Page 2
MS Greenline Gebruiksaanwijzing ........................ 3 MS Greenline Operations manual ....................... 12 MS Greenline Gebrauchsanweisung ......................21 MS Greenline Mode d'emploi ........................30 Очистительная установка «Зеленая линия» 2.0 Руководство пользователя...........……………………..... MS Greenline Instrucciones de uso ......................47 MS Greenline Brugervejledning ........................56...
Algemeen Lees voor gebruik de originele gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter van het apparaat. Handel enkel en alleen zoals in de gebruiksaanwijzing aangegeven. De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooit U de verpakking aub niet bij het huisvuil maar zorg ervoor dat deze bij de recycle- industrie terecht komt.
Page 5
unit staat garant voor een reiniging op het hoogste niveau. De unit kan uitgerust worden met 2 containers reinigingsmiddelen en bestaat uit de volgende componenten: MS Greenline ▪ Wagen uit roestvaststaal ▪ 3 meter aanvoerslang ▪ 0,5 meter chemisch bestendige slang (geel) en 0,5 meter chemisch bestendige slang (blauw) ▪...
Montage Installeer de MS Greenline volgens onderstaande instructies. Monteer eerst de wagen van roestvaststaal Monteer de MS Greenline kraan op de zwarte plastic houder. Monteer deze vervolgens op de wagen en installeer de restictors in de terugslagkleppen.
Page 7
Let op! Gebruik altijd de grootste maat restrictor voor de reinigingszijde (blauw) en de kleinere maat voor de desinfectiezijde (geel). Mocht u twijfelen over de doseringen, neem dan contact op met de klantenservice. Sluit de aanzuigpinnen aan op de slangen en bevestig deze met de slangklem op de terugslagkleppen.
Page 8
Sluit nu het overstortventiel licht hellend aan op de ‘in’ zijde van de kraan, zodat de hendel nog van de blauwe naar de gele zijde kan. Sluit nu de hogedrukreiniger aan op het overstortventiel, middels de bijgeleverde 3 meter slang.
Page 9
Sluit vervolgens de slang van uw pistool aan op de MS Greenline kraan aan de ‘out’ zijde, en koppel de lans aan uw pistool. Plaats de container met reinigings / desinfectiemiddel op het daarvoor bedoelde plateau en druk de aanzuigpin met schuine zijde door de dop van de jerrycan. Zorg dat voldoende vloeistof in de jerrycan aanwezig is.
In bedrijfsstelling De unit is samen met een hogedrukreiniger en een daarvoor bestemde hogedrukpistool inzetbaar. Enkel toegestane uitbouw en onderdelen mogen gebruikt worden om de unit te laten functioneren. Met dient voor een constante watertoevoer te zorgen. De watertoevoer dient van een filter (kleiner of gelijk aan 60 micrometer) voorzien te zijn om een optimaal functioneren van de dubbele injector te waarborgen.
Gebruik overstortventiel (optioneel) 1. Installeer het overstort ventiel tussen de Greenline en de slang richting de hoge druk reiniger en zorg dat de Greenline verder volledig geïnstalleerd is, inclusief de schuimlans. 2. Zet het overstort ventiel eerst volledig dicht met behulp van de messing knop, en zet de blauwe hendel open (op ON).
Page 12
MS Greenline Index In General..........................13 Safety ............................13 Description ..........................13 Assembly ..........................15 Commissioning........................19 Operation ..........................19 Ending of work ........................20...
Page 13
In General Before using this device for the first time read the original operating manual carefully, follow the instructions and keep it for any later use or future owners. The packing material is recyclable. Please do not throw the packing into your domestic waste but have it recycled.
Page 14
The unit can keep two containers (ca. 30 kg) with detergents and includes the following components: MS GREENLINE foam unit ▪ (Cart made of high-grade steel) ▪ 3m supply hose ▪ 0.5 m chemical-resistant hose (yellow) and 0.5 m chemical-resistant hose (blue) together with 2 ▪...
Page 15
Assembly Set up the MS Greenline according to the following instructions. First, assemble the stainless steel cart Mount the MS Greenline tap onto the black plastic holder. Mount these onto the cart and install the restrictors in the check valves.
Page 16
Please note: Always use the largest restrictor for the cleaning side (blue) and the smaller restrictor for disinfecting side (yellow). If you have any doubts about dosages, please contact our customer service department. Connect the suction pins to hoses and fasten them to the check valves with the hose clamps. Please note: Blue goes with blue and yellow with yellow.
Page 17
Connect the overflow valve to the ‘in’ side of the tap at a slight angle, so that the handle can still be moved from the blue side to the yellow side. Connect the high pressure washer to the overflow valve by using the included 3 metre hose.
Page 18
Connect your spray gun hose to the MS Greenline tap on the ‘out’ side and attach the lance to your spray gun. Place the container with the cleaning / disinfecting product on platform provided and push the pointed end of the suction pin into the cap of the jerrycan. Ensure that there is enough liquid in the jerrycan.
Page 19
Commissioning The unit can be used together with a high pressure washer and a corresponding high pressure spray gun. Only approved attachments and spare parts should be used. Care for an adequate water supply. The water supply must be equipped with a filter of <= 60 micrometer in order to guarantee the best function of the double injector.
Page 20
Installation overflow valve 1. Install the Overflow valve between the Greenline and the hose to the pressure cleaner and make sure the Greenline is installed completely, including the foam lance. 2. First, close the Overflow valve completely with the messing valve and open the blue handle (ON).
Allgemein Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung vollständig und gewissenhaft durch, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch oder für einen Nachbesitzer auf. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Page 23
kann zwei Behälter (ca. 30 kg je Behälter) mit Reinigungs- und/oder Desinfektionsmittel aufnehmen und enthält folgende Komponenten: MS GREENLINE Schaumeinheit ▪ je nach Modell: Wagen aus Edelstahl ▪ 3m Zulaufschlauch ▪ 0,5m chemiebeständiger Schlauch (gelb) und 0,5m chemiebeständiger Schlauch (blau) ▪...
Montage Befolgen Sie bei der Installation von MS Greenline diese Anleitung sorgfältig. Montieren Sie zuerst den Wagen aus Edelstahl. Befestigen Sie den MS Greenline Hahn an der schwarzen Kunststoffhalterung. Befestigen Sie diese danach am Wagen und installieren Sie die Durchflussbegrenzer in den Rückschlagventilen.
Page 25
Achtung! Verwenden Sie immer den größten Durchflussbegrenzer für die Reinigungsseite (blau) und den kleineren für die Desinfektionsseite (gelb). Falls Sie bei der Dosierung zweifeln, hilft Ihnen unser Kundendienst gerne weiter. Schließen Sie die Ansaugrohre an die Schläuche an und befestigen Sie diese mit der Schlauchklemme an den Rückschlagventilen.
Page 26
Das Überlaufventil leicht schräg auf der "in" Seite anschließen, sodass der Wahlhebel noch von der blauen auf die gelbe Seite gedreht werden kann. Den Hochdruckreiniger mit dem 3 Meter langen Schlauch an das Überlaufventil anschließen.
Page 27
Schließen Sie danach den Schlauch der Hochdruckpistole an den MS Greenline Hahn auf der "out" Seite an und befestigen Sie die Lanze an der Pistole. Den Behälter mit dem Reinigungs- / Desinfektionsmittel auf die Ablage stellen und das Ansaugrohr mit der schrägen Seite durch die Verschlusskappe des Kanisters drücken. Achten Sie darauf, dass der Kanister genügend Flüssigkeit enthält.
Inbetriebnahme Die Schaumeinheit ist zusammen mit einem Hochdruckreiniger und einer entsprechenden Hochdruckpistole einsetzbar. Sie ist nur mit zugelassenen Anbau- und Ersatzteilen zu verwenden. Es ist für eine angemessene Wasserzufuhr zu sorgen. Die Wasserzuleitung muss mit einem Filter von <= 60 Mikrometer versehen sein, um eine optimale Funktion des Doppelinjektors zu gewährleisten.
Nach Beendigung der Arbeit mit dem MS GREENLINE muss die komplette Schaumeinheit durch ▪ einen Reinigungsvorgang klargespült werden. Dazu sind beide, sich in den entsprechenden Kanistern, befindlichen Ansaugrohre, in einen Kanister mit klarem Wasser zu stecken. Grobe äußere Verunreinigungen sind ebenfalls mit klarem Wasser zu entfernen ▪...
Page 30
MS Greenline Table des matiéres Général ........................31 Sécurité ........................31 Description ........................31 Montage ........................33 Mise en marche ......................37 Les buses disponibles en option pour le GreenLine :............37 Après utilisation ......................38 Entretien ........................38...
Général Lire attentivement le mode d’emploi d’origine et conservez-le. Se servir de l’appareil uniquement suivant les consignes décrites dans le mode d’emploi. L’emballage est recyclable. Déposez-le suivant la réglementation en vigueur. Les anciens appareils contiennent des pièces de valeur qui peuvent être recyclées. Les batteries, l’huile et les autres matériaux de ce genre doivent être déposés à...
Page 32
Attention ! Deux réducteurs séparés sont livrés avec le MS Greenline. Ils doivent être installés dans les clapets antiretour pour le dosage des produits. (voir également page 34) Informations techniques Pression 30 MPa Débit mini 10 l/min Température maximale 90 °C Dimensions (Hauteur x Largeur x Longueur) 1100 x 670 x 770 Poids...
Montage Installez le MS Greenline selon les instructions ci-dessous. Montez d’abord le chariot en acier inoxydable Montez le robinet du MS Greenline sur le support en plastique noir. Montez-le ensuite sur le chariot et installez les réducteurs sur les clapets antiretour.
Page 34
Attention ! Utilisez toujours le plus grand restricteur pour le côté nettoyage (bleu) et le plus petit pour le côté désinfection (jaune). En cas de doute sur le dosage, contactez le service clientèle. Raccordez les broches d’aspiration sur les tuyaux et fixez-les avec les fixations pour tuyaux sur les clapets antiretour.
Page 35
Raccordez maintenant le clapet de trop-plein légèrement incliné sur le côté « in » du robinet, de manière à ce que le levier puisse encore passer du côté bleu au côté jaune. Raccordez maintenant le nettoyeur haute pression au clapet de trop-plein à l’aide du tuyau de 3 mètres fourni.
Page 36
Ensuite, raccordez le tuyau de votre pistolet sur le côté « out » du robinet du MS Greenline, puis connectez la lance à votre pistolet. Placez le conteneur avec le produit de nettoyage / désinfectant sur le plateau prévu à cet effet, puis poussez la broche d’aspiration avec côté...
Mise en marche Le GreenLine s’utilise avec un nettoyeur à haute pression et avec un pistolet à haute pression appropriés. Seules les pièces indiquées peuvent être utilisées afin de faire fonctionner le GreenLine correctement. L’arrivage d’eau doit être constant et il doit être équipé d’un filtre (≤ 60 micromètres) pour que l’injecteur double puisse fonctionner d’une manière optimale.
8804931 : 1,2 mm 4,1% ▪ 8804932 : joint pour buses de dosage ▪ Après utilisation Laver à l’eau propre également les grosses saletés à l’extérieur. ▪ Après nettoyage du GreenLiner et de ses tuyaux on peut éteindre le nettoyeur à haute pression. ▪...
Page 39
Очистительная установка «Зеленая линия» Общая информация Перед началом эксплуатации данного устройства, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, выполняйте указанные в нем инструкции и сохраняйте его для последующего применения. Упаковочный материал подлежит вторичной переработке. Не выбрасывайте упаковку в контейнеры для бытовых отходов, а отправьте её на переработку. Отходы...
Page 40
Описание Очистительная установка «Зеленая линия» предназначена для проведения очистки и дезинфекции. Она изготовлена из высококачественной нержавеющей стали, её легко очищать. Предусмотрено присоединение установки к источнику водоснабжения под высоким давлением, после чего оно может быть использовано для ополаскивания, пенообразования и дезинфицирования. Обеспечивает самый высокий уровень очистки. Установка...
Page 41
Монтаж Монтаж очистительной установки «Зеленая линия» выполняется согласно указаниям, размещенным ниже. Сперва соберите тележку. Монтируйте кран очистительной установки на черное пластмассовое крепление. Затем установите крепление на тележке и разместите ограничители в обратных клапанах. Внимание! Ограничитель большего размера следует всегда использовать для очищающей...
Page 42
стороны (синий), а ограничитель меньшего размера – для дезинфицирующей стороны (желтый). Если вы не уверены в дозировках, свяжитесь с отделом обслуживания клиентов. Разместите всасывающие сопла на шлангах и закрепите их с помощью зажимов на обратных клапанах. Внимание! Синие - к синим, желтые - к желтым.
Page 43
Теперь закрепите преливной клапан слегка под углом к «впускной» стороне крана так, чтобы рычаг можно было переводить с синей на желтую сторону. С помощью поставленного в комплекте 3-метрового шланга присоедините очиститель высокого давления к переливному клапану.
Page 44
Затем присоедините шланг пистолета-распылителя к крану очистительной установки «Зеленая линия» на «выпускной» стороне, и закрепите пенообразующую форсунку на распылителе. Установите емкость с чистящим/дезинфектирующим средством на предназначенную для этого платформу и вдавите всасывающее сопло скошенной стороной в крышку канистры. Убедитесь в том, что в канистре имеется...
Page 45
Ввод в эксплуатацию Устройство может быть использовано в сочетании с моечной установкой высокого давления и соответствующим пистолетом-распылителем высокого давления. Использовать только рекомендуемые производителем комплектующие изделия и запчасти. Необходимо следить за подачей воды, чтобы гарантировать качество функционирования двойной форсунки. Эксплуатация Положение регулятора Мойка...
Page 46
Необходимо проверять обратные клапаны (см. рисунок на стр. 9), чтобы гарантировать их надежное функционирование при эксплуатации. Если они загрязнены, их необходимо прочистить. Вышедшие из строя обратные клапаны и неисправные уплотнительные кольца необходимо заменить. Ремонт может осуществляться только авторизированным квалифицированным персоналом. ...
MS Greenline Índice Índice ......................... 47 Información general ..................... 48 Seguridad ........................48 Descripción ......................... 48 Montaje ........................50 Puesta en marcha ......................54 Manejo ........................54 Instalación de la Válvula (de Rebosamiento) ..............55 Después del uso ......................55 Mantenimiento ......................
Información general Antes del uso, leer atentamente las instrucciones de uso originales y guardarlas para su uso posterior o para otro posible propietario del aparato. Proceder únicamente del modo indicado en las instrucciones de uso. El material de embalaje es reciclable. No tirar el embalaje con la basura doméstica, sino encargarse de que sea reciclado.
Page 49
conectada a un dispositivo de limpieza de alta presión. Siempre que esté conectada, la unidad puede aclararse, aplicársele espuma y desinfectarse. Con la unidad queda garantizada una limpieza al máximo nivel de calidad. La unidad puede equiparse con 2 contenedores de productos de limpieza y está...
Montaje Instale el MS Greenline según las siguientes instrucciones. Monte primero el carro de acero inoxidable Monte el grifo del MS Greenline en el soporte de plástico negro. A continuación, móntelo en el carro e instale los reductores en las válvulas de retención.
Page 51
¡Atención! Utilice siempre el reductor de mayor tamaño para el lado de limpieza (azul) y el de menor tamaño para el lado de desinfección (amarillo). Si tiene dudas sobre la dosificación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 52
Conecte ahora la válvula de exceso con una ligera inclinación al lado de entrada (“in”) del grifo, para que la palanca pueda desplazarse del lado azul al lado amarillo. Conecte el dispositivo de limpieza de alta presión a la válvula de crecida, mediante la manguera de 3 metros suministrada.
