Download Print this page

Esco systeQ-M-SL-ESC Installation, Operation And Maintenance Instructions

Advertisement

Quick Links

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Installation, operation and maintenance instructions
Bei der Installation müssen die Anweisungen zur
Befestigung sorgfältig beachtet werden. Für systeQ-
M-SLM-ESC ist die ergänzende Montage-, Bedie-
nungs- und Wartungsanleitung esco QSG15 zu
beachten, siehe auch www.esco-online.de.
WICHTIG
Die aufgeführten Punkte dienen als Ergänzung zu
der esco Information zur Produkthaftung für Türver-
schlüsse, siehe www.esco-online.de. Bauherren und
Benutzer sind auf deren Einhaltung hinzuweisen. Bei
Nichteinhaltung dieser unbedingt erforderlichen Hin-
weise kann keine Gewährleistung für die einwandfreie
Funktion der Schlösser gegeben werden.
Die gemäß EN 179/1125 geprüften Verschlüsse systeQ-
M-SL-ESC und systeQ-M-SLM-ESC dürfen nur mit den
zertifizierten Komponenten verwendet werden, siehe un-
sere Website www.esco-online.de. Andernfalls kann
keine Gewährleistung übernommen werden. Bei Ver-
wendung des Panikstangenbeschlages
ist dieser je nach Material der Tür ausreichend und
dauerhaft zu befestigen, z. B. mit Blind-Einnietmuttern.
Die Montage und korrekte Einstellung sollte von einem
Fachbetrieb vorgenommen werden.
Als Riegelschaltkontakt für die Anwendung mit EMA
ist ausschließlich der esco Riegelschaltkontakt RFZ-
126VDS zu verwenden. Aufgrund des automatisch aus-
fahrenden Riegels können Fremdprodukte zu Funk-
tionsstörungen führen.
Leistungserklärung gemäß BauPVo 305/2011 siehe www.esco-online.de
For declaration of performance according to CPR 305/2011 see www.esco-online.de
www.esco-online.de
systeQ-M-SL-ESC
systeQ-M-SLM-ESC
The fixing instructions must be carefully taken into
account during installation. The supplementary in-
stallation, operation and maintenance instructions
esco QSG15 for systeQ-M-SLM-ESC are to be adhered,
refer to www.esco-online.de.
IMPORTANT
The points raised here provide supplementary information
to the esco Product Liability Information for door locks,
see www.esco-online.de. Its compliance is to be pointed
out to both builders and users. In the event of non-com-
pliance with these imperative instructions, faultless lock
operation cannot be warranted.
The locks systeQ-M-SL-ESC and systeQ-M-SLM-ESC
tested in accordance with EN 179/1125 may only be used
in conjunction with certified components, otherwise
no warranty can be adopted; refer to our website www.
esco-online.de for further details. When using panic bar
hardware and depending on the door material, this is to be
adequately and permanently fixed e.g. with blind riveting
nuts. The installation and correct adjustment should be
carried out by a specialist company.
As a bolt switch contact for use with intrusion detection
systems the bolt switch contact RFZ126VDS from esco
has to be used exclusively. Due to the automatically ex-
tending deadbolt third-party products can cause a mal-
function.
DE | EN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the systeQ-M-SL-ESC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Esco systeQ-M-SL-ESC

