Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

G E B R A U C H S A N L E I T U N G
Cookware • Instructions for use
EN
Batterie de cuisine • Mode d'emploi
FR
Batería de cocina • Instrucciones de uso
ES
Pentolame • Istruzioni per l'uso
IT
Kookerei • Gebruiksaanwijzing
NL
炊具 • 使用说明书
CN
Ganz und gar genießen.
Kochgeschirre
®
Silargan
2 -
9
10
-
17
18
- 25
26
- 33
34 41
-
42
-
49
50
-
56

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Silargan 2102295624 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silit Silargan 2102295624

  • Page 1 Kochgeschirre ® Silargan G E B R A U C H S A N L E I T U N G Cookware • Instructions for use - 25 Batterie de cuisine • Mode d’emploi Batería de cocina • Instrucciones de uso - 33 34 41 Pentolame •...
  • Page 2 ® SILARGAN – WELTWEIT EINZIGARTIG V O R T E I L E , D I E F Ü R S I C H S P R E C H E N . Qualität beginnt beim Material. Ihr Kochgeschirr wird aus der welt- weit einzigartigen, nochmals weiterentwickelten Hightech-Keramik ®...
  • Page 3 Kochgeschirre Silargan ® ® SILARGAN – DAS EINZIGARTIGE KOCHGESCHIRRMATERIAL Pflegeleicht • Extrem glatte Oberfläche. • Besonders schonend für Glaskeramik-Kochzonen. Nickelfrei • Ideal für Allergiker. Ferromagnetisch • Ideal für alle Herdarten. Garantiert geeignet für Induktionskochzonen. Dunkle Oberfläche • Sowohl bei hohen als auch bei mittleren Temperaturen beste Brateigenschaften.
  • Page 4 • Beim wasserarmen Garen nur kleine Heizstufen verwenden. • Bei Verwendung in der Backröhre eignen sich besonders Silit-Koch- geschirre mit Metallgriffen. Bitte benutzen Sie hierzu jedoch Topflap- pen, da die Griffe sehr heiß werden. Bei Kunststoffgriffen bitte darauf achten, dass diese nicht überhitzt werden.
  • Page 5 • Angebrannte Speisereste bitte nicht abkratzen, sondern sofort mit Wasser aufweichen bzw. loskochen. Dann lassen sie sich mit Schwamm oder Bürste schonend von der Oberfläche entfernen. Bestens geeignet hierzu ist der Silit-Spezialreiniger in Pulverform und ebenso der Silit-Intensivflüssigreiniger. ® •...
  • Page 6 Deckel wieder abnehmen lässt. • Wird das Silit-Kochgeschirr in der Spülmaschine gereinigt, ist es mög- lich, dass sich die Farbe bei Kunststoffgriffen im Laufe der Zeit verän- dert. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion.
  • Page 7 Glaskeramikkochfeld können die Kochzone zerkratzen. Wichtig: Bei gewissen Wasserzusammensetzungen können beim Kochen meist inselförmige Kalkabscheidungen auftreten, die Sie durch Abreiben mit einem milden Reiniger (Spezialreiniger von Silit) oder durch Aufkochen mit Speiseessig leicht entfernen können. Diese Kalkabscheidung ist selbstverständlich kein Reklamationsgrund, da sie allein wasserabhängig, also nicht material- oder fabrikationsbedingt ist.
  • Page 8 H I N W E I S F Ü R I N D U K T I O N S H E R D E : Nach dem Kochen nicht sofort auf die Glaskeramikfläche fassen, da die Kochzone durch Rückwärme des Kochgeschirrbodens heiß wird. Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.
  • Page 9 G E S U N D E S B R A T E N M I T W E N I G F E T T ® Die Universal-Pfannen aus Silargan verfügen über einen extrastarken Stahlkern. Sie sind schneid- und kratzfest und hervorragend geeignet für das scharfe Braten bei hohen Temperaturen.
  • Page 10 ® S I L A R G A N – U N I Q U E C O O K W A R E M A T E R I A L A D VA N T A G E S W H I C H S P E A K F O R T H E M S E L V E S Quality begins with the material, the basis for every high-tech product.
  • Page 11 Cookware Silargan ® ® S I L A R G A N – T H E U N I Q U E C O O K W A R E M A T E R I A L Easy-care • High-gloss surface.
  • Page 12 When cooking with reduced water, only use the lowest cooking level. • Silit cookware with metal handles is also suitable for the oven. Please make sure to use hot pads, however, as the handles heat up. In case of plastic handles, please prevent them from overheating.