Page 53
A continuación, conecte la manguera de la pistola al grifo de MS Greenline en el lado de salida (“out”) y conecte la lanza a la pistola. Coloque el recipiente con el detergente / desinfectante en la bandeja para ello y presione el pin de succión con el lado oblicuo a través del tapón del bidón.
Puesta en marcha La unidad se puede utilizar junto con un dispositivo de limpieza a alta presión y la pistola de alta presión correspondiente. Para hacer funcionar la unidad solamente pueden emplearse estructuras y componentes autorizados. El suministro de agua debe ser constante. El suministro de agua debe disponer de un filtro (inferior o igual a 60 micrómetros) para garantizar un funcionamiento óptimo del doble inyector.
Tras utilizar la unidad de espuma Green será preciso limpiar la unidad al completo. Para ello, ▪ introducir los dos tubos flexibles de succión en un recipiente con agua limpia y poner en marcha el funcionamiento de limpieza (30 seg. en la posición central). Eliminar la suciedad abundante del exterior también con agua limpia.
Generelt Før denne anordning anvendes for første gang, anbefales det, at den originale brugervejledning læses omhyggeligt igennem, og instruktionerne følges. Opbevar brugervejledningen til eventuel senere brug eller fremtidige ejere. Emballeringsmaterialet er genbrugsmateriale. Undlad at smide emballagen ud med husholdningsaffaldet. Sørg for det bliver genanvendt. Kasserede anordninger indeholder værdifulde genanvendelige materialer, der bør genanvendes.
Page 58
kvalitativ rengøring på højeste niveau. Enheden kan indeholde to beholdere (ca. 30 kg) med rengøringsmidler og inkluderer følgende komponenter: MS GREENLINE-skumenhed ▪ (Vogn fremstillet af ædelstål) ▪ 3 m tilførselsslange ▪ 0,5 m kemikalieresistent slange (gul) og 0,5 m kemikalieresistent slange (blå) sammen med 2 ▪...
Montage Installer MS GreenLine, som beskrevet nedenfor. Saml vognen af rustfrit stål. Installer MS GreenLine hanen på den sorte plastikbeholder.
Page 60
Forsigtig! Brug altid den største begrænser til rengøringssiden (blå) og den mindre størrelse til desinfektionssiden (gul). Hvis du er i tvivl om doseringen, bedes du kontakte kundeservice. Slut sugepinnene til slangerne, og fastgør dem med spændebåndet på kontraventilen. Forsigtig! Blå på blå, gul på gul.
Page 61
Tilslut sikkerhedsventilen svagt hældende til 'in' siden af hanen så håndtaget stadig kan gå fra den blå til den gule side. Tilslut nu højtryksrenseren til sikkerhedsventilen, ved hjælp af den medfølgende 3 meter slange.
Page 62
Tilslut derefter slangen fra din pistol til MS GreenLine hanen på "out" side, og tilslut lansen til pistolen. Placer beholderen med rense/desinfektionsmiddel på platformen og tryk sugepinnen med den hældende side igennem hætten af beholderen. Sørg for at der er tilstrækkelig væske i beholderen.
Ibrugtagning Enheden kan anvendes sammen med en højtryksvasker og en tilhørende højtryksdyse. Der bør kun anvendes godkendte tilbehør og reservedele. Sørg for en passende vandtilførsel. Vandtilførslen skal være udstyret med et <=60 µm-filter for at sikre den bedste ydeevne af dobbeltinjektoren. Betjening regulatorposition Rengøring...
Opbevar den bærbare skumenhed på et frostfrit sted. ▪ Vedligeholdelse Kontrollér hele maskinen regelmæssigt, især forbindelserne mellem de enkelte komponenter, for ▪ eventuelle skader. Skruer skal muligvis strammes for at sikre den bedste sugning. Mindst én gang om året er det nødvendigt at kontrollere alle bærende dele for hele maskinen. ▪...
Need help?
Do you have a question about the MS Greenline 0809889 and is the answer not in the manual?
Questions and answers