Page 1
USER MANUAL PRECAUTIONS (1) Small parts. Keep out of reach of small children. (2) Please operate in an open field without any wave interference. (3) When transmitter is low in power, please stop and change batteries immediately. (4) On backout after the removal,please do not place discarded to avoid contamination sanitation. (5) Please store the car and the transmitter in a dry and cool environment.
Page 2
13006 Marseille France Declares that he following product : Remote control model MT12 Item # FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR Equipment class: 1 This product must not be disposed Complies with the essential requirements and other relevant provisions of of with other waste. Instead, it is the the FTEG (Article 3 of the R&TTE directive)
Page 3
CHARGE AND INSTALL RECHARGEABLE BATTERY PACK 1. Connect the lithium-iron battery pack to the charger 2. Loosen the latches of the battery cover on the bottom of the (Figure4), note the charge light turns green. car, then removethe battery cover. (Figure 6) Insert the charger into the outlet (Figure 5), note the charger Iight turns red - indicating it’s charging.
Page 4
TRANSMITTER OPERATION AND MINITRIM 1. STEERING WHEEL OPERATION 2. MINITRIM OPERATION When the chassis switch is turned on and the front tyres are not staight, use the steering trim to adjust the postition. 3. STEERING L/R ADJUSTER: RESTORE STRAIGHT DRIVING WHEN THE CAR CANNOT MOVE FORWARD IN A STRAIGHT LINE Figure 11 Figure 12 When the car left driving, steering trim should be...
MANUEL D’UTILISATION ATTENTION (1) Contient des petites pièces qui pourraient être avalées par les enfants. (2) Utiliser en champ libre, sans interférence d’ondes. (3) Lorsque les batterie de l’émetteur sont faibles, arrêter immédiatement et changer les batteries. (4) Ne pas se débarrasser n’importe où des éléments de l’emballage afin d’éviter la pollution de l’environnement. (5) Conserver le modèle et l’émetteur dans un endroit frais et sec.
Page 6
France Declare que le produit suivant : Modèle réduit radiocommandé MT12 Référence article: FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR Catégorie d’équipement : 1 Ce pictogramme indique que le produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Vous devez veiller à éliminer ce produit Correspond aux exigencies essenttieles de la directive FTEG (Article 3 de la directive R&TTE)
Page 7
CHARGEMENT ET INSTALLATION DU PACK DE BATTERIE RECHARGEABLE 1. Connecter le pack d’accus Li-Ion au chargeur (Figure 4) : 2. Retirer les loquets du couvercle de batterie sur le châssis, le voyant du chargeur devient vert. puis retirer le couvercle (Figure 6). Brancher le chargeur sur secteur (Figure 5) : le voyant devient rouge indiquant qu’il est en charge.
Page 8
FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR ET MINITRIM 1. FONCTIONNEMENT DU VOLANT 2. FONCTIONNEMENT DU MINITRIM Lorsque l’alimentation sur le DE DIRECTION chassis est sur ON et que les roues avant ne sont pas droites, utiliser le trim de direction pour ajuster la position. Avant Arrière 3.
Page 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTE Leer atentamente las intrucciones antes de utilizar este vehiculo. Operar el modelo en una zona abierta sin inteferencia. Cuando el nivel de bateria de la emisora esta baja, parar el modelo y cambiar las baterias imedia- tamente. Use siempre baterias con suficiente carga para evitar perdida de control. El utilisador es totalemente responsable de las operacions de este modelo.
Page 10
13006 Marseille France Declara que el producto siguiente: Modelo controlado por radio Referencia # FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR Esta pictografia enseina que el producto no debe ser tratado Catégoria de equipo : 1 como restos caseros Tienen que eliminar esto productosafin sin danar a la salud y al medioambiente.
Page 11
CARGAR Y COLOCAR LA BATERIA DEL COCHE (9.6V 800MAH) Conectar el cargador a un enchufe de 220V. Conectar la 2. Abrir la tapa superior del coche como indicado. batería al cargador. El tiempo de carga cuando la batería está completamente descargada es de 2 horas aprox. Desconectar la batería del cargador tan pronto como la batería estara completamente cargada.
Page 12
FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR ET MINITRIM 1. FUNCCIONAMIENTO 2. FUNCCIONAMIENTO DEL VOLANTE DEL MINITRIM DE DIRECCION Avance Atras 3. AJUSTAJE DE LA DIRECCION IZQUIERDA O DERECHA Cuando el coche y la emisora estan encendidas y que las ruedas adelante no van rectas, utilizar el minitrim de la emisora para ajustarlas..
Page 13
BENUTZERHANDBUCH VORSICHT (1) Enthält Kleinteile die von Kindern verschluckt werden können. (2) Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenem Gelände, um sicher zu stellen, dass niemand in Ihrem Fahrbereich die gleiche Frequenz benutzt. (3) Wenn die Batterien des Empfängers zu schwach werden, halten Sie das Fahrzeug sofort an und laden Sie die Batterien. (4) Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung, entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die vorgesehenen Recyclingtonnen.
Page 14
Sarl Imodel 5 place de Rome 13006 Marseille France Declare que le produit suivant : MT12 Item Number: FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geräteklasse: 1 Verantwortung Benutzers, Entspricht den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Elektrogeräte am Ende der Laufzeit an einer...
Page 15
LADUNG UND INSTALLATION DES AKKUS 1. Verbinden Sie den Li-Ion Akku-Pack mit dem Ladegerät 2. Zum Abnehmen der Abdeckung der Empfängerbox des (Abbildung 4): Die Leuchtanzeige des Ladegerätes ist grün. Chassis, müssen die Clips aus der Abdeckung entfernt Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose (Abbildung 5): werden (Abbildung 6).
Page 16
BETRIEB DES SENDERS UND DER TRIMMUNG 1. GEBRAUCH DES LENKRADES 2. GEBRAUCH DER TRIMMUNG Wenn der Schalter des Chassis auf ON steht, aber die Vorderreifen nicht gerade stehen, benutzen Sie die Trim- mung zur Einstellung der Reifenposi- tion (Abbildung 10). vorwärts rückwärts 3.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch gut auf. - Das Berühren der Sender-Antenne kann die Weite des Sendesignals stören; eine SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES # FTK-MT12/001 # FTK-MT12/002 # FTK-MT12/003 Car shell (green) Car shell (orange)
Page 18
# FTK-MT12/007 # FTK-MT12/008 # FTK-MT12/009 Universal joint cup Headstock fixing piece Front & Rear connecting rod Fusées Avant / Arrière Cellule avant Bielette de direction Avant/Arrière # FTK-MT12/010 # FTK-MT12/011 # FTK-MT12/012 Steering arm + Front steering engine Rear gear box shell...
Page 19
# FTK-MT12/021 # FTK-MT12/022 # FTK-MT12/023 A-arm Front transmission cups Transmission cups Axes de roues avant Axes de roues arrière # FTK-MT12/024 # FTK-MT12/025 # FTK-MT12/026 Differential cups Transmission shaft Bearings 4 x 7 x 2 ; 6.3 x 9.5 x 3 (4pcs) ; 8 x 13 x 3.5 Noix de différentiel...
Need help?
Do you have a question about the MT12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers