Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Produkthinweise

      • Liste Unterstützter Regionen
      • Sicherheitsrelevante Hinweise
      • Grenzen des Systems
        • Nicht Erkannte Unfallsituationen
        • Verbindungsabbrüche
    • 2 Produktübersicht

      • Übersicht des Dguard ® Systems
      • Lieferumfang
    • 3 Dguard ® System Einbauen

      • Kabelbaum Verlegen
      • Dguard ® Taster Einbauen
        • Dguard ® Taster mit Lenkeradapter Einbauen
      • GPS-Antenne Einbauen
      • Dguard ® Modul Einbauen
      • Dguard ® App Installieren
      • Benutzerkonto Einrichten
      • Bluetooth-Headset mit dem Dguard ® System Verbinden
    • 4 Dguard ® System Bedienen

      • Dguard ® System Nutzen
      • Dguard ® System für den Normalbetrieb Einschalten
      • Systemstatus und Fehlerbehebung
        • Systemstatus am Dguard ® Taster Prüfen
        • Systemstatus in der Dguard ® App Prüfen
        • Fehlerbehebung
      • Nutzung Der Notruffunktion
        • Private Kontakte bei Notruf Informieren
      • 4.4.2 Notruffunktion Aktivieren und Deaktivieren
        • Einen Notruf Auslösen
        • Verhalten nach einem Gemeldeten Unfall mit Dguard
        • Nutzung der Diebstahlwarnung
          • Diebstahlwarnung Konfigurieren
          • Diebstahlwarnung Aktivieren
          • So Verläuft eine Diebstahlwarnung
          • Diebstahlwarnung Deaktivieren
        • Tourentagebuch
          • Tour Aufzeichnen
          • Pausenzeit Einstellen
          • Tour Beenden
          • Touren Importieren und Exportieren
        • Mein Dguard ® System
          • GPS-Empfang Testen
          • Bluetooth-Empfang Testen
        • Mein Dguard ® Account
    • 5 Softwareupdates

      • Software Updaten
      • Dguard ® App Updaten
    • 6 Technische Daten

  • Italiano

    • 1 Indicazioni Sul Prodotto

      • Elenco Dei Paesi Supportati
      • Avvertenze Rilevanti Per la Sicurezza
      • Limiti del Sistema
        • Situazioni DI Incidente Non Rilevate
        • Interruzioni del Collegamento
    • 2 Panoramica del Prodotto

      • Panoramica del Sistema Dguard
      • Volume DI Fornitura
    • 3 Installazione del Sistema Dguard

      • Posa del Cablaggio
      • Installazione del Pulsante Dguard
        • Installazione del Pulsante Dguard ® con Adattatore Manubrio
        • Installazione del Pulsante Dguard ® Senza
        • Adattatore Manubrio
      • Installazione Dell'antenna GPS
      • Installazione del Modulo Dguard
      • Installazione Dell'app Dguard
      • Configurazione Dell'account
      • Collegamento Degli Auricolari Bluetooth con Il Sistema Dguard
    • 4 Uso del Sistema Dguard

      • Utilizzo del Sistema Dguard
      • Attivazione del Sistema Dguard
      • Stato del Sistema Ed Eliminazione Degli Errori
        • Verifica Dello Stato del Sistema Sul Pulsante Dguard
        • Eliminazione Degli Errori
      • Uso Della Funzione DI Chiamata D'emergenza
        • Notifica a Contatti Privati in Caso DI Chiamata D'emergenza
        • Attivazione E Disattivazione Della Funzione DI Chiamata D'emergenza
        • Attivazione DI una Chiamata D'emergenza
        • Comportamento in Seguito Ad un Incidente Notificato con Dguard
      • Uso Dell'avviso Antifurto
        • Configurazione Dell'avviso Antifurto
        • Attivazione Dell'avviso Antifurto
        • Come Funziona un Avviso Antifurto
        • Disattivazione Dell'avviso Antifurto
      • Diario DI Viaggio
        • Registrazione del Tour
        • Impostazione del Tempo DI Pausa
        • Conclusione del Tour
        • Importazione Ed Esportazione del Tour
      • Il Mio Sistema Dguard
        • Prova Della Ricezione GPS
        • Prova Della Ricezione Bluetooth
      • Il Mio Account Dguard
    • 5 Aggiornamenti del Software

      • Aggiornamento del Software
      • Aggiornamento Dell'app Dguard
    • 6 Dati Tecnici

  • Español

    • 1 Instrucciones del Producto

      • Lista de las Regiones Cubiertas
      • Advertencias Relevantes en Materia de Seguridad
      • Límites del Sistema
        • Casos de Accidente no Reconocidos
        • Errores de Conexión
    • 2 Vista General del Producto

      • Vista General del Sistema Dguard
      • Volumen de Suministro
    • 3 Instalar el Sistema Dguard

      • Tender el Ramal de Cables
      • Instalar el Botón Dguard
        • Instalar el Botón Dguard ® con Adaptador de Manillar
        • Instalar el Botón Dguard ® sin Adaptador de Manillar
      • Instalar la Antena GPS
      • Instalar el Módulo Dguard
      • Instalar la Aplicación Dguard
      • Crear Cuenta de Usuario
      • Conectar Los Auriculares Bluetooth al Sistema Dguard
    • 4 Operar el Sistema Dguard

      • Utilizar el Sistema Dguard
      • Activar el Sistema Dguard
      • Estado del Sistema y Resolución de Fallos
        • Comprobar el Estado del Sistema en el Botón Dguard
        • Comprobar el Estado del Sistema en la Aplicación Dguard
        • Resolución de Problemas
        • Informar a Contactos Privados en Caso de Realizar una Llamada de Emergencia
        • Activar y Desactivar la Función de Llamada de Emergencia
        • Activar una Llamada de Emergencia
        • Comportamiento tras un Accidente Notificado con Dguard
      • Uso de la Alerta Antirrobo
        • Configurar la Alerta Antirrobo
        • Activar la Alerta Antirrobo
        • Funcionamiento de un Advertencia de Robo
        • Desactivar la Alerta Antirrobo
      • Diario de Ruta
        • Registrar Ruta
        • Ajustar Tiempo de Pausa
        • Finalizar Ruta
        • Importar y Exportar Rutas
      • MI Sistema Dguard
        • Probar la Recepción GPS
        • Probar la Recepción Bluetooth
      • MI Cuenta Dguard
    • 5 Actualizaciones de Software

      • Actualizar el Software
      • Actualizar la Aplicación Dguard
    • 6 Datos Técnicos

  • Polski

    • 1 Informacje O Produkcie

      • Lista Obsługiwanych Regionów
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Granice Systemu
        • Niewykrywane Wypadki
        • Przerwy W Połączeniu
    • 2 PrzegląD Produktu

      • PrzegląD Systemu Dguard
      • Zakres Dostawy
    • 3 Montaż Systemu Dguard

      • Ułożenie Wiązki Przewodów
      • Montaż Przycisku Dguard
        • Montaż Przycisku Dguard ® Z Adapterem Do Kierownicy
        • Montaż Przycisku Dguard ® Bez Adaptera Do Kierownicy
      • Montaż Anteny GPS
      • Montaż Modułu Dguard
      • Instalacja Aplikacji Dguard
      • Zakładanie Konta Użytkownika
      • Połączenie Zestawu Słuchawkowego Bluetooth Z Systemem Dguard
    • 4 Obsługa Systemu Dguard

      • Korzystanie Z Systemu Dguard
      • Stan Systemu I Usuwanie Usterek
        • Sprawdzanie Stanu Systemu Na Przycisku Dguard
        • Sprawdzanie Stanu Systemu W Aplikacji Dguard
        • Usuwanie Usterek
      • Korzystanie Z Funkcji Telefonu Alarmowego
        • Informowanie Prywatnych Kontaktów W Przypadku
        • Włączanie I Wyłączanie Funkcji Telefonu Alarmowego
        • Wykonywanie Telefonu Alarmowego
        • Zachowanie Się Po Wypadku Zgłoszonym Za Pomocą Dguard
      • Korzystanie Z Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą
        • Konfiguracja Ostrzegania Przed Kradzieżą
        • Aktywacja Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą
        • Przebieg Ostrzegania Przed Kradzieżą
        • Dezaktywacja Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą
      • Dziennik Podróży
        • Zapis Trasy
        • Ustawienie Czasu Przerwy
        • Zakończenie Trasy
        • Importowanie I Eksportowanie tras
      • Mój System Dguard
        • Test Odbioru Sygnału GPS
        • Test Odbioru Sygnału Bluetooth
      • Moje Konto Dguard
    • 5 Aktualizacje Oprogramowania

      • Aktualizacja Oprogramowania
      • Aktualizacja Aplikacji Dguard
    • 6 Dane Techniczne

