Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HAY TEDDER
SPANDIVOLTAFIENO
G6V 3P - G6V PT
TRANSLATION
ISTRUZIONI
OF THE ORIGINAL
ORIGINALI
INSTRUCTIONS
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
issue 2a - 6/16
ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia
Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G6V 3P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for enorossi G6V 3P

  • Page 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE issue 2a - 6/16 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it...
  • Page 2: Ec Declaration Of Conformity

    ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. Via Cortonese s.n Calzolaro di Umbertide 06018 Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 - Telefax (39) 075-930 23 28 e-mail: enorossi@enorossi.it - info@enorossi.it EC DECLARATION DICHIARAZIONE CE OF CONFORMITY DI CONFORMITÀ (Annex IIA Machinery Directives 2006/42/EC) (All.IIA Direttiva Macchine 2006/42/CE)
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT - INDICE EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ INTRODUCTION INTRODUZIONE INFORMATIONS ABOUT THE MANUAL INFORMAZIONI SUL MANUALE IDENTIFICATION AND EC CERTIFICATION IDENTIFICAZIONE E CERTIFICAZIONI CE MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA COMPONENTI PRINCIPALI E DATI TECNICI WARRANTY GARANZIA SAFETY SICUREZZA GENERAL RULES...
  • Page 4 ENOROSSI. Il contenuto di ENOROSSI, is prohibited. The contents of this manual can be modified only by the manufacturer and without notice to the questo manuale può essere modificato soltanto dalla ditta Customer.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUZIONE Informations about the manual Informazioni sul manuale ENOROSSI (hereinafter named "Manufacturer") has ditta ENOROSSI seguito denominata “Fabbricante”) ha progettato e realizzato l’attrezzatura designed and built the equipment in compliance with the safety regulations and with the precise intent of...
  • Page 6: Identification And Ec Certification

    Warnings in this manual: Segnalazioni contenute nel manuale: IMPORTANT IMPORTANTE To indicate that the information must be absolutely Per segnalare che le informazioni riportate devono essere assolutamente conosciute dall’operatore; known by the operator; HAZARD PERICOLO To indicate a possible hazardous situation which Per segnalare una probabile situazione di pericolo che riguarda l’incolumità...
  • Page 7: Main Components And Technical Data

    Main components and technical data Componenti principali e dati tecnici TECHNICAL SPECIFICATIONS G6V 3P G6V PT Working width Transport width Tine holder arms Tines / Total PTO speed Tractor power Tractor working speed km/h Cardan shaft with torque limiter 1200 1200 Tires mounted on chassis - Ballon 16.650-8...
  • Page 8 G6V 3P MOUNTED-TYPE / TIPO PORTATO G6V PT PULL-TYPE / TIPO TRAINATO...
  • Page 9: Warranty

    Manufacturer, in writing, within 8 days from the equipment delivery. tura. Entro il periodo di garanzia la ditta Enorossi si Within the warranty period Enorossi will replace, free impegna a sostituire, gratuitamente e presso la sua of charge and at its headquarters, all the components...
  • Page 10   in case of late reporting of manufacturing defects; in caso di tardiva segnalazione di difetti di costruzione;  in case of accidents or incidental cases of force  majeure. nel caso di incidenti o in casi fortuiti di forza maggiore.
  • Page 11: Safety

    SAFETY SICUREZZA General rules Norme generali This manual describes the safety standards to be In questo manuale sono descritte le norme di sicurezza da osservare nell’impiego dello spandi- observed when operating the hay tedder. Since most accidents occur because basic safety norms are not voltafieno.
  • Page 12 HAZARD PERICOLO Loading unloading operations always Le operazioni di carico e scarico comportano represent situations of danger, is therefore sempre delle situazioni di pericolo, per cui è necessary that the operators, always act with necessario, da parte degli operatori addetti, di caution.
  • Page 13 istruzioni relative all’installazione dello For the hay tedder installing instructions and any hydraulic and electrical connections refer to the spandivoltafieno e ad eventuali collegamenti idraulici relative sections described below. ed elettrici consultare i relativi paragrafi descritti più avanti. Per le istruzioni relative all’albero cardanico, For the cardan shaft instructions, refer to the ones seguire attentamente quelle allegate all’accessorio.
  • Page 14 warning lights: the tractor must obligatory have segnalatori: il trattore deve obbligatoriamente the beacon warning light (yellow or orange) avere il dispositivo a luce lampeggiante (giallo o always activated. In addition, if the hay tedder arancio) sempre in funzione. Inoltre, i dispositivi bulk hides the visual signalling and lighting di segnalazione visiva e di illuminazione del devices on the tractor, they must be duplicated,...
  • Page 15: Intended Use And Warnings Of Employ