  • Page 1 126VDS zu verwenden. Aufgrund des automatisch aus- function. fahrenden Riegels können Fremdprodukte zu Funk- tionsstörungen führen. Leistungserklärung gemäß BauPVo 305/2011 siehe www.esco-online.de For declaration of performance according to CPR 305/2011 see www.esco-online.de www.esco-online.de...
  • Page 2 über den Zylinderschlüssel. or the push bar, and from the outside via the cylinder key. Auch erhältlich als systeQ-M-SL-ESC mit Schaltkontakten Also available as autosafe systeQ-M-SL-ESC with switching zur Verschlussüberwachung von Riegel, Türdrücker und/oder contacts for monitoring the locking position of deadbolt, Profilzylinder.
  • Page 3 Öffnung über die esco Funk-Zutrittsmodule oder jedes an- In addition it is possible to open by means of the esco radio dere Zutrittskontrollsystem möglich. access control systems or any other access control system.
  • Page 4 Bedienung | Schließfunktion Operation | Locking funktion Kontrollierte Fallenfeststellung (GFF) Controlled latch locking (GFF) systeQ-M-SL-ESC | systeQ-M-SLM-ESC: systeQ-M-SL-ESC | systeQ-M-SLM-ESC: Diese optionale Ausführung ist bei der Panikfunktion E This optional feature is available on the panic function E. verfügbar. Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nicht für Please note that this function is not permissible for fire and Feuer- und Rauchschutztüren zulässig ist.
  • Page 5: Wartung

    DE | EN systeQ-M-SLM-ESC Wartung Maintenance Bauherren und Benutzer sind darauf hinzuweisen, dass It is necessary to point out to builders and users that safety- sicherheitsrelevante Beschlagteile je nach Nutzungs- relevant hardware components – depending on their fre- frequenz mindestens monatlich, jedoch spätestens nach quency of use –...
  • Page 6 CE conformity in accordance with EN 1125 and/or EN 179 nur, wenn die esco Panikschlösser systeQ-M-SL-ESC und is only given, if the esco anti panic locks systeQ-M-SL-ESC systeQ-M-SLM-ESC mit den getesteten und zertifizierten and systeQ-M-SLM-ESC are used in conjunction with the Komponenten eingesetzt werden.
  • Page 7 Drücker) nicht gegenseitig behindern. Ggf. ist der other. Where required, the use of the FUHR carry bar is Einsatz der esco Mitnehmerklappe (u.U. in Verbindung necessary for moving the active leaf (possibly in conjunc- mit einem systeQ Auflaufkeil) für das Bewegen des Gang- tion with a ramp block).
  • Page 8 DE | EN systeQ-M-SLM-ESC Einbau- und Montagehinweise Installation and fixing instructions • Bei evtl. Schwergängigkeit einer Funktion nach Montage • Never resort to violent measures in the event of arduous des Schlosses niemals gewaltsam vorgehen! Stattdessen operation after installing the lock! Instead find out the ist die Ursache zu ergründen und abzustellen.
  • Page 9: Installation Instructions

    DE | EN systeQ-M-SLM-ESC Montagehinweise Installation instructions Magnetkontakt für Motorantrieb Einsetzen des Magneten magnetic contact for motor drive inserting the magnet Magnetkontakt für Motorantrieb Einsetzen des Magneten Magnetkontakt für Motorantrieb Schließteile/Schließleisten mit Magneten magnetic contact for motor drive inserting the magnet...
  • Page 10 Schweizer Rundzylinder können ausschließlich mit den hier dargestellten Abmessungen verwen- det werden. The multipoint locking systems systeQ-M-SL-ESC and systeQ-M-SLM-ESC for monitoring the locking position are available with profile or round cylinder hole. Swiss round cylinders can only be used with the dimensions shown here.
  • Page 11 DE | EN systeQ-M-SLM-ESC systeQ-M-SLM-ESC Ausführung mit Verschlussüberwachung Kabel, Artikel-Nr.: cable, item number: 99-813428 www.esco-online.de...
  • Page 12 21-820183 Blau: Drücker blue: lever-handle 5 Braun: GND (C) brown: GND (C) Kabel, Artikel-Nr.: cable, item number: 21-820183 esco Metallbausysteme GmbH Dieselstraße 2 D-71254 Ditzingen Tel.: +49 7156 3008-0 Fax: +49 7156 3008-600 www.esco-online.de · info@esco-online.de www.esco-online.de...

This manual is also suitable for:

Systeq-m-slm-esc