  • Français

    • 1 Indications Concernant Le Produit

      • Liste des Régions Possibles
      • Remarques Concernant la Sécurité
      • Limites du Système
        • Situations D'accident Non Détectées
    • 2 Vue D'ensemble du Produit

      • Vue D'ensemble du Système Dguard
      • Contenu de la Livraison
    • 3 Montage du Système Dguard

      • Pose du Faisceau de Câbles
      • Montage du Bouton Dguard
        • Montage du Bouton Dguard ® Avec Adaptateur Pour Guidon
      • Montage de L'antenne GPS
      • Montage du Module Dguard
      • Installation de L'appli Dguard
      • Configuration du Compte Utilisateur
      • Raccordement du Kit Bluetooth Au Système Dguard
    • 4 Utilisation du Système Dguard

      • Exploitation du Système Dguard
      • Mise en Marche du Système Dguard ® Pour Le Fonctionnement Normal
      • État du Système Et Dépannage
        • Vérification de L'état du Système Sur Le Bouton Dguard
        • Vérification de L'état du Système Dans L'appli Dguard
        • Dépannage
      • Utilisation de la Fonction D'appel D'urgence
        • Activation Et Désactivation de la Fonction D'appel D'urgence
        • Déclenchement D'un Appel D'urgence
        • Comportement Après un Accident Signalé Par Dguard
      • Utilisation de L'alarme Antivol
        • Configuration de L'alarme Antivol
        • Activation de L'alarme Antivol
        • Déroulement D'une Alarme Antivol
        • Désactivation de L'alarme Antivol
      • Journal de Bord
        • Enregistrement D'un Itinéraire
        • Réglage du Temps de Pause
        • Arrêt D'un Itinéraire
        • Import Et Export D'itinéraires
      • Mon Système Dguard
        • Test de la Réception Bluetooth
      • Mon Compte Dguard
    • 5 Mises À Jour du Logiciel

      • Mise À Jour du Logiciel
      • Mise À Jour de L'appli Dguard
    • 6 Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • 1 Productaanwijzingen

      • Lijst Met Ondersteunde Regio's
      • Veiligheidsrelevante Aanwijzingen
      • Grenzen Van Het Systeem
        • Niet Gedetecteerde Ongevalsituaties
        • Verbreken Van de Verbinding
    • 2 Productoverzicht

      • Overzicht Van Het Dguard ® Systeem
      • Leveringsomvang
    • 3 Dguard ® Systeem Inbouwen

      • Kabelboom Aansluiten
      • Dguard ® Knop Inbouwen
        • Dguard ® Knop Met Stuuradapter Inbouwen
      • GPS-Antenne Inbouwen
      • Dguard ® Module Inbouwen
      • Dguard ® App Installeren
      • Gebruikersaccount Inrichten
    • 4 Dguard ® Systeem Bedienen

      • Dguard ® Systeem Gebruiken
      • Dguard ® Systeem Voor Normaal Bedrijf Inschakelen
      • Systeemstatus en Verhelpen Van Storingen
        • Systeemstatus in de Dguard ® App Controleren
        • Verhelpen Van Storingen
        • Privécontacten Informeren Bij Noodoproep
        • Noodoproepfunctie Activeren en Deactiveren
        • Een Noodoproep Activeren
        • Gedrag Na Een Gemeld Ongeval Met Dguard
      • Gebruik Van de Diefstalwaarschuwing
        • Diefstalwaarschuwing Configureren
        • Diefstalwaarschuwing Activeren
        • Zo Verloopt Een Diefstalwaarschuwing
        • Diefstalwaarschuwing Deactiveren
      • Rittendagboek
        • Rit Registreren
        • Pauzetijd Instellen
        • Rit Beëindigen
        • Ritten Importeren en Exporteren
      • Mijn Dguard ® Systeem
        • GPS-Ontvangst Testen
        • Bluetooth-Ontvangst Testen
      • Mijn Dguard ® Account
    • 5 Software-Updates

      • Software Updaten
      • Dguard ® App Updaten
    • 6 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Table of Content
User manual
English
Bedienungsanleitung
German
Istruzioni per l'uso
Italian
Instrucciones de uso
Spanish
Instrukcja obsługi
Polish
Mode d'emploi
French
Gebruiksaanwijzing
Dutch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the dguard 10038341 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for digades dguard 10038341

  • Page 1 Table of Content User manual English Bedienungsanleitung German Istruzioni per l‘uso Italian Instrucciones de uso Spanish Instrukcja obsługi Polish Mode d‘emploi French Gebruiksaanwijzing Dutch...
  • Page 2 your your life. life. dguard dguard detects the detects the accident accident ® ® and automatically calls for help automatically calls for help your your bike. bike. dguard dguard warns you about a warns you about a theft theft ® ® User manual User manual...
  • Page 3 Congratulations on buying Congratulations on buying the dguard the dguard system! system! ® ® Whether you’re driving on lonely country roads, in the woods or off-road – Whether you’re driving on lonely country roads, in the woods or off-road – you’ll never be alone again: from now on, dguard you’ll never be alone again: from now on, dguard will accompany you on...
  • Page 4: Table Of Contents

    You can use the dguard roadbook to record your tours in detail. The inter- ® active map shows you your route, your speeds and the altitude data for your tour. You can personalise your tours and share them with your friends on social media platforms.
  • Page 5 3.7 Connecting a Bluetooth headset to the dguard system ..20 ® 4 Operating the dguard system ..........22 ® 4.1 Using the dguard system ............22 ® 4.2 Switching on the dguard system ..........22 ® 4.3 System status and troubleshooting ..........23 4.3.1 Checking the system status on the dguard button ...23 ®...
  • Page 6: Product Tips

    PRODUCT TIPS Product tips 1.1 List of regions supported The dguard system can be used in the following European countries: ® Fig. 1: In orange: European countries in which the dguard system is available. ® The dguard system can be used in the following overseas regions: ®...
  • Page 7: Safety-Related Instructions

    PRODUCT TIPS No emergency call is triggered in the following countries: • Albania • Bosnia and Herzegovina • Macedonia • Ukraine • Republic of Moldova • Russia • Belarus The latest version of the list of supported areas as contained in the dguard ®...
  • Page 8: Limits Of The System

    PRODUCT TIPS INFO The dguard system is designed for normal riding. Correct ® functioning of the system cannot be guaranteed in unusual riding situations (e.g. repeated wheelies during stop-and-go riding or on a motocross course). An emergency call may be triggered unintentionally. If you are planning manoeuvres such as these, please (Chapter “4.4.2 switch off the emergency call function...
  • Page 9: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Product overview 2.1 Overview of the dguard system ® Fig. 2: Overview of the dguard system ® dguard cloud dguard Emergency call Bluetooth ® ® (Fig. 2/A) • The dguard module automatically makes an emergency call ® in the event of an accident and manages the voice connections between your Bluetooth headset and the emergency coordination...
  • Page 10: Scope Of Delivery

    PRODUCT OVERVIEW INFO The dguard app functions require the smartphone to ® have an Internet connection and the dguard module ® to have mobile phone reception. 2.2 Scope of delivery Fig. 3: Scope of delivery The dguard system consists of the following vehicle components: ®...
  • Page 11 PRODUCT OVERVIEW Additional accessories in the scope of delivery Cable harness Quick Start Guide Handlebar adapter for the dguard button ® 2 hose clamps and shrink sleeves for the handlebar adapter Adhesive pads to attach the dguard button including a cleaning cloth ®...
  • Page 12: Installing The Dguard ® System

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® Installing the dguard system ® 3.1 Laying cable harness The cable harness must be connected to the module, the button, the vehicle battery (“terminal 30”) and the switched positive pole of the circuit switched by the ignition (“terminal 15”). The GPS antenna must be con- nected separately to the module.
  • Page 13 INSTALLING THE dguard SYSTEM ® Observe the following requirements at the installation location: • Ensure that the cable is long enough to reach the installation locations of the vehicle components, the GPS antenna, the vehicle battery and the positive terminal of the power circuit activated by the ignition. •...
  • Page 14: Installing The Dguard ® Button

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® Ö You have connected the cable harness to the vehicle battery and to the positive terminal of the power circuit activated by the ignition on your vehicle. 3.2 Installing the dguard button ® The dguard button is the main operating unit on your motorbike.
  • Page 15 INSTALLING THE dguard SYSTEM ® 1 dguard button ® 2 Handlebar adapter 3 Hose clip with shrink sleeves 1. Pull the shrink sleeve with the required length over the hose clip. WARNING! Ensure that there are no flammable materials in your vicinity.
  • Page 16: Installing The Dguard ® Button Without Handlebar Adapter

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® (Fig. 4/3) 8. Ensure that the adhesive surface of the adhesive pad is free of impurities. (Fig. 4/3) 9. Stick the adhesive pad to the handlebar adapter. 10. Press the dguard button against the adhesive surface on the handle- ®...
  • Page 17: Installing The Gps Antenna

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® 3.3 Installing the GPS antenna Observe the following requirements at the installation location: • Select a location on your motorbike with sufficient space for the adhe- (Fig. 4/2). sive pad • Ensure that no metal parts of the frame and no top case interfere with reception.
  • Page 18 INSTALLING THE dguard SYSTEM ® INFO When you first switch on the system, it may take up to 2 minutes until the LED goes out. (Fig. 4/2) 4. Clean the selected location for the adhesive pad and the GPS antenna thoroughly and remove all residue of dust, moisture or grease.
  • Page 19 INSTALLING THE dguard SYSTEM ® INSTRUCTION (Fig. 4/1) The adhesive surfaces of the adhesive pad must be dry and free of dust and grease. Clean the adhesive surfaces thoroughly before sticking. (Fig. 4/1) 2. Ensure that the adhesive surface of the adhesive pad is free of impurities.
  • Page 20: Installing The Dguard ® App

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® 3.5 Installing the dguard ® Download the dguard app for Android from the Google Play Store or for ® iOS from the App Store on your smartphone and tablet: Enter dguard in the Play Store search window or scan the QR code Enter dguard in...
  • Page 21: Creating User Account

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® 3.6 Creating user account To use the dguard system, you need a user account. ® 1. Download and install the dguard app for Android from the Google ® Play Store or for iOS from the App Store. 2.
  • Page 22 INSTALLING THE dguard SYSTEM ® Observe the following requirements: • You have unlocked the dguard system. ® 1. Switch on your motorbike’s ignition. Ö The LED on the dguard button flashes slowly and the system is started. ® When the LED on the dguard button lights up permanently, the sys- ®...
  • Page 23: Operating The Dguard

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® Operating the dguard system ® 4.1 Using the dguard system ® Observe the following requirements: • You have laid the cable harness and connected it to the vehicle. (Chapter „3.1 Laying the cable harness“, p. 11) •...
  • Page 24: System Status And Troubleshooting

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.3 System status and troubleshooting 4.3.1 Checking the system status on the dguard button ® The green LED on the dguard button shows you the current system status. ® The dguard system logs into the mo- flashes twice quickly with ®...
  • Page 25: 4.4 Using The Emergency Call Function

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.3.2 Checking the system status in the dguard ® In the dashboard, you can see an overview of the statuses of the different wireless connections and the functionality of the vehicle components. INFO The Bluetooth connection does not affect the display of the overall status because a Bluetooth headset does not have to be connected.
  • Page 26: Activating And Deactivating The Emergency Call Function

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® INFO The mobile phone number of your contacts must be speci- fied in the international format with the country code. For example, the mobile phone number for UK connec- tions must start with “+44”. Ö If an emergency call is placed automatically, your personal contacts and the emergency services will be informed.
  • Page 27: Making An Emergency Call

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.4.3 Making an emergency call Step 1a: Accident situation is detected by the dguard system and ® an emergency call is triggered automatically As soon as the dguard system detects an accident situation, an auto- ® matic emergency call is triggered.
  • Page 28 OPERATING THE dguard SYSTEM ® INSTRUCTION An emergency call that has been triggered can be can- celled within 15 seconds by pressing the emergency call button at least twice. INFO If you have stored information on personal contacts under “Emergency call configuration”, your personal contacts are not informed about the accident situation when an emer- gency call is made manually, as it cannot be determined whether the emergency call is about you or a third party.
  • Page 29: What To Do After A Reported Accident With Dguard

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® Step 2b: Manual emergency call with Bluetooth headset As soon as the connection to the emergency coordination centre is es- tablished, you can talk to them. If an automated voice message is to be played, press the dguard button once more.
  • Page 30: Using The Anti-Theft Warning Function

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.5 Using the anti-theft warning function The anti-theft warning uses an alarm tone and a push message to your smartphone to warn you if your motorbike is moved without your authori- sation. 4.5.1 Configuring the anti-theft warning In the menu point “Anti-theft warning”, you can make pre-settings and have the current location of your motorbike displayed.
  • Page 31: Activating The Anti-Theft Warning

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® Test the setting until the trigger threshold satisfies your requirements. 4.5.2 Activating the anti-theft warning 1. Switch on your motorbike’s ignition. app and click on “Anti-theft warning”. 2. Open the dguard ® 3. In order to activate the alarm, click on the selection button “Alarm function”.
  • Page 32 OPERATING THE dguard SYSTEM ® 1. If the dguard app is not open, acknowledge the anti-theft warning by ® clicking the push notification. app is then opened and the menu item “Anti-theft warning” Ö The dguard ® is displayed. 2. If the dguard app is already open before the anti-theft warning is ®...
  • Page 33: Deactivating The Anti-Theft Warning

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.5.4 Deactivating the anti-theft warning Completely deactivating the anti-theft warning Observe the following requirement: (Chapter “4.5.2 • The anti-theft warning is activated in the dguard ® Activating the anti-theft warning”, p. 30). app and navigate to “Anti-theft warning”. 1.
  • Page 34: Setting A Break Time

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.6.2 Setting a break time The break time allows you to interrupt the recording of a tour. • If the interruption is longer than the set break time, the recording must be started again. • If the interruption is shorter, the tour is automatically resumed once you start riding again.
  • Page 35: My Dguard

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.6.4 Importing and exporting tours You can export your recorded tours. 1. Click on a recorded tour and open the menu at the top right of the screen. 2. Click on “Export” to export the tour from the dguard cloud.
  • Page 36: Testing Bluetooth Reception

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.7.2 Testing Bluetooth reception Observe the following requirement: (Chapter “3.7 Connecting a Blue- • Your Bluetooth headset is connected tooth headset to the dguard  system”, p. 20). ® 1. Switch on your motorbike’s ignition. Ö The LED on the dguard button flashes slowly and the system is ®...
  • Page 37: Software Updates

    SOFTWARE UPDATES Software updates 5.1 Updating the software Software updates allow you to benefit from product improvements at all times and make sure that your dguard system is always up to date. ® INFO Your motorbike’s ignition must be active during the entire update process.
  • Page 38: Updating The Dguard

    SOFTWARE UPDATES 5.2 Updating the dguard ® Check the update messages on your smartphone at regular intervals. Updates to apps are listed in the App Store for Apple end devices and ® in the Google Play Store for Android end devices. As soon as an update becomes available for your dguard app, please update it on your smart- ®...
  • Page 39: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Operating voltage 12 V DC (6 to 16 V DC) Standby power consumption < 100 µA (anti-theft warning active) Max. power consumption max. 1.5 A (briefly during a GSM burst) Fuse protection, terminal 30 2 A (flat fuse, form C/mini) Fuse protection, terminal 15 2 A (flat fuse, form C/mini) Operating temperature -20 °C to +85 °C Weight of the dguard...
  • Page 40 2: 2 W/33 dBm Frequency band II 2400 MHz – 2483.5 MHz Maximum transmission power 2.8 mW/4.4 dBm e.i.r.p. SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY digades GmbH hereby declares that the dguard radio equipment type ® complies with the Directive 2014/53/EU.
  • Page 41 TECHNICAL DATA 68.7 ± 1 Abb. 8: dguard module with dimensioning ®...
  • Page 42 TECHNICAL DATA ±1 ±1 Abb. 9: dguard button with dimensioning ®...
  • Page 43 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Subject to change without notice Subject to change without notice © 2018 All rights reserved All rights reserved...
  • Page 44 Dein Dein Leben. Leben. dguard dguard erkennt den erkennt den Unfall Unfall und ® ® holt holt automatisch Hilfe automatisch Hilfe Dein Dein Motorrad. Motorrad. dguard dguard warnt dich vor einem warnt dich vor einem Diebstahl Diebstahl ® ® Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Page 45 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Herzlichen Glückwunsch zum Kauf deines dguard deines dguard Systems! Systems! ® ® Ob auf einsamen Landstraßen, im Wald, im freien Gelände – egal wo, du Ob auf einsamen Landstraßen, im Wald, im freien Gelände – egal wo, du bist nie mehr allein unterwegs: Ab sofort wird dich der dguard bist nie mehr allein unterwegs: Ab sofort wird dich der dguard auf dei-...
  • Page 46 Mit dem dguard Tourentagebuch kannst du deine Touren im Detail ® erfassen. Auf der interaktiven Karte siehst du den Streckenverlauf, die Geschwindigkeiten sowie die Höhendaten deiner Tour. Du kannst dei- ne Touren personalisieren und auf Social-Media-Plattformen mit deinen Freunden teilen. Ob das schon alles war? Nein, dguard bietet dir noch viele weitere ®...
  • Page 47 4 dguard System bedienen............22 ® 4.1 dguard System nutzen .............. 22 ® 4.2 dguard System für den Normalbetrieb einschalten ....22 ® 4.3 Systemstatus und Fehlerbehebung ........... 23 4.3.1 Systemstatus am dguard Taster prüfen ......23 ® 4.3.2 Systemstatus in der dguard App prüfen ......
  • Page 48: Produkthinweise

    PRODUKTHINWEISE Produkthinweise 1.1 Liste unterstützter Regionen Das dguard System ist in folgenden europäischen Ländern nutzbar: ® Abb. 1: Orange gefärbt: Europäische Länder, in denen das dguard System ® verfügbar ist. Das dguard System ist in folgenden Überseegebieten nutzbar: ® • Französisch-Guayana •...
  • Page 49: Sicherheitsrelevante Hinweise

    PRODUKTHINWEISE In folgenden Ländern wird kein Notruf ausgelöst: • Albanien • Bosnien und Herzegowina • Nordmazedonien • Ukraine • Republik Moldau (Moldawien) • Russland • Weißrussland Rechtliche Gültigkeit hat die in den dguard Nutzungsbedingungen aufge- ® führte Liste unterstützter Gebiete mit dem aktuellen Stand. Die Nutzungs- bedingungen sind online auf www.dguard.com oder auf Nachfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Page 50: Grenzen Des Systems

    PRODUKTHINWEISE INFO Das dguard System ist für den normalen Fahrbetrieb ® ausgelegt. Bei unüblichen Fahrsituationen (z. B. wie- derholte Wheelies im Stop-and-go-Betrieb oder Cross Parcours) ist die korrekte Funktion des Systems nicht gewährleistet. Es kann zur ungewollten Auslösung eines Notrufs kommen. Wenn du derartige Fahrmanöver planst, schalte die Not- (Kapitel „4.4.2 Notruffunktion aktivieren und ruffunktion ab...
  • Page 51: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Produktübersicht 2.1 Übersicht des dguard Systems ® Abb. 2: Übersicht des dguard Systems ® dguard Cloud dguard Notruf Bluetooth ® ® (Abb. 2/A) • Das dguard Modul setzt in einer Unfallsituation automatisch ® einen Notruf ab und verwaltet die Sprachverbindungen mit deinem Bluetooth-Headset zur Rettungsleitstelle.
  • Page 52: Lieferumfang

    PRODUKTÜBERSICHT 2.2 Lieferumfang Abb. 3: Lieferumfang Das dguard -System besteht aus folgenden Fahrzeugkomponenten: ® 1 dguard Taster ® 2 dguard Modul ® 3 dguard GPS-Antenne ®...
  • Page 53 PRODUKTÜBERSICHT Weiteres Zubehör im Lieferumfang Kabelbaum Quick Start Guide Lenkeradapter für den dguard Taster ® 2 Schlauchschellen und Schrumpfschlauch für den Lenkeradapter Klebepads zur Befestigung des dguard Tasters inkl. Reinigungstuch ® Klebepad zur Befestigung des dguard Moduls ® Klebepad zur Befestigung der GPS-Antenne Abb.
  • Page 54: Dguard ® System Einbauen

    dguard SYSTEM EINBAUEN ® dguard System einbauen ® 3.1 Kabelbaum verlegen Der Kabelbaum muss mit dem dguard Modul, dem dguard Taster, der ® ® Fahrzeugbatterie („Klemme 30“) und dem geschalteten Plus-Pol des durch die Zündung geschalteten Stromkreises („Klemme 15“) verbunden werden.
  • Page 55 dguard SYSTEM EINBAUEN ® Beachte folgende Anforderungen an den Einbauort: • Stelle sicher, dass die Kabellänge zu den Einbauorten der Fahrzeug- komponenten, der GPS-Antenne, der Fahrzeugbatterie und dem Plus- Pol des durch die Zündung geschalteten Stromkreises ausreicht. • Wähle einen nicht sichtbaren und möglichst unfallgeschützten Einbau- ort für das dguard Modul innerhalb des Motorradrahmens (z.
  • Page 56: Dguard ® Taster Einbauen

    dguard SYSTEM EINBAUEN ® Ö Du hast den Kabelbaum mit der Fahrzeugbatterie und dem Plus-Pol des durch die Zündung geschalteten Stromkreises an deinem Fahr- zeug verbunden. 3.2 dguard Taster einbauen ® Der dguard Taster ist die zentrale Bedieneinheit an deinem Motorrad. ®...
  • Page 57 dguard SYSTEM EINBAUEN ® 1 dguard Taster ® 2 Lenkeradapter 3 Schlauchschelle mit Schrumpfschlauch 1. Ziehe den Schrumpfschlauch mit der benötigten Länge über die Schlauchschelle. WARNUNG! Stelle sicher, dass sich keine entzündlichen Materialien in deiner Umgebung befinden. 2. Um den Schrumpfschlauch zusammenzuschrumpfen, benutze einen Heißluftföhn.
  • Page 58 dguard SYSTEM EINBAUEN ® (Abb. 4/3) 8. Stelle sicher, dass die Klebefläche des Klebepads frei von Verunreinigungen ist. (Abb. 4/3) 9. Klebe das Klebepad an den Lenkeradapter. 10. Drücke den dguard Taster an die Klebefläche auf dem Lenkeradapter. ® 11. Verbinde das Kabel mit dem 3-poligen Anschluss X3 mit dem dguard ®...
  • Page 59: Gps-Antenne Einbauen

    dguard SYSTEM EINBAUEN ® 3.3 GPS-Antenne einbauen Beachte folgende Anforderungen an den Einbauort: • Wähle einen Ort an deinem Motorrad mit ausreichend Platz für das (Abb. 4/2) Klebepad • Stelle sicher, dass keine Rahmenteile aus Metall oder ein Top-Case den Empfang stören. Kunststoffteile der Verkleidung stören den Emp- fang nicht.
  • Page 60: Dguard ® Modul Einbauen

    dguard SYSTEM EINBAUEN ® INFO Beim ersten Einschalten kann es bis zu 2 min dauern, bis die LED ausgeht. (Abb. 4/2) 4. Reinige die gewählte Position für das Klebepad und die GPS-Antenne gründlich und entferne alle Reste von Staub, Nässe oder Fett.
  • Page 61 dguard SYSTEM EINBAUEN ® HINWEIS! (Abb. 4/1) Die Klebeflächen des Klebepads müssen trocken, staub- und fettfrei sein. Reinige vor dem Kleben gründlich die Klebeflächen. (Abb. 4/1) 2. Stelle sicher, dass die Klebefläche des Klebepads frei von Verunreinigungen ist. (Abb. 4/1) 3.
  • Page 62: Dguard ® App Installieren

    dguard SYSTEM EINBAUEN ® 3.5 dguard App installieren ® Lade dir die dguard App für Android aus dem Google Play Store oder für ® iOS aus dem App Store auf dein Smartphone oder Tablet. Systemvoraussetzungen: Lade dir die dguard App bei einem der folgenden Anbieter herunter: ®...
  • Page 63: Benutzerkonto Einrichten

    dguard SYSTEM EINBAUEN ® 3.6 Benutzerkonto einrichten Um das dguard System nutzen zu können, benötigst du ein Benutzer- ® konto. 1. Lade dir die dguard App für Android aus dem Google Play Store oder ® für iOS aus dem App Store herunter und installiere sie. 2.
  • Page 64 dguard SYSTEM EINBAUEN ® Beachte folgende Voraussetzungen: • Du hast das dguard System freigeschaltet. ® 1. Schalte die Zündung deines Motorrads ein. Ö Die LED am dguard Taster blinkt langsam und das System wird ® gestartet. Wenn die LED am dguard Taster dauerhaft leuchtet, ist das ®...
  • Page 65: Dguard ® System Bedienen

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® dguard System bedienen ® 4.1 dguard System nutzen ® Beachte folgende Voraussetzungen: • Du hast den Kabelbaum verlegt und mit dem Fahrzeug verbunden. (Kapitel „3.1 dguard Kabelbaum verlegen“, S. 11) ® • Du hast den dguard Taster eingebaut.
  • Page 66: Systemstatus Und Fehlerbehebung

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 4.3 Systemstatus und Fehlerbehebung 4.3.1 Systemstatus am dguard Taster prüfen ® Die grüne LED am dguard Taster zeigt dir den aktuellen Systemstatus an. ® Das dguard System bucht sich nach dem Ein- blinkt 2-mal schnell ® schalten der Zündung in das Mobilfunknetz ein.
  • Page 67: Systemstatus In Der Dguard ® App Prüfen

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 4.3.2 Systemstatus in der dguard App prüfen ® Im Dashboard erhältst du einen Überblick über die Zustände der drahtlo- sen Verbindungen und der Funktionsfähigkeit der Fahrzeugkomponenten. INFO Die Bluetooth-Verbindung beeinflusst nicht die Anzeige des Gesamtzustands, weil ein Bluetooth-Headset nicht zwingend verbunden sein muss.
  • Page 68: 4.4.2 Notruffunktion Aktivieren Und Deaktivieren

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 4. Tippe auf und wähle , um einen neuen Kontakt anzulegen, oder wähle , um einen Kontakt aus deiner Kontaktliste einzufügen. INFO Die Mobilfunknummer deiner Kontakte muss im inter- nationalen Format mit der länderbezogenen Zusatz- nummer angegeben sein. Beispielsweise muss die Mobilfunknummer für deutsche Anschlüsse mit „+49“...
  • Page 69: Einen Notruf Auslösen

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® INFO Unabhängig von den Einstellungen kannst du manuell einen Notruf auslösen, wenn das dguard Modul ausrei- ® chend Mobilfunk empfang hat. 4.4.3 Einen Notruf auslösen Schritt 1a: Unfallsituation wird vom dguard System erkannt und ein ® Notruf wird automatisch ausgelöst Sobald das dguard System eine Unfallsituation erkennt, wird ein automa-...
  • Page 70 dguard SYSTEM BEDIENEN ® INFO Die LED am dguard Taster blinkt so lange, bis der Notruf ® durch die Rettungsleitstelle aufgenommen und beendet wurde. HINWEIS! Innerhalb von 15 Sekunden kann ein ausgelöster Notruf durch mindestens 2-maliges Drücken des Notruftasters abgebrochen werden. INFO Wenn du Informationen zu privaten Kontakten unter „Notrufkonfiguration“...
  • Page 71: Verhalten Nach Einem Gemeldeten Unfall Mit Dguard

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® aufzunehmen. Die GPS-Koordinaten sind: <GPS-Koordi- nate 1> <GPS-Koordinate 2>. Die Ansage der Koordinaten wird dreimal wiederholt. Anschließend wird eine Verbindung mit dem Verunfallten hergestellt, sofern dieser ein Bluetooth-Headset verbun- den hat.“ Schritt 2b: Manueller Notruf mit Bluetooth -Headset Sobald die Verbindung zur Rettungsleitstelle hergestellt ist, kannst du mit der Rettungsleitstelle sprechen.
  • Page 72: Nutzung Der Diebstahlwarnung

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® • Wenn der Notruf vor mehr als 15 Sekunden ausgelöst wurde, informiere die Rettungsleitstelle. Du erreichst die Rettungsleitstelle mit deinem Mobiltelefon europaweit unter 112. 4.5 Nutzung der Diebstahlwarnung Die Diebstahlwarnung informiert dich über einen Alarmton und eine Push-Nachricht auf deinem Smartphone, wenn dein Motorrad unbefugt bewegt wird.
  • Page 73: Diebstahlwarnung Aktivieren

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 5. Stelle mit dem Schieberegler die Empfindlichkeit der Alarmfunktion ein. INFO Je empfindlicher du die Einstellung wählst, desto eher reagiert die Diebstahlwarnung auf die Bewegung deines Motorrads. Teste die Einstellung, bis die Auslöseschwelle auf deine Bedürfnisse angepasst ist. 4.5.2 Diebstahlwarnung aktivieren 1.
  • Page 74 dguard SYSTEM BEDIENEN ® • Die Diebstahlwarnung wird in regelmäßigen Abständen wiederholt, wenn sich dein Motorrad weiterhin in Bewegung befindet. • Solange dein Motorrad in Bewegung ist, werden die aktuellen GPS- Koordinaten an die dguard Cloud übertragen und du kannst diese ®...
  • Page 75: Diebstahlwarnung Deaktivieren

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 4.5.4 Diebstahlwarnung deaktivieren Diebstahlwarnung komplett deaktivieren Beachte folgende Voraussetzung: (Kapitel „4.5.2 • Die Diebstahlwarnung ist in der dguard App aktiviert ® Diebstahlwarnung aktivieren“, S. 30). App und navigiere zu „Diebstahlwarnung“. 1. Öffne die dguard ® 2. Um den Alarm komplett zu deaktivieren, tippe auf den Auswahlschal- ter „Alarmfunktion“.
  • Page 76: Pausenzeit Einstellen

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® INFO Deine Touren werden nur bei eingeschalteter Zündung aufgezeichnet. Wenn du eine Aufnahme bei ausgeschal- teter Zündung startest, wartet das dguard System ® so lange mit der Datenerfassung, bis du die Zündung einschaltest. 4.6.2 Pausenzeit einstellen Die Pausenzeit ermöglicht dir eine Unterbrechung der Aufzeichnung einer Tour.
  • Page 77: Touren Importieren Und Exportieren

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 4.6.4 Touren importieren und exportieren Du kannst deine aufgezeichneten Touren exportieren. 1. Tippe auf eine aufgezeichnete Tour und öffne das Menü am oberen rechten Bildschirmrand. 2. Tippe auf „Exportieren“, um die Tour aus der dguard Cloud zu expor- ®...
  • Page 78: Bluetooth-Empfang Testen

    dguard SYSTEM BEDIENEN ® 4.7.2 Bluetooth-Empfang testen Beachte folgende Voraussetzung: (Kapitel „3.7 Bluetooth-Headset • Dein Bluetooth-Headset ist verbunden mit dem dguard System verbinden“, S. 20). ® 1. Schalte die Zündung deines Motorrads ein. Ö Die LED am dguard Taster blinkt langsam und das System wird ®...
  • Page 79: Softwareupdates

    SOFTWAREUPDATES Softwareupdates 5.1 Software updaten Durch Softwareupdates kannst du jederzeit von Produktverbesserun- gen profitieren und dein dguard System bleibt immer auf dem aktuellen ® Stand. INFO Die Zündung deines Motorrads muss während des ge- samten Updatevorgangs eingeschaltet sein. Sollte dein Motorrad über ein Keyless-Go-System verfügen, das die Zündung nach einer gewissen Zeit automatisch wieder abschaltet, lasse während des Updates den Motor laufen.
  • Page 80: Dguard ® App Updaten

    SOFTWAREUPDATES Ö Wenn das Softwareupdate fehlschlägt, erhältst du eine Nachricht über die dguard App oder eine E-Mail. Besteht das Problem weiterhin, ® kontaktiere uns oder deinen zertifizierten dguard Händler. ® 5. Um das Softwareupdate später durchzuführen, tippe auf „Nein“. Ö Du wirst später erneut beim Auswählen des Motorrads über ein Soft- wareupdate informiert.
  • Page 81: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Betriebsspannung 12 V DC (6 bis 16 V DC) Ruhestromaufnahme < 350 µA (Diebstahlwarnung aktiv) max. Stromaufnahme max. 1,5 A (kurzzeitig bei GSM-Burst) Absicherung Klemme 30 2 A (Flachsicherung Form C/Mini) Absicherung Klemme 15 2 A (Flachsicherung Form C/Mini) Arbeitstemperatur -20 °C bis +85 °C Gewicht dguard Modul ca.
  • Page 82 2: 2 W/33 dBm Frequenzband II 2400 MHz – 2483.5 MHz maximale Sendeleistung 2.8 mW/4.4 dBm e.i.r.p. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt digades GmbH, dass der Funkanlagentyp dguard ® Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar:...
  • Page 83 TECHNISCHE DATEN 68.7 ± 1 Abb. 8: dguard Modul mit Bemaßung ®...
  • Page 84 TECHNISCHE DATEN ±1 ±1 Abb. 9: dguard Taster mit Bemaßung ®...
  • Page 85 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Änderungen vorbehalten Änderungen vorbehalten © 2020 Alle Rechte vorbehalten Alle Rechte vorbehalten © 2020...
  • Page 86 La tua La tua vita. vita. dguard dguard rileva l’ rileva l’incidente incidente e ® ® chiama chiama automaticamente i soccorsi automaticamente i soccorsi La tua La tua motocicletta. motocicletta. dguard dguard ti avvisa in caso di un ti avvisa in caso di un furto furto ®...
  • Page 87 Congratulazioni per aver acquistato Congratulazioni per aver acquistato il sistema dguard il sistema dguard ® ® Dovunque tu vada con la tua moto - strade secondarie, sentieri nei boschi Dovunque tu vada con la tua moto - strade secondarie, sentieri nei boschi o aperta campagna - non sarai più...
  • Page 88 Con il diario di viaggio dguard puoi registrare dettagliatamente i tuoi tour. ® La mappa interattiva ti mostra l’itinerario, le velocità e i dati altimetrici del tuo tour. Puoi personalizzare i tuoi tour e condividerli con i tuoi amici sulle piattaforme dei social media.
  • Page 89 3.6 Configurazione dell’account ............20 3.7 Collegamento degli auricolari Bluetooth con il sistema dguard ............... 20 ® 4 Uso del sistema dguard ............22 ® 4.1 Utilizzo del sistema dguard ............22 ® 4.2 Attivazione del sistema dguard per l’esercizio normale ..22 ®...
  • Page 90: Indicazioni Sul Prodotto