    unlock the mechanical blocking device, locking tirando la corda, dalla cabina, sbloccare il blocco the equipment lateral arms, by pulling the rope. meccanico che agisce come fermo sui bracci laterali dell’attrezzatura. In modo autonomo (con In such way the arms equipped with the external protections will freely go down and so in la presenza dei respingenti) i bracci scende- ranno e l’attrezzatura si porterà...
  • Page 16 On all models the movement of the side sections Su tutti i modelli la movimentazione delle sezioni (from the working configuration to the transport one) laterali (nel passaggio dalla configurazione da lavoro is obtained by hydraulic cylinders. The adaptation to a quella da trasporto) avviene mediante martinetti idraulici.
  • Page 17 perform the daily maintenance (as described in effettuare interventi manutenzione relative paragraph). Concerning this, giornaliera (descritti nel relativo paragrafo). A tal remember that any type of task (control, proposito è bene ricordare che qualsiasi tipo di adjustment, maintenance other) should intervento controllo, regolazione,...
  • Page 18: Reasonably Foreseeable Misuse And Limit Of Employ

    before reversing with the tractor or for direction prima di andare con il trattore in retromarcia o per cambi di direzione a fondo campo, l’opera- changes at the end of the field, the operator must tore deve necessariamente mettere l’attrezzatura necessarily place the equipment (both mounted and pull-type) in transport configuration, as (sia portata che trainata) la configurazione da...
  • Page 19: Responsibility Of The Operator

    Dangerous zone: if, during the working process, a Zone pericolose: se, durante il processo lavorativo, people or an animal go in one of the dangerous zone una persona o un animale entra in una delle zone pericolose (vedi paragrafo precedente), l’operatore (see previously paragraph), the operator must immediately disengaged the PTO, stop the tractor deve immediatamente disinserire la presa di forza,...
  • Page 20: Pictograms

    did not carry out the necessary maintenance non abbia effettuato i necessari interventi di tasks, which although simple, if not performed manutenzione, che anche se semplici, se non properly can result in equipment damage and sono eseguiti adeguatamente possono causare danni all’attrezzatura e creare situazioni di pose a safety hazard to people exposed;...
  • Page 21: Noise Level

    Note: except the label 6, all others have to be applied also on the right side of the frame Nota: tranne l’etichetta 6, tutte le altre devono essere applicate anche sul lato destro del telaio IMPORTANT IMPORTANTE Pictograms and warning labels must be replaced I pittogrammi e le etichette di avvertenza vanno before they become unreadable.
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION INSTALLAZIONE Preliminary informations Informazioni preliminari The pull-type hay tedder can be installed on any Lo spandivoltafieno trainato deve essere installato tractor equipped with a long hitch and rear auxiliary su qualsiasi trattore agricolo purché munito di attacco hydraulic outlets, while the mounted one can be di traino e di prese idrauliche ausiliarie posteriori, installed on any tractor equipped with a rear universal mentre quello portato su qualsiasi trattore agricolo...
  • Page 23 after that, he gets dopo, egli sale sul back on the tractor, trattore, avvia il mo- starts the engine and, tore e, mediante il acting sollevatore idraulico e con l’aiuto di un altro hydraulic lift lever and with help operatore terra, solleva l’attrezzatura another operator on...
  • Page 24  Pull-type: the equipment can be installed on any  Tipo trainato: l’attrezzatura può essere installata type of tractor, hooking it to the corresponding tow su un qualsiasi trattore agricolo, agganciandola al relativo attacco di traino. L’operatore, per eseguire hitch. The operator must approach the hay tedder slowly, placing the tractor in order to can easy to tale intervento, deve avvicinare lentamente il perform the centring (1).
  • Page 25: Cardan Shaft Adaptation And Installation

    In prossimità dell’attacco di traino, è stato Near the coupling point, there is a hole where to place the security chain that must be also previsto un foro dove attaccare la catena di secured to the tractor. The application of this sicurezza che dovrà...
  • Page 26: Hydraulic Connections

    place the two halves one next to the other affiancare le due metà dell'albero cardanico e and find the minimum flowing length (L). If trovare la lunghezza minima di scorrimento (L). Se l'albero dovesse risultare troppo the shaft is too long, first cut in equal measures the two external plastic protection lungo, si dovranno accorciare, tagliandoli in tubes and then the internal metal ones.
  • Page 27: Removal

    if the hay tedder plug is not inserted in the tractor te dal relativo circuito ausiliario del trattore. Perciò, auxiliary circuit non è possibile attivare tali dispositivi se prima non viene inserita la spina elettrica dello spandi voltafieno alla relativa presa del circuito ausiliario del trattore. Removal For the hay tedder removal from the tractor follow the instructions contained in the previous paragraph, in...
  • Page 28: Operation And Use

