycznej można znaleźć w oddzielnej naładowaniu broszurze znajdującej się w pakiecie z urządzeniem. Spodziewana żywotność baterii 3 lata Model HumanCharger® Specyfikacje zasilacza (opcjonalny, ładowarka ścienna Klasyfikacja IEC 60601-1 Valkee A1) Tryb pracy Ciągły Nominalne napięcie Patrz instrukcja dołączona...
  • Page 177 Wilgotność względna 15 - 93% bez kondensacji Funkcje światła Warunki transportu i przechowywania Typowy czas trwania sesji 12 min (domyślnie) Temperatura od -25 °C do 70 °C Średnie natężenie światła >10 000 luksów w odległości 1 cm od górnej Wilgotność względna bez kontroli -25 °C, części światłowodu, >3,5 do 93% bez kondensacji...
  • Page 180 6 430037 370601...

Table of Contents