Page 1
Kochgeschirre ® Silargan G E B R A U C H S A N L E I T U N G Cookware • Instructions for use - 25 Batterie de cuisine • Mode d’emploi Batería de cocina • Instrucciones de uso - 33 34 41 Pentolame •...
Page 2
® SILARGAN – WELTWEIT EINZIGARTIG V O R T E I L E , D I E F Ü R S I C H S P R E C H E N . Qualität beginnt beim Material. Ihr Kochgeschirr wird aus der welt- weit einzigartigen, nochmals weiterentwickelten Hightech-Keramik ®...
Page 3
Kochgeschirre Silargan ® ® SILARGAN – DAS EINZIGARTIGE KOCHGESCHIRRMATERIAL Pflegeleicht • Extrem glatte Oberfläche. • Besonders schonend für Glaskeramik-Kochzonen. Nickelfrei • Ideal für Allergiker. Ferromagnetisch • Ideal für alle Herdarten. Garantiert geeignet für Induktionskochzonen. Dunkle Oberfläche • Sowohl bei hohen als auch bei mittleren Temperaturen beste Brateigenschaften.
Page 4
• Beim wasserarmen Garen nur kleine Heizstufen verwenden. • Bei Verwendung in der Backröhre eignen sich besonders Silit-Koch- geschirre mit Metallgriffen. Bitte benutzen Sie hierzu jedoch Topflap- pen, da die Griffe sehr heiß werden. Bei Kunststoffgriffen bitte darauf achten, dass diese nicht überhitzt werden.
Page 5
• Angebrannte Speisereste bitte nicht abkratzen, sondern sofort mit Wasser aufweichen bzw. loskochen. Dann lassen sie sich mit Schwamm oder Bürste schonend von der Oberfläche entfernen. Bestens geeignet hierzu ist der Silit-Spezialreiniger in Pulverform und ebenso der Silit-Intensivflüssigreiniger. ® •...
Page 6
Deckel wieder abnehmen lässt. • Wird das Silit-Kochgeschirr in der Spülmaschine gereinigt, ist es mög- lich, dass sich die Farbe bei Kunststoffgriffen im Laufe der Zeit verän- dert. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion.
Page 7
Glaskeramikkochfeld können die Kochzone zerkratzen. Wichtig: Bei gewissen Wasserzusammensetzungen können beim Kochen meist inselförmige Kalkabscheidungen auftreten, die Sie durch Abreiben mit einem milden Reiniger (Spezialreiniger von Silit) oder durch Aufkochen mit Speiseessig leicht entfernen können. Diese Kalkabscheidung ist selbstverständlich kein Reklamationsgrund, da sie allein wasserabhängig, also nicht material- oder fabrikationsbedingt ist.
Page 8
H I N W E I S F Ü R I N D U K T I O N S H E R D E : Nach dem Kochen nicht sofort auf die Glaskeramikfläche fassen, da die Kochzone durch Rückwärme des Kochgeschirrbodens heiß wird. Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.
Page 9
G E S U N D E S B R A T E N M I T W E N I G F E T T ® Die Universal-Pfannen aus Silargan verfügen über einen extrastarken Stahlkern. Sie sind schneid- und kratzfest und hervorragend geeignet für das scharfe Braten bei hohen Temperaturen.
Page 10
® S I L A R G A N – U N I Q U E C O O K W A R E M A T E R I A L A D VA N T A G E S W H I C H S P E A K F O R T H E M S E L V E S Quality begins with the material, the basis for every high-tech product.
Page 11
Cookware Silargan ® ® S I L A R G A N – T H E U N I Q U E C O O K W A R E M A T E R I A L Easy-care • High-gloss surface.
Page 12
When cooking with reduced water, only use the lowest cooking level. • Silit cookware with metal handles is also suitable for the oven. Please make sure to use hot pads, however, as the handles heat up. In case of plastic handles, please prevent them from overheating.
Page 13
If residue is burnt on, put water in pot or pan, add some cle- anser and bring to a boil. Silit’s special powder cleanser or its intensi- ve liquid cleanser is ideal for this purpose.
Page 14
In this case heat up briefly until it is possible to remove lid. • If Silit cookware is cleaned in the dishwasher, it is possible that pla- stic handles become discolored in the course of time. This has no influence on their functionality, however.
Page 15
Important: Some sources of water can produce patches of chalk residue during cooking. These can be removed by scouring the cookware with a mild detergent (Silit special detergent) or by boiling vinegar shortly in cookware. Of course this residue is no cause for complaint because it derives from the water and not from the cookware material or produc- tion process.
Page 16
W H AT T O D O W H E N C O O K I N G O N I N D U C T I O N H O B S Please do not touch the glass ceramic surface immediately after cooking as the cooking zone is heated up by the residual heat of the cookware.
Page 17
Put a small amount of fat into the cold pan and place it on the stove. Heat up at a high temperature. Wait until the fat begins to smoke slight- ly. Then put the unseasoned meat into the pan and press it down. Turn down the heat.