    INDICAZIONI SUL PRODOTTO Indicazioni sul prodotto 1.1 Elenco dei Paesi supportati Il sistema dguard è utilizzabile nei seguenti Paesi europei: ® Fig. 1: Colore arancione: Paesi europei nei quali è disponibile il sistema dguard ® Il sistema dguard è utilizzabile nei seguenti territori d’oltremare: ®...
  • Page 91: Avvertenze Rilevanti Per La Sicurezza

    INDICAZIONI SUL PRODOTTO Nei seguenti Paesi non viene attivata alcuna chiamata d’emergenza: • Albania • Bosnia ed Erzegovina • Macedonia del Nord • Ucraina • Repubblica Moldava (Moldavia) • Russia • Bielorussia Ha validità giuridica l’elenco aggiornato dei Paesi supportati riportato nel- le condizioni di utilizzo di dguard .
  • Page 92: Limiti Del Sistema

    INDICAZIONI SUL PRODOTTO INFORMAZIONE Il sistema dguard è concepito per situazioni di guida nor- ® male. In caso di situazioni di guida insolite (ad es. impen- nate ripetute in condizioni di traffico stop-and-go o duran- te esercitazioni di motocross), non è garantito il corretto funzionamento del sistema.
  • Page 93: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Panoramica del prodotto 2.1 Panoramica del sistema dguard ® Fig. 2: Panoramica del sistema dguard ® Cloud dguard App dguard Chiamata d’emergenza Bluetooth ® ® (Fig. 2/A) • In una situazione di incidente, il modulo dguard attiva auto- ®...
  • Page 94: Volume Di Fornitura

    PANORAMICA DEL PRODOTTO INFORMAZIONE Le funzioni dell’app dguard richiedono una connessione ® internet sullo smartphone e una copertura di rete mobile sul modulo dguard ® 2.2 Volume di fornitura Fig. 3: Volume di fornitura Il sistema dguard è composto dai seguenti componenti del veicolo: ®...
  • Page 95 PANORAMICA DEL PRODOTTO Altri accessori compresi nel volume di fornitura Cablaggio Quick Start Guide Adattatore manubrio per il pulsante dguard ® 2 fascette stringitubo e tubo termoretrattile per l’adattatore manubrio Cuscinetti adesivi per il fissaggio del pulsante dguard incluso panno ®...
  • Page 96: Installazione Del Sistema Dguard

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® Installazione del sistema dguard ® 3.1 Posa del cablaggio Il cablaggio deve essere collegato con il modulo dguard , il pulsante ® dguard , la batteria del veicolo (“morsetto 30”) e il polo positivo inserito ®...
  • Page 97 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® Osserva i seguenti requisiti sul luogo di installazione: • Assicurati che la lunghezza dei cavi per i punti di installazione dei componenti del veicolo, dell’antenna GPS, della batteria del veicolo e del polo positivo del circuito elettrico attivato dall’accensione sia sufficiente.
  • Page 98: Installazione Del Pulsante Dguard

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® Ö Hai collegato il cablaggio con la batteria del veicolo e con il polo posi- tivo del circuito elettrico attivato dall’accensione sul veicolo. 3.2 Installazione del pulsante dguard ® Il pulsante dguard è l’unità centrale di comando sulla tua motocicletta. ®...
  • Page 99: Adattatore Manubrio

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® 1 Pulsante dguard ® 2 Adattatore manubrio 3 Fascetta stringitubo con tubo termoretrattile 1. Tira il tubo termoretrattile della lunghezza necessaria attraverso la fascetta stringitubo. AVVERTIMENTO! Assicurati che nell’ambiente circostante non ci siano materiali infiammabili. 2.
  • Page 100 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® (Fig. 4/3) 8. Assicurati che la superficie adesiva del cuscinetto adesivo sia priva di impurità. (Fig. 4/3) 9. Applica il cuscinetto adesivo sull’adattatore manubrio. 10. Premi il pulsante dguard sulla superficie adesiva sull’adattatore ® manubrio. 11.
  • Page 101: Installazione Dell'antenna Gps

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® 3.3 Installazione dell’antenna GPS Osserva i seguenti requisiti sul luogo di installazione: • Scegli un punto sulla motocicletta con sufficiente spazio per il cusci- (Fig. 4/2) netto adesivo • Assicurati che i componenti metallici del telaio o un top case non disturbino la ricezione.
  • Page 102: Installazione Del Modulo Dguard

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® INFORMAZIONE Durante la prima attivazione, possono trascorrere 2 minuti prima che il LED si spenga. 4. Pulisci accuratamente la posizione scelta per il cuscinetto adesivo (Fig. 4/2) e l’antenna GPS, rimuovendo tutti i residui di polvere, umidità o grassi.
  • Page 103 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® 1. Pulisci accuratamente la posizione selezionata e rimuovi tutti i residui di polvere, umidità o grasso. AVVERTENZA! (Fig. 4/1) Le superfici adesive del cuscinetto adesivo vono essere asciutte e prive di polvere e grassi. Pulisci ac- curatamente le superfici adesive prima dell’applicazione.
  • Page 104: Installazione Dell'app Dguard

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® 3.5 Installazione dell’app dguard ® Carica l’app dguard per Android dal Google Play Store o per iOS ® dall’App Store sul tuo smartphone o tablet. Presupposti di sistema: Scarica l’app dguard da uno dei seguenti store: ®...
  • Page 105: Configurazione Dell'account

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® 3.6 Configurazione dell’account Per poter utilizzare il sistema dguard , è necessario un account. ® 1. Scarica l’app dguard per Android dal Google Play Store o per iOS ® dall’App Store e installala. 2. Inserisci i dati mediante scansione del codice QR nell’app oppure me- diante immissione dell’ID ICC e del numero di serie.
  • Page 106 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® Presupposti: • Hai abilitato il sistema dguard ® 1. Attiva l’accensione della motocicletta. Ö Il LED sul pulsante dguard lampeggia lentamente e il sistema viene ® avviato. Se il LED sul pulsante dguard è acceso con luce fissa, il ®...
  • Page 107: Uso Del Sistema Dguard

    USO DEL SISTEMA dguard ® Uso del sistema dguard ® 4.1 Utilizzo del sistema dguard ® Presupposti: • Hai posato il cablaggio e lo hai collegato con il veicolo. (Capitolo “3.1 Posa del cablaggio dguard ”, pag. 11) ® • Hai installato il pulsante dguard ®...
  • Page 108: Stato Del Sistema Ed Eliminazione Degli Errori

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.3 Stato del sistema ed eliminazione degli errori 4.3.1 Verifica dello stato del sistema sul pulsante dguard ® Il LED verde sul pulsante dguard indica lo stato attuale del sistema. ® Il sistema dguard si registra alla rete di telefonia lampeggia ®...
  • Page 109: Eliminazione Degli Errori

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.3.2 Verifica dello stato del sistema nell’app dguard ® Nella dashboard è disponibile una panoramica sugli stati dei collegamenti wireless e della funzionalità dei componenti del veicolo. INFORMAZIONE Il collegamento Bluetooth non influisce sull’indicatore dello stato generale perché gli auricolari Bluetooth non devono essere necessariamente collegati.
  • Page 110: Attivazione E Disattivazione Della Funzione Di Chiamata D'emergenza

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4. Tocca e seleziona per registrare un nuovo contatto oppure sele- ziona per inserire un contatto dal tuo elenco dei contatti. INFORMAZIONE Il numero di cellulare proveniente dal tuo elenco dei contatti deve essere indicato nel formato internazionale con il prefisso specifico del paese di provenienza.
  • Page 111: Attivazione Di Una Chiamata D'emergenza

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.4.3 Attivazione di una chiamata d’emergenza Passaggio 1a: la situazione di incidente viene rilevata dal sistema dguard e viene attivata automaticamente una chiamata d’emergenza ® Appena il sistema dguard rileva una situazione di incidente, viene atti- ®...
  • Page 112 USO DEL SISTEMA dguard ® INFORMAZIONE Il LED sul pulsante dguard continua a lampeggiare fino ® a quando il centro di coordinamento del soccorso riceve e termina la chiamata d’emergenza. AVVERTENZA! Una chiamata di emergenza attivata può essere interrotta entro 15 secondi premendo almeno 2 volte il pulsante di chiamata di emergenza.
  • Page 113: Comportamento In Seguito Ad Un Incidente Notificato Con Dguard

    USO DEL SISTEMA dguard ® “Attenzione: una motocicletta dotata di sistema auto- matico di chiamata di emergenza è stata coinvolta in un incidente. Tenetevi pronti a prendere le coordinate GPS del luogo dell’incidente. Le coordinate GPS sono: <coor- dinata GPS 1> <coordinata GPS 2>. L’annuncio delle coordinate viene ripetuto tre volte.
  • Page 114: Uso Dell'avviso Antifurto

