2 Package Contents Package Contents Verpackungsinhalt 2x M6 screws 2x M6-Schraube 1x Backrest 1x Piston cover 1x Rückenlehne 1x Teleskopabdeckung 4x M8 x 30 mm screws 1x Gas lift piston 4x M8-Schraube x 30 mm 1x Gasdruckfeder (pre-installed) 1x Five-star base (vorinstalliert) 1x Fußkreuz 1x Seat base with armrests...
Page 5
Conteúdo da embalagem Contenu de l‘emballage Contenuto della Contenidos del paquete confezione 1x Dossier 1x Respaldo 1x Encosto para as costas 4x parafusos M8 x 30mm (pré-instalados) 4x vis M8 de 30 mm (pré-installées) 4x M8 x 30 mm tornillos (preinstalados) 1x Schienale 1x Base de l‘assise avec accoudoirs 1x Base del asiento con reposabrazos...
Ne pas s‘asseoir sur les accoudoirs. El respaldo alto soporta perfectamente la columna vertebral, mientras 3 Safety Instructions D) Ne pas placer d‘objets lourds sur le siège et ne pas l‘utiliser comme que el mecanismo de la silla y el pistón de gas permiten al usuario une échelle.
Page 7
N) Het product mag niet gebruikt worden als er onderdelen beschadigd 導致人員受傷,有缺損的零件也可能會影響安全性和功能。 Bezpečnostní instrukce zijn of ontbreken. N) 在零件有缺損的情況下,請勿使用它。 O) Gaat u nooit op de stoel staan en gebruikt u hem niet als ladder, O) 不要站在椅子上、當梯子使用或攀附在上面等等。 A) Doporučujeme, aby byla židle smontována za pomoci druhé osoby. klimhulp of iets dergelijks. P) 讓孩童遠離小零件,以免產生窒息的危險! B) Aby se zabránilo případnému převrácení židle, dbejte na rovnoměrné...
Page 8
4 Five-Star Base and Gas Lift Piston Five-Star Base and Gas Lift Piston Pięcoramienna podstawa oraz tłok gazowy do podnoszenia Insert the wheels into the five-star base until they click into place. Włóż kółka do pięcioramiennej podstawy, dopóki nie usłyszysz kliknięcia w dane miejsce. Fußkreuz und Gasdruckfeder Ötcsillagos alap- és gázemelő...
Page 9
Five-Star Base and Gas Lift Piston Insert the gas lift piston into the five-star base and then slide the piston cover over the gas lift. Fußkreuz und Gasdruckfeder Stecken Sie die Gasdruckfeder in das Fußkreuz und ziehen Sie anschließend die Teleskopab- deckung über die Gasdruckfeder.
Page 10
5 Connect Seat Back with Seat Base Connect Seat Back with Seat Base Remove the four pre-installed M8 x 30 mm screws from the backrest using the Allen wrench (M8). Align the backrest and the rear of the seat base carefully according to the picture. Rückenlehne und Sitzfläche verbinden Drehen Sie die vier vorinstallierten M8-Schrauben x 30 mm mit dem M8-Innensechskantschlüs- sel aus der Rückenlehne.
Page 11
Connect Seat Back with Seat Base Now use the Allen wrench (M8) and the previously removed M8 x 30 mm screws to attach the backrest to the seat base. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are screwed together tightly! Tighten the screws at regular intervals! Rückenlehne und Sitzfläche verbinden Benutzen Sie dann den M8-Innensechskantschlüssel und die herausgedrehten M8-Schrauben x...
6 Side Covers Side Covers Boční kryty Attach the side covers to the support brackets on the chair. Připevněte boční kryty k podpěrným konzolám na židli. Poté šrouby M6 na obou stranách upevněte Then fasten the M6 screws on both sides using the Allen wrench (M6). pomocí...
Page 14
7 Mechanism Mounting Mechanism Mounting Mechanizmus szerelése Remove the four pre-installed M8 x 25 mm screws with the Allen wrench (M8) from the bottom Távolítsa el a négy előre telepített M8 x 25 mm-es csavart az imbuszkulccsal (M8) az ülés aljától. of the seat base.
Page 16
8 Linking the Parts Linking the Parts Lastly, connect the five-star base and chair by inserting the gas lift piston into the opening on the chair mechanism. The chair is now successfully assembled. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure that the gas lift piston and chair mechanism are mounted correctly! Teile zusammenführen Stecken Sie abschließend die auf dem Fußkreuz montierte Gasdruckfeder in die vorgesehe-...
Page 17
9 Seat Backrest Adjustment Seat Backrest Adjustment To adjust the backrest, first pull the handle on the right-side of the seat base. Lean forwards or backwards to tilt the backrest into the desired position. Once the backrest is in the desired position, release the handle to lock the backrest into place. Einstellen der Rückenlehne Um die Rückenlehne anzupassen, ziehen Sie vorsichtig am Justierhebel an der rechten Ge- lenkhalterung.
10 Seat Height Adjustment Seat Height Adjustment Ülésmagasság beállítása Az ülésmagasság beállítható a jobb oldali fogantyún keresztül az ülésbázis alatt. A szék alacsonyabb The seat height can be adjusted via the right handle underneath the seat base.The chair will move into a lower position if simultaneous pressure is placed on the seat base surface while the pozícióba kerül, ha a fogantyú...
Page 20
13 Tilt Mechanism Adjustment Tilt Mechanism Adjustment Mechanizm Regulacji Pochylenia The tilt mechanism can be adjusted via the left handle underneath the seat base. Mechanizm pochylenia można regulować za pomocą lewego uchwytu pod podstawą fotela. The tilt mechanism is unlocked when the handle is pulled upwards. Mechanizm pochylenia odblokowuje się, gdy uchwyt jest pociągnięty do góry.
Page 21
Tilt Mechanism Adjustment Mechanizm Regulacji Pochylenia The tilt mechanism resistance can also be adjusted by means of the rotary knob located Opór mechanizmu odchylania można również regulować za pomocą pokrętła umieszczonego pod underneath the seatbase. pasem bezpieczeństwa. Obróć pokrętło w lewo lub w prawo, aby dostosować opór. Turn the knob to the left or right to adjust the resistance.
14 Adjustment of Armrests Adjustment of Armrests To adjust the armrest height, pull the handle upwards. While holding the handle, the armrest can be moved upwards and downwards to the desired position. Once the armrest is in the desired position, release the handle to lock the armrest into place. The armrest can be moved back and forth by pressing and holding the front button located inside of the armrest.
Page 23
Adjustment of Armrests The armrest can be tilted inwards and outwards without the use of a button. The armrest can also be moved horizontally by pressing and holding the middle button located inside of the armrest. Release the button to lock the armrest into desired position. Einstellen der Armlehnen Es ist ohne die Betätigung eines Knopfes zudem jederzeit möglich, die Armlehnen weiter nach innen oder außen zu neigen.
Need help?
Do you have a question about the SGS40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers