Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

AUTO FAUCET
GB
Automatische Armatur
DE
Robinet automatique
FR
RUBINETTO AUTOMATICO
IT
С
а
RU
GRIFO AUTOMÁTICO
ES
а
GB
Instruction Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale d'uso
RU
Р
ES
Manual de instrucciones
а а

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TLP01701G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toto TLP01701G

  • Page 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manuale d'uso Р а а Manual de instrucciones AUTO FAUCET Automatische Armatur Robinet automatique RUBINETTO AUTOMATICO С а а GRIFO AUTOMÁTICO...
  • Page 2 Warning This symbol means that improper use of the product counter to the information in this column may lead to death or serious injury. ■ Do not use an unstable outlet. ■ Do not wet the power plug or electrical parts. ■ Do not use any power supply other than the one specified. ■ Do no use any outlet or wiring equipment beyond its specified rating.
  • Page 3 Warnung Dieses Symbol bedeutet, dass falsche Verwendung des Produkts unter Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Spalte zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann. ■ Keine lockere Steckdose verwenden. ■ Den Netzstecker und den Funktionsteil nicht nass werden lassen. ■ Nur den in den Spezifikationen vorgegebenen Netzanschluss verwenden. ■ Steckdosen oder Verkabelungen nur innerhalb ihrer Bemessungswerte verwenden.
  • Page 4 Avertissement Ce symbole signifie que la mauvaise utilisation de ce produit ignorant la description de cette colonne peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures. ■ Ne pas utiliser une prise de courant instable. ■ Ne pas mouiller la fiche secteur et la partie fonctionnelle. ■ N’utilisez pas une alimentation différente de celle spécifiée.
  • Page 5 Avvertenza Questo simbolo significa che l'uso errato del prodotto ignorando le descrizioni riportate in questa colonna, può condurre a morte o lesioni gravi. ■ Non utilizzare una presa di corrente instabile. ■ Non far bagnare la spina di alimentazione e la sezione funzionale. ■ Non usare alimentazioni elettriche diverse da quella specificata.
  • Page 6 П Э а а , а а а а а а ■ Н а ■ Н а а а а а ■ И а а а ■ Н а а а а а а ■ Н а а а . Н а    а а а...
  • Page 7 Aviso Este símbolo significa que el mal uso del producto ignorando la descripción de esta columna puede causarle la muerte o lesiones graves. ■ No utilice un tomacorrientes inestable. ■ No moje el enchufe de alimentación ni la sección funcional. ■ No utilice ninguna otra fuente de alimentación que no sea la indicada. ■ No utilice tomacorrientes o equipos eléctricos que superen la potencia indicada.
  • Page 8 Set-up Drawing Aufbauzeichnung Plan de pose Diagramma Impostazione RU С ES Diagrama de instalación There should be no obstacles within the (mm) 300 mm detectable area of the sensor. Es darf sich kein Hinderniss innerhalb des 300-mm-Erfassungsbereichs des Sensors befinden. Il ne doit pas y avoir d’obstacle à...
  • Page 9 Mode ajustment Moduseinstellung Ajustement du mode Regolazione di modo Р а а Modo de ajuste Continuous water spouting mode Modus für kontinuierlichen Wasseraustritt Mode de jaillissement continu de l’eau Modo di erogazione continua dell’acqua Р а Modo de salida continua de agua 3sec 60sec Cleaning mode...
  • Page 10 Maintenance Wartung Entretien Manutenzione RU О а Mantenimiento...
  • Page 11: Specifications

    Specifications Power supply AC 100 - 240 V Sensor is self-adjusting (130 - 200 mm) Sensor detection range Water supply pressure minimum required water pressure 0.05 MPa (Flowing) maximum water pressure 1.0 MPa Water supply connection G3/8 Ambient temperature 0 - 40°C Flow rate 3 L/min Operation...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung AC 100 - 240 V Selbstregulierender sensor (130 - 200 mm) Sensor-Erkennungsbereich Wasserleitungsdruck Mindestwert des Wasserleitungsdrucks : 0,05 MPa (fließend) Maximaler Wasserleitungsdruck : 1,0 MPa (statisch) Wasserleitungsanschluss G3/8 Außentemperatur-Bereich 0 - 40°C Durchflussmenge 3 L/min Betrieb Normalmodus • (Wasser tritt aus, wenn die Hand ausgestreckt wird.) •...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique AC 100 - 240 V Le capteur s’auto-ajuste (130 - 200 mm) Gamme de détection du capteur Pression de l’alimentation en eau pression d’eau minimum requise de 0,05 MPa (en débit) pression d’eau maximum requise 1,0 MPa Connexion de l’alimentation en eau G3/8 Température ambiante...
  • Page 14: Specifiche Techniche

    Specifiche techniche Fornitura energia AC 100 - 240 V Il sensore è autoregolante (130 - 200 mm) Gamma di rilevamento sensore Pressione fornitura acqua Pressione acqua minima richiesta 0,05 MPa (flusso) Pressione massima acqua 1,0 MPa Connessione fornitura acqua G3/8 Temperatura ambiente 0 - 40°C Portata 3 L/min...
  • Page 15 Т а а И а 100 - 240 В а Д а а а а Са а а а а (130 - 200 Да а М а а а 0,05 МПа ( Ма а а 1,0 МПа Р G3/8 Ра а...
  • Page 16: Especificaciones

    Especificaciones Fuente de alimentación CA 100 - 240 V Gama de detección del sensor Sensor autoajustable (130 - 200 mm) Presión del suministro de agua Presión mínima necesaria del agua 0,05 Mpa (Circulando) Presión máxima del agua 1,0 Mpa Conexión del suministro de agua G3/8 Temperatura ambiental 0 - 40 °C...
  • Page 17 MEMO -16-...
  • Page 18 MEMO -17-...
  • Page 19 MEMO -18-...
  • Page 20 ©TOTO Ltd. All rights reserved. Gedruckt in Japan. ©TOTO Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Imprimé au Japon. ©TOTO Ltd. Tous droits réservés. Stampato in Giappone. ©TOTO Ltd. Tutti i diritti riservati. На а а Я ©TOTO Ltd. В а а а...

Table of Contents