  • Page 13 If residue is burnt on, put water in pot or pan, add some cle- anser and bring to a boil. Silit’s special powder cleanser or its intensi- ve liquid cleanser is ideal for this purpose.
  • Page 14 In this case heat up briefly until it is possible to remove lid. • If Silit cookware is cleaned in the dishwasher, it is possible that pla- stic handles become discolored in the course of time. This has no influence on their functionality, however.
  • Page 15 Important: Some sources of water can produce patches of chalk residue during cooking. These can be removed by scouring the cookware with a mild detergent (Silit special detergent) or by boiling vinegar shortly in cookware. Of course this residue is no cause for complaint because it derives from the water and not from the cookware material or produc- tion process.
  • Page 16 W H AT T O D O W H E N C O O K I N G O N I N D U C T I O N H O B S Please do not touch the glass ceramic surface immediately after cooking as the cooking zone is heated up by the residual heat of the cookware.
  • Page 17 Put a small amount of fat into the cold pan and place it on the stove. Heat up at a high temperature. Wait until the fat begins to smoke slight- ly. Then put the unseasoned meat into the pan and press it down. Turn down the heat.
  • Page 18 Batterie de cuisine Silargan ® ® S I L A R G A N – U N I Q U E P A R T O U T L E M O N D E D E S AVA N T A G E S I N D E N I A B L E S La qualité...
  • Page 19 ® S I L A R G A N – L ’ E X C E P T I O N N E L M A T E R I A U P O U R B A T T E R I E D E C U I S I N E Facile à...
  • Page 20 La cuisson à l’étouffée se fait également uniquement à basse température. • Les systèmes de cuisson Silit dotés de poignées métalliques peuvent être mis dans le four. En revanche, vous devez vous servir de mani- ques car les poignées sont brûlantes quand elles sortent du four. En cas de poignées en matière plastique, veuillez à...
  • Page 21 Mettez de l’eau dans la marmite et portez cette eau à ébullition de manière à ce que les restes se détachent d’eux-mêmes. Il est possible également d’utiliser le nettoyant spécial en poudre Silit ou le net- toyant intensif liquide Silit.
  • Page 22 Dans ce cas, il convient de réchauffer la casserole pour pouvoir reti- rer le couvercle. • Si vous lavez vos casseroles Silit dans un lave-vaisselle, il est possible que les poignées en plastique se décolorent avec le temps. Cette décoloration n’entrave aucunement le bon fonctionnement de la cas- serole.
  • Page 23 Attention: Lors de la cuisson, certaines eaux peuvent entartrer la casse- role. Pour détartrer, il convient de frotter la casserole avec un détergent doux (Détergent spécial Silit) ou de réchauffer la casserole avec du vinaigre. L’entartrage ne résulte pas d’un vice de fabrication mais de la nature de l’eau de sorte qu’il ne constitue pas un motif de réclamation.
  • Page 24 R E C O M M A N D A T I O N P O U R L A C U I S S O N S U R U N E P L A Q U E À I N D U C T I O N Il est interdit de toucher la plaque de cuisson tout de suite après avoir retiré...
  • Page 25 C U I R E AV E C P E U D ’ E A U Les légumes, le poisson ou la volaille mijotent dans la marmite avec peu d’eau. L’eau bouillante génère de la vapeur d’eau. En remontant, cette dernière se refroidit sur le couvercle pour retomber sous forme de gouttes dans le plat cuisiné.
  • Page 26 ® S I L A R G A N – E L M A T E R I A L S I N P A R P A R A VA J I L L A – V E N T A J A S Q U E H A B L A N P O R S I M I S M A S . La calidad comienza con el material, la base para cada uno de los productos de alta tecnología.
  • Page 27 Batería de cocina Silargan ® ® S I L A R G A N – E L M A T E R I A L S I N P A R P A R A V A J I L L A Fácil de cuidar •...
  • Page 28 En cocciones con poca agua utilizar solo temperaturas bajas. • Las baterías de cocina Silit con agarraderas de metal pueden meterse también al horno. En tal caso, usar un trapo porque las agarrederas se recalientan. Ponerse siempre guantes o usar un trapo para sacar la batería de cocina del horno porque las agarraderas se recalientan.
  • Page 29 Desprenda los restos de comida pegados cociéndolos. Para esta ope- ración se apropia inmejorablemente el limpiador especial de Silit en forma de polvo y, exactamente igual, el limpiador líquido intensivo de Silit.
  • Page 30 Silit • Debido a que la tapa se asienta bien sobre la olla, puede ocurrir que al enfriarse se genere un vacío y quede fija.
  • Page 31 (como el limpiador especial de Silit), o haciendo hervir el agua después de añadir un poco de vinagre Se entiende que esta precipitación de cal no justifica reclamos a Silit porque su causa es el tipo de agua y no reside en el material o model de fabricación.
  • Page 32 A D V E R T E N C I A S P A R A P O N E R E N S U P U N T O S O B R E C O C I N A S D E I N D U C C I Ó N Rogamos que tras haber guisado, no toque de inmediato la superficie vitrocerámica, ya que puede estar caliente la zona de cocción debido al calor que queda en el fondo de la batería de cocina.
  • Page 33 C O C E R A P U N T O C O N P O C A A G U A Las verduras, los pescados o las aves se ponen en su punto en la olla cerrada estando empapadas de agua con muy poco líquido. El agua hir- viendo forma vapor.
  • Page 34 Pentolame Silargan ® ® SILARGAN – I L M A T E R I A L E S I N G O L A R E P E R P E N T O L A M E – VA N T A G G I C H E P A R L A N O D A S O L I . La qualità...
  • Page 35 ® SILARGAN – IL MATERIALE SINGOLARE PER PENTOLAME Superficie indistruttibile, ceramica e quasi non porosa • Più duro dell’acciaio, di lunga durata, resistente ai tagli all’abrasione. • Sapore neutro, igienico. Facile da pulire • Superficie estremamente liscia. • La superficie è particolarmente adatta ai piani di cottura in vetroceramica. Senza nichel •...
  • Page 36 Nella cottura con poca acqua impostare solo il grado di cottura basso. • Gli utensili per cucina Silit con manici di metallo sono anche adatti al forno, ma dovete assolutamente usare delle presine, dato che i manici diventano molto caldi. In caso di presenza di manici in plasti- ca, fare attenzione che questi non si surriscaldino.
  • Page 37 Ammollate dei resti attaccati con dell’acqua. In questa maniera si possono togliere facilmente impiegando una spugna o una spazzola. A questo scopo si presta particolarmente il detergente speciale in pol- vere Silit nonché il detersivo concentrato liquido Silit. ® •...
  • Page 38 In questo caso basta riscaldare brevemente la pentola e potete sollevare il coperchio. • Se gli utensili per cucina Silit vengono lavate in lavastoviglie, nel corso del tempo potrebbe cambiare il colore dei manici di plastica: Tuttavia, tali cambiamenti non influiscono sulla loro funzione.
  • Page 39 Materiale o dalla fabbricazione. Annotazione: la Silit non si assume la responsabilità per danneggia- menti causati dall’inosservanza delle istruzioni sopra indicate. è quindi escluso ogni diritto di regresso.
  • Page 40 I N D I C A Z I O N I P E R L A C O T T U R A S U I F O R N E L L I A D I N D U Z I O N E Dopo aver cucinato non toccate immediatamente la superficie in vetro- ceramica dato che la zona di cottura si può...
  • Page 41 C O T T U R A C O N P O C A A C Q U A Verdura, pesce o pollame vengono cotti ancora umidi ovvero con pochissima acqua nella pentola chiusa. L’acqua bollente produce vapore acqueo che sale, si raffredda sul coperchio per poi gocciolare sul cibo.
  • Page 42 ® S I L A R G A N – H E T U N I E K E K O O K G E R E I – V O O R D E L E N D I E O N M I D D E L L I J K O V E R T U I G E N Kwaliteit begint bij het materiaal, de basis voor ieder hightech-product.
  • Page 43 Kookgerei Silargan ® ® S I L A R G A N – H E T U N I E K E K O O K G E R E I Makkelijk in onderhoud • Extreem glahet oppervlak. • Bjzonder behoedzaam voor keramische kookplaten. Nikkelvrij •...
  • Page 44 Gebruik bij het gaar laten worden zonder warm water uitsluitend klei- ne kookstanden. • Silit-kookgerei met metalen handvatten is ook geschikt voor in de oven. Gebruik hierbij wel pannenlappen, aangezien de handvatten zeer heet worden. Let er bij kunststoffen handvaten op dat deze niet worden oververhit.
