Page 2
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs dessa anvisningar noga före montering, inspektion och användning. Produkten är endast avsedd att användas som jakttält. Använd den inte som campingtält eller för annat ändamål. Tältet är avsett att vara bärbart. Lämna inte tältet uppfällt när det inte används. ...
Page 3
SVENSKA Lyft upp taket så att det går att fatta tag i något av stagen mitt på varje vägg. Dra i snöret i öglan, på samma sätt som i steg 3. OBS! Sätt foten på markstycket för att hålla tältet på plats medan du fäller ut väggarna (finns inte på...
Page 4
Om tältet läcker kan du täta sömmarna med tätningsmedel och spreja tak och väggar med silkonsprej. Använd extra förankringssnören vid stark vind. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Page 5
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Les disse anvisningene nøye før montering, kontroll og bruk. Produktet skal bare brukes som jakttelt. Ikke bruk det som campingtelt eller til andre formål. Teltet er ment å være bærbart. Ikke la teltet stå oppslått når det ikke er i bruk. ...
Page 6
NORSK Løft opp taket slik at du får tak i stagene midt på hver vegg. Trekk i snoren i ringen, på samme måte som i trinn 3. OBS! Sett foten på teltgulvet for å holde teltet på plass mens du slår ut veggene (finnes ikke på alle modeller).
Page 7
Hvis teltet lekker, kan du tette sømmene med tetningsmiddel og spraye tak og vegger med silikonspray. Bruk ekstra forankringssnorer ved sterk vind. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Przed montażem, kontrolą i użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku jako namiot myśliwski. Produktu nie należy stosować jako namiotu kempingowego lub do innych celów. ...
Page 9
POLSKI Podnieś dach w taki sposób, by możliwe było uchwycenie którejś z rozpórek na środku z każdej ze ścian. Pociągnij za sznurek w uchu tak samo, jak w punkcie 3. UWAGA! Postaw stopę na obrzeżu podłogi w celu utrzymania namiotu w miejscu podczas rozkładania ścian (wybrane modele).
Page 10
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use Read these instructions carefully before assembly, inspection and use. The product is only intended for use as a hunting tent. Do not use it as a camping tent, or for any other purpose.
Page 12
ENGLISH Lift up the roof so that you can grasp one of the stays in the middle of each wall. Pull the cord in the eyelet, in the same way as in step 3. NOTE: Put your foot on the ground piece to hold the tent in place while you open out the walls (not fitted on all models).
If the tent leaks, you can seal the seams with sealant and spray the roof and walls with silicone spray. Use extra anchor cords in strong winds. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 770-143 and is the answer not in the manual?
Questions and answers