    USO DEL SISTEMA dguard ® Osserva i seguenti punti nel caso sia stato attivato un falso allarme: • Se la chiamata di emergenza è stata attivata da meno di 15 secondi, premi almeno 2 volte il pulsante di chiamata di emergenza per interrom- pere la chiamata di emergenza.
  • Page 115: Attivazione Dell'avviso Antifurto

    USO DEL SISTEMA dguard ® 5. Imposta con il cursore il grado di sensibilità della funzione di allarme. INFORMAZIONE Il grado di sensibilità impostato corrisponde alla rapidità con cui l’avviso antifurto reagisce allo spostamento della tua motocicletta. Prova l’impostazione fino a quando non raggiungi il livel- lo di attivazione più...
  • Page 116 USO DEL SISTEMA dguard ® • Fin quando la motocicletta continua a spostarsi, le coordinate GPS at- tuali vengono trasmesse al cloud dguard e le puoi richiamare mediante ® l’app dguard ® 1. Se l’app dguard non è aperta, conferma l’avviso antifurto toccando il ®...
  • Page 117: Disattivazione Dell'avviso Antifurto

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.5.4 Disattivazione dell’avviso antifurto Disattivazione completa dell’avviso antifurto Presupposto: (Capitolo “4.5.2 Attivazio- • L’avviso antifurto è attivato nell’app dguard ® ne dell’avviso antifurto”, pag. 30). e vai su “Avviso antifurto”. 1. Apri l’app dguard ® 2. Per disattivare completamente l’allarme, tocca il selettore “Funzione di allarme”.
  • Page 118: Impostazione Del Tempo Di Pausa

    USO DEL SISTEMA dguard ® INFORMAZIONE I tuoi tour vengono registrati soltanto se l’accensione è attivata. Se avvii una registrazione con accensione di- sattivata, il sistema dguard registra i dati quando attivi ® l’accensione. 4.6.2 Impostazione del tempo di pausa Il tempo di pausa consente un’interruzione della registrazione di un tour.
  • Page 119: Importazione Ed Esportazione Del Tour

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.6.4 Importazione ed esportazione del tour Puoi esportare i tuoi tour registrati. 1. Tocca un tour registrato e apri il menu sul bordo superiore destro della schermata. 2. Tocca “Esporta” per esportare il tour dal cloud dguard ®...
  • Page 120: Prova Della Ricezione Bluetooth

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.7.2 Prova della ricezione Bluetooth Presupposto: (Capitolo “3.7 Collegamento degli • Gli auricolari Bluetooth sono collegati auricolari Bluetooth con il sistema dguard ”, pag. 20). ® 1. Attiva l’accensione della motocicletta. Ö Il LED sul pulsante dguard lampeggia lentamente e il sistema viene ®...
  • Page 121: Aggiornamenti Del Software

    AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE Aggiornamenti del software 5.1 Aggiornamento del software Grazie agli aggiornamenti del software, puoi avvalerti in qualsiasi momen- to dei perfezionamenti apportati al prodotto e il tuo dguard resta costan- ® temente aggiornato. INFORMAZIONE L’accensione della motocicletta deve essere attiva durante l’intera procedura di aggiornamento.
  • Page 122: Aggiornamento Dell'app Dguard

    AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE Ö In caso di errore durante l’aggiornamento del software, riceverai un messaggio mediante l’app dguard oppure una e-mail. Se il problema ® persiste, contattaci o contatta un rivenditore certificato dguard ® 5. Per eseguire l’aggiornamento del software in un secondo momento, tocca “No”.
  • Page 123: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dati tecnici Tensione d’esercizio 12 V DC (6 - 16 V DC) Corrente di riposo < 350 µA assorbita (avviso antifurto attivo) Corrente max assorbita max 1,5 A (per breve tempo con burst GSM) Fusibile morsetto 30 2 A (fusibile piatto forma C/mini) Fusibile morsetto 15 2 A (fusibile piatto forma C/mini) Temperatura di esercizio da -20 °C a +85 °C Peso del modulo dguard...
  • Page 124 Potenza di trasmissione 2.8 mW/4.4 dBm EIRP massima DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Con la presente, digades GmbH dichiara che l’impianto radio di tipo dguard è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. ® Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: dguard.com/conformity...
  • Page 125 DATI TECNICI 68.7 ± 1 Fig. 8: Modulo dguard con quotatura ®...
  • Page 126 DATI TECNICI ±1 ±1 Fig. 9: Pulsante dguard con quotatura ®...
  • Page 127 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Salvo modifiche Salvo modifiche © 2020 Tutti i diritti riservati Tutti i diritti riservati © 2020...
  • Page 128 Tu vida. vida. dguard dguard reconoce el reconoce el accidente accidente y ® ® consigue  consigue asistencia automáticamente asistencia automáticamente Tu moto. moto. dguard dguard te avisa de un te avisa de un robo robo ® ® Manual de instrucciones Manual de instrucciones...
  • Page 129 ¡Enhorabuena por la compra ¡Enhorabuena por la compra de tu sistema dguard de tu sistema dguard ® ® No importa que estés en carreteras secundarias, en el bosque o en cam- No importa que estés en carreteras secundarias, en el bosque o en cam- po abierto, nunca volverás a encontrarte solo cuando estés en ruta: de po abierto, nunca volverás a encontrarte solo cuando estés en ruta: de ahora en adelante dguard...
  • Page 130 Con dguard puedes registrar tus rutas con el diario de ruta. Podrás ver ® el recorrido, las velocidades y los datos de altitud de tu ruta en un mapa interactivo. Puedes personalizar tus rutas y compartirlas con tus amigos en las redes sociales. ¿Eso es todo? No, dguard te ofrece muchas otras funciones que puedes ®...
  • Page 131 4 Operar el sistema dguard ............22 ® 4.1 Utilizar el sistema dguard ............22 ® 4.2 Activar el sistema dguard para el funcionamiento normal ..22 ® 4.3 Estado del sistema y resolución de fallos ........ 23 4.3.1 Comprobar el estado del sistema en el Botón dguard ..............
  • Page 132: Instrucciones Del Producto

    INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Instrucciones del producto 1.1 Lista de las regiones cubiertas El sistema dguard puede utilizarse en los siguientes países europeos: ® Fig. 1: Marcados en naranja: países europeos en los que está disponible el siste- ma dguard ® El sistema dguard está...
  • Page 133: Advertencias Relevantes En Materia De Seguridad

    INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO En los siguientes países no se activa una llamada de emergencia: • Albania • Bosnia y Herzegovina • Macedonia del Norte • Ucrania • República Moldava (Moldavia) • Rusia • Bielorrusia La lista actualizada de las regiones cubiertas incluida en las condiciones uso de dguard tiene validez legal.
  • Page 134: Límites Del Sistema

    INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO INFO El sistema dguard está concebido para la conducción ® normal. No se garantiza el correcto funcionamiento del sistema si hay situaciones de conducción inusuales (p. ej., caballitos repetidos en el funcionamiento con paradas repetidas o recorridos de parkour). Esto puede provocar la activación no deseada de una llamada de emergencia.
  • Page 135: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Vista general del producto 2.1 Vista general del sistema dguard ® Fig. 2: Vista general del sistema dguard ® Nube dguard Aplicación Llamada de Bluetooth ® dguard emergencia ® • El módulo dguard (Fig. 2/A) realiza automáticamente una llamada ®...
  • Page 136: Volumen De Suministro

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO INFO Las funciones de la aplicación dguard requieren una co- ® nexión a través de Internet en el smartphone y cobertura móvil en el módulo dguard ® 2.2 Volumen de suministro Fig. 3: Volumen de suministro El sistema dguard está...
  • Page 137 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Otros accesorios del volumen de suministro Ramal de cables Guía de inicio rápido Adaptador de manillar para el botón dguard ® 2 abrazaderas de manguera y tubo termorretráctil para el adaptador de manillar Almohadilla adhesiva para la fijación del botón dguard incluyendo el ®...
  • Page 138: Instalar El Sistema Dguard

    INSTALAR EL SISTEMA dguard ® Instalar el sistema dguard ® 3.1 Tender el ramal de cables El ramal de cables debe conectarse al módulo dguard , al botón dguard ® ® a la batería del vehículo (“borne 30”) y al polo positivo conmutado del circuito que se activa con el encendido (“borne 15”).
  • Page 139 INSTALAR EL SISTEMA dguard ® Ten en cuenta los siguientes requisitos en el lugar de instalación: • Asegúrate de que la longitud del cable sea suficiente para los lugares de instalación de los componentes del vehículo, la antena GPS, la batería del vehículo y el polo positivo del circuito que se activa con el encendido.
  • Page 140: Instalar El Botón Dguard