    OPERATION and USE FUNZIONAMENTO ed USO Preliminary informations Informazioni preliminari An appropriate and optimal use of the hay tedder Un adeguato e ottimale utilizzo del spandivoltafieno serves not only to prevent damage and/or injury, but non serve solo per prevenire danno e/o infortuni, ma is the only way to get the same high performance è...
  • Page 29: Working Process

    both the models: entrambi: accertarsi piedini sostegno Make certain that the bearing feet (front and (anteriore e posteriore) siano in posizione di rear) are in safety position. If not, follow the sicurezza. Qualora non lo fossero, seguire instructions described paragraph le relative istruzioni riportate nel paragrafo "Installation to tractor”...
  • Page 30: Adjustment Of Rotary Unit Tilt

    Operate for a few meters and then check the result Operare per pochi metri e poi controllare il risultato del processo. Qualora l’operatore ritenga opportuno of the process. If the operator deems appropriate to aumentare o diminuire l’inclinazione dei gruppi increase or decrease the angle of the rotary groups to the ground so as to improve the working process, rotativi rispetto al terreno così...
  • Page 31: Change Of Direction Of Reverse

    consequence, also the tilt diminuzione della corsa del of rotary units in respect to martinetto e quindi anche dell’inclinazione dei gruppi the ground. Once the tilt is adjusted, the stop device rotativi. Una volta regolata l’inclinazione, il dispositivo will keep intact it because manterrà...
  • Page 32: End Of Work

    by acting the tractor hydraulic lift, lift the agendo sul sollevatore idraulico del trattore, sollevare l’attrezzatura (40 ÷ 50 cm da terra) equipment (about 40 ÷ 50 cm from the ground) or until the front will result to about o fino a quando i denti anteriori risulteranno a 30 cm from the ground.
  • Page 33 WARNING: the adjustment, which should affect both ATTENZIONE: la regolazione, che potrebbe interes- the valves, must be performed on one at the time. sare entrambe le valvole, deve essere eseguita su DO NOT ACT ON BOTH THE VALVES AT THE una per volta.
  • Page 34: Maintenance

    MAINTENANCE MANUTENZIONE Precautions during maintenance Avvertenze in fase di manutenzione Lo spandivoltafieno è un’attrezzatura agricola che The hay tedder is agricultural equipment that does require special maintenance, relative necessita particolari interventi programs. However, there is a regular intervention, manutenzione, né di relativi programmi. Ad ogni described below, which, if done with care by the modo, è...
  • Page 35: Maintenance Tasks

    At the end of maintenance or repair operations, termine interventi manutenzione riparazione, pulire l’area da acqua, olio, grasso, remove from the area any water, oil, grease oily rags, tools or other material that may be present. stracci unti, attrezzi o altro materiale. Maintenance tasks Interventi di manutenzione The intervention times are for information only and...
  • Page 36: Tine Replacement

    IMPORTANT IMPORTANTE To avoid pollution, it is Per evitare inquinamenti, è absolutely forbidden assolutamente vietato dispose of oils, lubricants, disperdere oli, lubrificanti, filter cartridges or other cartucce filtranti o altri harmful materials into the materiali nocivi nell’ambiente. Attenersi environment. Strictly follow the regulations in force for scrupolosamente alle...
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Ricerca guasti FAILURES CAUSES / CAUSE REMEDIES / RIMEDI GUASTI o INCONVENIENTI Pull-type – the hydraulic cylinders Air in hydraulic circuit Run the hay tedder vacuum for moves jerkily Aria nel circuito idraulico several minutes to bleed the air Per i tipi trainati –...
  • Page 38 Note:………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………….
  • Page 40 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. 06018 Calzolaro di Umbertide Perugia Italia Tel. (39) 075-9302222 - Telefax (39) 075-9302328 e-mail: enorossi@enorossi.it – info@enorossi.it web: http://www.enorossi.it - http://www.enoagricolarossi.com...

This manual is also suitable for:

G6v pt

Table of Contents