Do you have a question about the SHE SHE9KL2001F and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Schuss SHE SHE9KL2001F
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät SHE9KL2001F HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SHE ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen Seite 2 – 19 DEUTSCH Seite 20 – 34 ENGLISH...
Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.schuss-home.at abrufen. ● Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass das Klimagerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Klimagerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder...
Page 4
Benutzen Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Keller, neben Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät und decken Sie das Gerät nie ab.
Die Reparatureingriffe müssen entsprechend der Anleitungen der Herstellerfirma des Gerätes durchgeführt werden. Reparatur- und Wartungseingriffe, die den Einsatz von weiterem Fachpersonal erforderlich machen, sind unter der Aufsicht der Fachkraft durchzuführen, welche für den Umgang mit entzündlichen Kältemitteln zuständig ist. RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES und LIEFERUMFANG BEZEICHNUNG DER EINZELNEN TEILE 1. Obere Abdeckung 2. Bedienfeld 3. Handgriff 4. Luftauslassgitter 5. Vordere Abdeckung 6. Seitliches Panel 7. Rollen 8. Untere Seite 9. Gitter + darunter liegender Luftfilter 10. Kondenswasserauslass f. permanenten Wasserablass 11.
INBETRIEBNAHME VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG WICHTIG! Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen und vergewissern Sie sich, dass der Kondenswasserauslass gut verschlossen ist. Stellen Sie das Gerät bei einer richtig geerdeten Steckdose auf einen ebenen Untergrund in der Nähe des Fensters auf.
Page 8
3. Installation bei Rollladen- und Schiebefenstern mithilfe der Fensterhalterung Legen Sie die Fensterhalterung auf/in den Fensterrahmen, schieben Sie diese über die ganze Fensterbreite/höhe heraus, fixieren Sie die Länge mit einem Stift oder Schraube und senken bzw. schieben das Fenster auf die Halterung. Schieben Sie die Abluftschlauchverjüngung in den Ausschnitt ein.
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG BEDIENFELD Beschreibung des Bedienfelds und der Fernbedienung Die Tasten auf dem Bedienpanel und der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen: BEDIENFELD FERNBEDIENUNG TIMER SPEED Gebläsestufe UP Erhöhen DOWN Senken SLEEP MODE EIN/AUSSCHALTEN FERNBEDIENUNG Fernbedienung vorbereiten – Batterien einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: 1.
FUNKTIONEN EINSTELLEN Sie können alle Funktionen direkt am Gerät als auch mithilfe der Fernbedienung einstellen. Je nach eingestellter Funktion leuchten sowohl die Kontrollleuchten auf dem Display des Bedienfelds auf als auch die Symbole auf dem Display der Fernbedienung. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät auf die Gerätevorderseite und achten darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und dem Gerät befinden.
Page 11
Das Gerät stellt die Temperatur automatisch auf die aktuelle Raumtemperatur minus 2°C ein. Zudem wird auch die Gebläsestufe automatisch auf die niedrigste Stufe eingestellt. Gebläse/Lüfter-Modus In diesem Modus läuft nur das Gebläse. -Taste mehrfach, bis die „FAN“-Kontrollleuchte aufleuchtet. Drücken Sie die ...
SCHUTZFUNKTIONEN Das Klimagerät verfügt über verschiedene Schutzfunktionen. 1. Frostschutzfunktion: Im Kühl-, Entfeuchtungs- und Energiesparmodus wird die Maschine automatisch in einen Schutzstatus versetzt, wenn die Temperatur im Abluftschlauch zu niedrig ist. Sobald die Temperatur wieder ansteigt, versetzt sich das Gerät wieder automatisch in den Normalbetrieb.
WARTUNG UND REINIGUNG LUFTFLITER REINIGEN Um eine effiziente Funktion des Klimagerätes sicherzustellen, sollten Sie den Luftfilter nach jeder Betriebswoche reinigen. Die Luftfilter befinden sich im Lufteintrittsgitter. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten Sie einige Abdeckgitter Luftfilter Minuten und ziehen Sie dann den Stecker, Gerät elektrischen Netz zu trennen.
Page 14
WASSERTANK ENTLEEREN Das Gerät besitzt ein automatisches Wasserverdampfungssystem. Durch die Zirkulation des Kondenswassers wird der Kompressor gekühlt, was nicht nur die Kühlleistung verbessert, sondern auch Energie spart. Falls der Wassertank trotzdem voll ist, erscheint das auf dem Bedienpanel „FULL“ auf der Vorderseite des Geräts und der Kompressor stoppt automatisch.
TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE Entleeren Sie sorgfältig den Kondenswasserbehälter zur Gänze in ein geeignetes Gefäß wie im Abschnitt „Wassertank entleeren“ beschrieben. Lassen Sie das Klimagerät 2 Stunden lang im Gebläse/Lüfter-Modus laufen, bis das Gerät innen komplett trocken ist. ...
BEHEBUNG DER PROBLEME Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte, ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Stromausfall Wiederherstellung Stromversorgung abwarten. Gerät nicht Gerät an die Stromversorgung Stromversorgung angeschlossen.
Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein, behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.
Page 19
Table of contents 20 – 21 Important informations on safety, location and electrical connection Recycling, Disposal and declaration of confirmity Technical description and delivery content 23 – 24 Start Up Operating Panel and Remote Control 26 – 27 Setting Functions Protective Functions Tips for correct use 29 –...
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONS AND / OR PROPERTY DAMAGES AND / OR LOSS OF THE WARRANTY CLAIM! IMPORTANT INFORMATION SAFETY,...
33. Store the unit in a room with no ignition sources in operation (e.g.: open fire, service gas appliance or electric heater with open heat source). 34. The air conditioner should be transported in an upright position or slightly sideways position. Empty the internal condensate tank first.
TECHNICAL DESCRIPTION and DELIVERY CONTANT PART DESIGNATION Exhaust hose with adapter Please install the adapter to the exhaust hose. Windowkit This windowkit is suitable for roller shutters and sliding windows Seite 22 von 34...
STARTUP PREPARING FOR USE IMPORTANT! Leave the device in an upright position for at least 2 hours before starting it up for the first time and make sure the condensation outlet is well sealed. Place the device on a level surface close to a window and a grounded outlet. ...
Page 24
3. Installation close to a window using the window mount Place the window mount on/in the window frame, pull it out along the entire length/height of the window, fasten it with a bolt or screw and lower / slide the window onto the mount.
OPERATING PANEL AND REMOTE CONTROL OPERATING PANEL 1. Description of the operating panel and the remote control All buttons on the operating panel and remote control are the same BEDIENFELD FERNBEDIENUNG TIMER SPEED UP Increase DOWN Decrease SLEEP MODE ON/OFF...
SETTING FUNCTIONS You can set all functions directly on the device or using the remote control. Depending on the set function both the indicators on the operating panel display and the symbols on the remote control display illuminate. Point the remote control directly at the device’s front and make sure there are no obstacles between the remote control and the device.
Page 27
Blower / fan mode In this mode only the blower is running. -Button, until the „FAN“ indicator light lights up. Push the With the Button you can set the desired blower level. You can choose between: o HIGH High blower level o LOW ...
PROTECTIVE FUNCTIONS The air conditioning unit is equipped with various protective functions. 1. Frost protection function: In cooling, dehumidification and energy saver mode the device is automatically put in a protection status if the temperature in the air hose is too low. Once the temperature rises again device automatically...
MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE AIR FILTER To assure the air conditioning unit’s proper function you should clean the air filters every week of operation. The air filters are located in the air inlet guard. 1. Switch the device off prior to cleaning, wait a few minutes and then pull the plug to disconnect the device from mains.
Page 30
EMPTYING THE WATER TANK The device is equipped with an automatic water evaporation system. Circulating the condensed water cools the compressor which not only improves the cooling performance but also saves energy. Should the water tank still fill up the respective indicator on the front display lights up and the compressor stops automatically.
TASKS AT BEGINNING AND END OF SEASON TASKS AT END OF SEASON Carefully empty the condensed water tank into a suitable container as described in the section on “emptying the water tank”. Let the air conditioning unit run for 2 hours in the blower/fan mode until the device is completely dry inside.
TROUBLESHOOTING Before contacting our customer hotline / service line check whether you can rectify the fault using the information below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE LÖSUNG Power outage Wait for power to come back on. The device is not connected to a Connect the device to a power power supply.
In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace the product. In the event that neither repair nor exchange make sense from an economical perspective we reserve the right to issue a credit based on current value.
Need help?
Do you have a question about the SHE SHE9KL2001F and is the answer not in the manual?
Questions and answers