Page 18
Batterie de cuisine Silargan ® ® S I L A R G A N – U N I Q U E P A R T O U T L E M O N D E D E S AVA N T A G E S I N D E N I A B L E S La qualité...
Page 19
® S I L A R G A N – L ’ E X C E P T I O N N E L M A T E R I A U P O U R B A T T E R I E D E C U I S I N E Facile à...
Page 20
La cuisson à l’étouffée se fait également uniquement à basse température. • Les systèmes de cuisson Silit dotés de poignées métalliques peuvent être mis dans le four. En revanche, vous devez vous servir de mani- ques car les poignées sont brûlantes quand elles sortent du four. En cas de poignées en matière plastique, veuillez à...
Page 21
Mettez de l’eau dans la marmite et portez cette eau à ébullition de manière à ce que les restes se détachent d’eux-mêmes. Il est possible également d’utiliser le nettoyant spécial en poudre Silit ou le net- toyant intensif liquide Silit.
Page 22
Dans ce cas, il convient de réchauffer la casserole pour pouvoir reti- rer le couvercle. • Si vous lavez vos casseroles Silit dans un lave-vaisselle, il est possible que les poignées en plastique se décolorent avec le temps. Cette décoloration n’entrave aucunement le bon fonctionnement de la cas- serole.
Page 23
Attention: Lors de la cuisson, certaines eaux peuvent entartrer la casse- role. Pour détartrer, il convient de frotter la casserole avec un détergent doux (Détergent spécial Silit) ou de réchauffer la casserole avec du vinaigre. L’entartrage ne résulte pas d’un vice de fabrication mais de la nature de l’eau de sorte qu’il ne constitue pas un motif de réclamation.
Page 24
R E C O M M A N D A T I O N P O U R L A C U I S S O N S U R U N E P L A Q U E À I N D U C T I O N Il est interdit de toucher la plaque de cuisson tout de suite après avoir retiré...
Page 25
C U I R E AV E C P E U D ’ E A U Les légumes, le poisson ou la volaille mijotent dans la marmite avec peu d’eau. L’eau bouillante génère de la vapeur d’eau. En remontant, cette dernière se refroidit sur le couvercle pour retomber sous forme de gouttes dans le plat cuisiné.
Page 26
® S I L A R G A N – E L M A T E R I A L S I N P A R P A R A VA J I L L A – V E N T A J A S Q U E H A B L A N P O R S I M I S M A S . La calidad comienza con el material, la base para cada uno de los productos de alta tecnología.
Page 27
Batería de cocina Silargan ® ® S I L A R G A N – E L M A T E R I A L S I N P A R P A R A V A J I L L A Fácil de cuidar •...
Page 28
En cocciones con poca agua utilizar solo temperaturas bajas. • Las baterías de cocina Silit con agarraderas de metal pueden meterse también al horno. En tal caso, usar un trapo porque las agarrederas se recalientan. Ponerse siempre guantes o usar un trapo para sacar la batería de cocina del horno porque las agarraderas se recalientan.
Page 29
Desprenda los restos de comida pegados cociéndolos. Para esta ope- ración se apropia inmejorablemente el limpiador especial de Silit en forma de polvo y, exactamente igual, el limpiador líquido intensivo de Silit.
Page 30
Silit • Debido a que la tapa se asienta bien sobre la olla, puede ocurrir que al enfriarse se genere un vacío y quede fija.
Page 31
(como el limpiador especial de Silit), o haciendo hervir el agua después de añadir un poco de vinagre Se entiende que esta precipitación de cal no justifica reclamos a Silit porque su causa es el tipo de agua y no reside en el material o model de fabricación.
Page 32
A D V E R T E N C I A S P A R A P O N E R E N S U P U N T O S O B R E C O C I N A S D E I N D U C C I Ó N Rogamos que tras haber guisado, no toque de inmediato la superficie vitrocerámica, ya que puede estar caliente la zona de cocción debido al calor que queda en el fondo de la batería de cocina.
Page 33
C O C E R A P U N T O C O N P O C A A G U A Las verduras, los pescados o las aves se ponen en su punto en la olla cerrada estando empapadas de agua con muy poco líquido. El agua hir- viendo forma vapor.
Page 34
Pentolame Silargan ® ® SILARGAN – I L M A T E R I A L E S I N G O L A R E P E R P E N T O L A M E – VA N T A G G I C H E P A R L A N O D A S O L I . La qualità...
Page 35
® SILARGAN – IL MATERIALE SINGOLARE PER PENTOLAME Superficie indistruttibile, ceramica e quasi non porosa • Più duro dell’acciaio, di lunga durata, resistente ai tagli all’abrasione. • Sapore neutro, igienico. Facile da pulire • Superficie estremamente liscia. • La superficie è particolarmente adatta ai piani di cottura in vetroceramica. Senza nichel •...
Page 36
Nella cottura con poca acqua impostare solo il grado di cottura basso. • Gli utensili per cucina Silit con manici di metallo sono anche adatti al forno, ma dovete assolutamente usare delle presine, dato che i manici diventano molto caldi. In caso di presenza di manici in plasti- ca, fare attenzione che questi non si surriscaldino.
Page 37
Ammollate dei resti attaccati con dell’acqua. In questa maniera si possono togliere facilmente impiegando una spugna o una spazzola. A questo scopo si presta particolarmente il detergente speciale in pol- vere Silit nonché il detersivo concentrato liquido Silit. ® •...
Page 38
In questo caso basta riscaldare brevemente la pentola e potete sollevare il coperchio. • Se gli utensili per cucina Silit vengono lavate in lavastoviglie, nel corso del tempo potrebbe cambiare il colore dei manici di plastica: Tuttavia, tali cambiamenti non influiscono sulla loro funzione.
Page 39
Materiale o dalla fabbricazione. Annotazione: la Silit non si assume la responsabilità per danneggia- menti causati dall’inosservanza delle istruzioni sopra indicate. è quindi escluso ogni diritto di regresso.
Page 40
I N D I C A Z I O N I P E R L A C O T T U R A S U I F O R N E L L I A D I N D U Z I O N E Dopo aver cucinato non toccate immediatamente la superficie in vetro- ceramica dato che la zona di cottura si può...
Page 41
C O T T U R A C O N P O C A A C Q U A Verdura, pesce o pollame vengono cotti ancora umidi ovvero con pochissima acqua nella pentola chiusa. L’acqua bollente produce vapore acqueo che sale, si raffredda sul coperchio per poi gocciolare sul cibo.
Page 42
® S I L A R G A N – H E T U N I E K E K O O K G E R E I – V O O R D E L E N D I E O N M I D D E L L I J K O V E R T U I G E N Kwaliteit begint bij het materiaal, de basis voor ieder hightech-product.
Page 43
Kookgerei Silargan ® ® S I L A R G A N – H E T U N I E K E K O O K G E R E I Makkelijk in onderhoud • Extreem glahet oppervlak. • Bjzonder behoedzaam voor keramische kookplaten. Nikkelvrij •...
Page 44
Gebruik bij het gaar laten worden zonder warm water uitsluitend klei- ne kookstanden. • Silit-kookgerei met metalen handvatten is ook geschikt voor in de oven. Gebruik hierbij wel pannenlappen, aangezien de handvatten zeer heet worden. Let er bij kunststoffen handvaten op dat deze niet worden oververhit.
Page 45
Daarna kunnen ze met een sponsje of borstel voorzichtig van het oppervlak verwijderd worden. Kook aangebran- de etensresten los. Uiterst geschikt hiervoor zijn het speciale reini- gingsmiddel van Silit in poedervorm en het vloeibare intensieve reini- gingsmiddel van Silit. •...
Page 46
• Wanneer het Silit-kookgerei in de vaatwasser wordt schoongemaakt, is het mogelijk dat de kleur van de kunststof handvatten na verloop van tijd verandert. Dit heeft echter geen enkele invloed op de wer- king.
Page 47
Belangrijk: Bij bepaalde samenstellingen van water kan bij het koken kalkafscheiding ontstaan. Met een milde reiniger (speciale reiniger van Silit) of door een beetje azijn te koken is deze afscheiding gemakkelijk te verwijderen. De kalkafscheiding is natuurlijk geen reden tot recla- matie, aangezien dit afhankelijk van het water is en niet van het mate- riaal of de fabricage.
Page 48
Let op: Silit kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade ontstaan door het niet naleven van de bovenstaande aanwijzingen. Het regres- recht is derhalve uitgesloten. A A N W I J Z I N G V O O R H E T G A A R M A K E N O P...
Page 49
W A T E R A R M G A A R M A K E N Hier wordt de groente, vis of het gevogelte in de gesloten pan kletsnat of met zeer weinig vloeistof gaar gemaakt. Door het kokende water ont- staat waterdamp.
Page 58
G A R A N T I E Die Garantieleistung Wir garantieren die Haltbarkeit der Oberfläche für 30 Jahre. Die Garantie besteht darin, dass wir innerhalb der Garantiezeit Teile mit mangelhafter Oberfläche austauschen und durch einwandfreie Teile ersetzen. Ein Anspruch auf ein Modell der gleichen Serie besteht dann nicht, wenn die Modellreihe im Lieferprogramm nicht mehr geführt wird.
Page 59
Kochgeschirre Silargan ® Der Garantieanspruch Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage dieses vollständig ausgefüllten Garantiescheins. Die Garantie beginnt mit dem Kauf- datum. Kochgeschirrserie Silargan Art.-Nr.: ® Kaufdatum — Stempel/Unterschrift des Fachhändlers Ganz und gar genießen.
Page 60
Kochgeschirre ® Silargan Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihr Silit-Fachgeschäft SILIT-WERKE GMBH & CO. KG NEUFRAER STRASSE 6 • D-88499 RIEDLINGEN, GERMANY www.silit.de...
Need help?
Do you have a question about the Silargan 2102295624 and is the answer not in the manual?
Questions and answers