  • Page 45 Daarna kunnen ze met een sponsje of borstel voorzichtig van het oppervlak verwijderd worden. Kook aangebran- de etensresten los. Uiterst geschikt hiervoor zijn het speciale reini- gingsmiddel van Silit in poedervorm en het vloeibare intensieve reini- gingsmiddel van Silit. •...
  • Page 46 • Wanneer het Silit-kookgerei in de vaatwasser wordt schoongemaakt, is het mogelijk dat de kleur van de kunststof handvatten na verloop van tijd verandert. Dit heeft echter geen enkele invloed op de wer- king.
  • Page 47 Belangrijk: Bij bepaalde samenstellingen van water kan bij het koken kalkafscheiding ontstaan. Met een milde reiniger (speciale reiniger van Silit) of door een beetje azijn te koken is deze afscheiding gemakkelijk te verwijderen. De kalkafscheiding is natuurlijk geen reden tot recla- matie, aangezien dit afhankelijk van het water is en niet van het mate- riaal of de fabricage.
  • Page 48 Let op: Silit kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade ontstaan door het niet naleven van de bovenstaande aanwijzingen. Het regres- recht is derhalve uitgesloten. A A N W I J Z I N G V O O R H E T G A A R M A K E N O P...
  • Page 49 W A T E R A R M G A A R M A K E N Hier wordt de groente, vis of het gevogelte in de gesloten pan kletsnat of met zeer weinig vloeistof gaar gemaakt. Door het kokende water ont- staat waterdamp.
  • Page 50 SILARGAN – 独一无二 ® – 不含金属镍、抗菌消毒 优势显著。 品质的保证首先取决于生产原料。我们生产的炊具由深入研发的世 界独一无二的高科技陶瓷 Silargan ® 制成,除了具有各种独特的 ® 属性外,它还拥有杀菌消毒的功效。Silargan 不仅适用于烹饪, 同时还是餐饮服务和食物存放的绝佳帮手。 杀菌与抗菌作用 • 抑止细菌在炊具表面滋生和繁殖。 • 通过贵金属离子实现表面抗菌。 • 纯天然材质。 • 保持厨房卫生。 料 坚实高光陶瓷表面 • 坚硬如钢、特别耐用、抗切割、耐磨损。 • 保持食物天然美味,更卫生。...
  • Page 51 炊具 Silargan ® SILARGAN ® – 独一无二的炊具材料 易打理 • 表面非常光滑。 • 特别适合玻璃陶瓷加热炉灶。 不含镍金属 • 特别适用于过敏人群。 铁磁性 • 适用于所有炉具。包括电磁炉。 深色表面 • 无论高温还是中温均具备最佳的加热特性。 我们对 Silargan ® 表面耐久性提供 年质保。 所有 Silargan ® 炊具均采用高强度节能底制成,这种节能底能够迅速 集热、均匀配热,并能够长久保温。 德国制造。 Pure cooking enjoyment.
  • Page 52 使用和保养说明 • 撕掉所有标贴。 • 在第一次使用本炊具之前,请向锅内倒入醋水(净水和 2 – 3 汤匙食用醋)并煮沸大约 5 – 10 分钟,之后请将本炊具冲洗 干净并晾干。 • 只有在爆炒或煎炸时才使用最大火力,且根据情况及时将火调 至中火或小火。 • 在蒸煮、焖炖食物及少水煮食时,请使用中、小火。 • 配置金属手柄的 Silargan ® 锅具可直接放入烤箱中加热,但从 烤箱中拿出锅具时,请注意使用抹布防烫。如果是配合塑料手 柄的 Silargan ® 锅具,请注意不要对手柄过度加热。 • 请务必确保儿童远离高温炊具。 • 使用燃气灶时应注意火苗不应超过炊具底部,防止损伤手柄。 • 使用电炉时,我们推荐使用符合炊具尺寸的下列电炉: 电炉加热区直径 炊具直径 Ø 12 / 14,5 cm Ø...
  • Page 53 • 各种型号的炊具均不应过度加热(如空锅干烧)。除此以外,要防 止锅内水份完全蒸发,否则有可能损伤炊具和电炉。 • 如果食物还未烧焦,那么本炒锅极易清洗。在盛完食物后,及时向 仍有余温的炊具内添加适量的水和清洁剂。洗涤完毕后马上擦干, 以免留有水渍。 • 请勿刮除烧焦的食物残渣,而应使用净水软化或煮化。之后即可使 用海绵或毛刷将其从表面清除。此种情况特别推荐使用 Silit 专用 粉剂清洁剂和 Silit 强力液体清洁剂。 • 由 Silargan ® 制成的产品非常耐刮耐划。但是,很多百洁布的一 侧都粘有高硬度金砂刚。因此不可使用百洁布的坚硬面或钢丝刷清 洗锅具。 Pure cooking enjoyment.
  • Page 54 • 请避免使用坚硬的金属用具敲击镀铬锅边,否则可能损伤锅边。 • 炊具应擦干后存放。 • 污点和水锈可通过在锅具中煮沸食用醋去除。同时您还可以使用 Silit 液体清洁剂清除由于干烧而产生的污点。 • 由于锅盖的良好密封性能,炊具冷却后形成真空,可能会导致锅 盖很难打开,此时只需稍微加加热锅具,即可轻松打开。 • 如果采用洗碗机清洗 Silit 炊具,随着时间的推移塑料手柄的颜 色可能会发生变化。但这并不影响其使用。 • 为防止外溢的食用油和油滴燃烧,应使用较深的锅具进行煎炸, 食用油最多添加至锅体的一半。同时不要使用锅盖以防止食用油 加热过度(最高食用油温度为 200℃)。 • 请勿将高温玻璃盖放入冷水中或其他低温材料表面,以避免温差 变化过大过快导致玻璃锅盖破碎。...
  • Page 55 请务必注意: 由于水质的原因,在烹饪过程中可能出现层状水锈,您可以采用温和清 洁剂(例如 Silit 专用清洁剂)或通过煮沸食用醋迅速清除水锈。由于 水锈的形成完全取决于水质,而非材料或生产原因导致,因此形成水锈 不在退货索赔之列。 由于违反使用说明和维护说明所造成的损失 Silit 公司不予承担。 电磁炉烹饪说明: 本炒锅非常适用于电磁炉加热。烹饪结束之后请不要立即触摸玻璃陶瓷 面板,以免余温烫手。请务必确保儿童远离该区域。 烹饪节能小技巧: • 请注意选用相应尺寸的炉灶。 • 由于在烹饪过程中可以进行观察,并及时调低炉火,因此使用玻璃 锅盖可以有效节约能源。 • 为防止不必要的能量损耗,在使用燃气灶时请保持燃气火苗不超过 炒锅底部。 Pure cooking enjoyment.
  • Page 56 少水烹饪 将蔬菜、鱼类或禽类在密闭的锅具内烹煮,沸腾的液体形成大量的 水蒸气,水蒸气不断上升碰到锅盖后冷却,凝结成水珠,再重新滴 落到菜肴之上。烹饪过程中,尽量减少打开盖子的次数,以防止水 蒸气溢出。 少水烹饪时食物中的维生素和矿物质没有析出,营养成分被很好的 保存于菜肴之内。 采用少量食用油健康煎炸 由 Silargan ® 制成的通用平底锅具有结实的一体式钢芯。它们具 有耐刮、耐划特性,并特别适用于大火高温煎炸。将少量食用油倒 入锅内,用最大火加热平底锅,稍等片刻至食用油轻微冒烟后,将 未加调味料的鲜肉放入平底锅内,并轻压,这时请您调低火力,等 到肉表面的蛋白质凝固,开始变成金黄色时,此时可翻面煎好另一 面。可根据情况调节火力大小。 注意:请不要将肉制品从锅底上扯下,否则残余肉渣可能会严重烧 焦!...
  • Page 57 N O T I Z E N Ganz und gar genießen.
  • Page 58 G A R A N T I E Die Garantieleistung Wir garantieren die Haltbarkeit der Oberfläche für 30 Jahre. Die Garantie besteht darin, dass wir innerhalb der Garantiezeit Teile mit mangelhafter Oberfläche austauschen und durch einwandfreie Teile ersetzen. Ein Anspruch auf ein Modell der gleichen Serie besteht dann nicht, wenn die Modellreihe im Lieferprogramm nicht mehr geführt wird.
  • Page 59 Kochgeschirre Silargan ® Der Garantieanspruch Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage dieses vollständig ausgefüllten Garantiescheins. Die Garantie beginnt mit dem Kauf- datum. Kochgeschirrserie Silargan Art.-Nr.: ® Kaufdatum — Stempel/Unterschrift des Fachhändlers Ganz und gar genießen.
  • Page 60 Kochgeschirre ® Silargan Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihr Silit-Fachgeschäft SILIT-WERKE GMBH & CO. KG NEUFRAER STRASSE 6 • D-88499 RIEDLINGEN, GERMANY www.silit.de...