    INSTALAR EL SISTEMA dguard ® Ö Has conectado el ramal de cables a la batería del vehículo y al polo positivo del circuito que se activa con el encendido en tu vehículo. 3.2 Instalar el botón dguard ® El botón dguard es la unidad de manejo central en tu motocicleta.
  • Page 141 INSTALAR EL SISTEMA dguard ® 1 Botón dguard ® 2 Adaptador de manillar 3 Abrazadera de manguera con tubo termorretráctil 1. Tiende el tubo termorretráctil con la longitud requerida por encima de la abrazadera de manguera. ¡ADVERTENCIA! Asegúrate de que no haya materiales inflamables en las cercanías.
  • Page 142 INSTALAR EL SISTEMA dguard ® 8. Asegúrate de que la superficie adhesiva de la almohadilla adhesiva (Fig. 4/3) esté libre de suciedad. (Fig. 4/3) 9. Pega la almohadilla adhesiva en el adaptador de manillar. 10. Presiona el botón dguard contra la superficie adhesiva en el adapta- ®...
  • Page 143: Instalar La Antena Gps

    INSTALAR EL SISTEMA dguard ® 3.3 Instalar la antena GPS Ten en cuenta los siguientes requisitos en el lugar de instalación: • Selecciona un lugar en tu motocicleta que tenga espacio suficiente (Fig. 4/2) para la almohadilla adhesiva • Asegúrate de que no haya partes del bastidor de metal o un baúl que interfieran con la cobertura.
  • Page 144: Instalar El Módulo Dguard

    INSTALAR EL SISTEMA dguard ® INFO Al activarse por primera vez, los LED pueden tardar en encenderse hasta 2 minutos. 4. Limpia a fondo la posición seleccionada para la almohadilla adhesiva (Fig. 4/2) y la antena GPS y elimina cualquier resto de polvo, humedad o grasa.
  • Page 145 INSTALAR EL SISTEMA dguard ® 1. Limpia a fondo la posición seleccionada y elimina cualquier resto de polvo, humedad o grasa. ¡ADVERTENCIA! (Fig. 4/1) Las superficies adhesivas deben estar secas y sin polvo o grasa. Antes de pegarlas, limpia a concien- cia las superficies adhesivas.
  • Page 146: Instalar La Aplicación Dguard

    INSTALAR EL SISTEMA dguard ® 3.5 Instalar la aplicación dguard ® Descárgate la aplicación dguard para Android de la Google Play Store ® o para iOS de la App Store en tu smartphone o tablet. Requisitos del sistema: Descárgate la aplicación dguard de los siguientes proveedores: ®...
  • Page 147: Crear Cuenta De Usuario

    INSTALAR EL SISTEMA dguard ® 3.6 Crear cuenta de usuario Tienes que crear una cuenta de usuario para poder utilizar el sistema dguard ® 1. Descárgate la aplicación dguard para Android en la Google Play ® Store o para iOS en la App Store e instálala. 2.
  • Page 148 INSTALAR EL SISTEMA dguard ® Ten en cuenta los siguientes requisitos: • Has activado el sistema dguard ® 1. Conecta el encendido de tu motocicleta. Ö El LED en el botón dguard parpadea lentamente y se inicia el sis- ® tema.
  • Page 149: Operar El Sistema Dguard

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® Operar el sistema dguard ® 4.1 Utilizar el sistema dguard ® Ten en cuenta los siguientes requisitos: • Has tendido el ramal de cables y lo has conectado al vehículo. (Capítulo “3.1 Tender el ramal de cables dguard ”, pág.
  • Page 150: Estado Del Sistema Y Resolución De Fallos

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.3 Estado del sistema y resolución de fallos 4.3.1 Comprobar el estado del sistema en el Botón dguard ® El LED verde en el Botón dguard te muestra los estados actuales del ® sistema. El sistema dguard se conecta a la red móvil tras parpadea 2 veces ®...
  • Page 151: Comprobar El Estado Del Sistema En La Aplicación Dguard

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.3.2 Comprobar el estado del sistema en la aplicación dguard ® En el panel podrás consultar una vista general de la situación de las conexiones inalámbricas y de la funcionalidad de los componentes del vehículo. INFO La conexión Bluetooth no influye en el indicador del es- tado general dado que no es obligatorio que haya...
  • Page 152: Activar Y Desactivar La Función De Llamada De Emergencia

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® y pulsa “Llamada de emergencia”. 1. Abre la aplicación dguard ® 2. Pulsa “Notificación por SMS” o “Notificación por correo electrónico”. 3. Introduce tu nombre y tus apellidos. 4. Pulsa y selecciona para crear un nuevo contacto, o selecciona para añadir un contacto desde tu lista de contactos.
  • Page 153: Activar Una Llamada De Emergencia

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® INFO Independientemente de los ajustes, puedes realizar manualmente una llamada de emergencia si el Módulo dguard tiene suficiente cobertura móvil. ® 4.4.3 Activar una llamada de emergencia Paso 1a: El sistema dguard reconoce el caso de accidente y se reali- ®...
  • Page 154 OPERAR EL SISTEMA dguard ® Ö El LED parpadea rápidamente y la llamada de emergencia se cancela. El sistema dguard selecciona el número para la llamada de emergen- ® cia y establece una conexión con el centro de emergencias local que corresponda.
  • Page 155: Comportamiento Tras Un Accidente Notificado Con Dguard

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® INFO Los mensajes de voz de las llamadas de emergencia rea- lizadas manual o automáticamente sin auriculares Blue­ tooth conectados tienen el siguiente contenido: “Atención: una motocicleta equipada con un sistema de llamada de emergencia automática se ha visto implica- da en un accidente.
  • Page 156: Uso De La Alerta Antirrobo

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® Ten en cuenta los siguientes puntos en caso de que se active una falsa alarma: • Si la llamada de emergencia se ha activado hace menos de 15 segun- dos, pulsa al menos 2 veces el botón de llamada de emergencia para interrumpir la llamada de emergencia.
  • Page 157: Activar La Alerta Antirrobo

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 5. Establece la sensibilidad de la función de alarma con el regulador deslizante. INFO Cuanta más sensibilidad le des al ajuste, más reacciona la alerta antirrobo al movimiento de tu motocicleta. Prueba el ajuste hasta que el umbral de activación se adapte a tus necesidades.
  • Page 158 OPERAR EL SISTEMA dguard ® • La advertencia de robo se repite a intervalos regulares si tu motocicleta continúa en movimiento. • Mientras tu motocicleta esté en movimiento, se transmiten las coor- denadas GPS actuales a la nube dguard . Podrás consultarlas en la ®...
  • Page 159: Desactivar La Alerta Antirrobo

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.5.4 Desactivar la alerta antirrobo Desactivar completamente la alerta antirrobo Ten en cuenta el siguiente requisito: (Capítulo • La alerta antirrobo está activada en la aplicación dguard ® “4.5.2 Activar la alerta antirrobo”, pág. 30). y navega a “Advertencia de robo”. 1.
  • Page 160: Ajustar Tiempo De Pausa

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® INFO Tus rutas únicamente se registran cuando el encendido está conectado. Si inicias un registro con el encendido desconectado, el sistema dguard espera a que conec- ® tes el encendido para iniciar el registro de datos. 4.6.2 Ajustar tiempo de pausa El tiempo de pausa te permite interrumpir el registro de la ruta.
  • Page 161: Importar Y Exportar Rutas

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.6.4 Importar y exportar rutas Puedes exportar tus rutas registradas. 1. Pulsa en la ruta registrada y abre el menú en la parte superior derecha del borde de la pantalla. 2. Pulsa en “Exportar” para exportar la ruta desde la nube dguard ®...
  • Page 162: Probar La Recepción Bluetooth

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.7.2 Probar la recepción Bluetooth Ten en cuenta el siguiente requisito: (Capítulo “3.7 Conectar los • Tus auriculares Bluetooth están conectados auriculares Bluetooth al sistema dguard ”, pág. 20). ® 1. Conecta el encendido de tu motocicleta. Ö...
  • Page 163: Actualizaciones De Software

    ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Actualizaciones de software 5.1 Actualizar el software Mediante actualizaciones de software siempre podrás beneficiarte de mejoras en el producto y tu sistema dguard permanecerá siempre a la ® última. INFO El encendido de tu motocicleta debe estar conectado durante todo el procedimiento de actualización.
  • Page 164: Actualizar La Aplicación Dguard

    ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Ö Si la actualización de software falla, recibirás un mensaje a través de la aplicación dguard o un correo electrónico. Si el problema persiste, ® ponte en contacto con nosotros o con tu distribuidor certificado de dguard ®...
  • Page 165: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Tensión de 12 V CC (desde 6 hasta 16 V CC) funcionamiento Consumo de energía en < 350 µA estado de reposo (advertencia de robo activa) Consumo de energía máx. 1,5 A (brevemente con ráfaga GSM) máx. Protección del borne 30 2 A (fusible plano de forma C/Mini) Seguro del borne 15 2 A (fusible plano de forma C/Mini) Temperatura de...
  • Page 166 2.8 mW/4.4 dBm p.i.r.e. (potencia isotrópica máxima radiada equivalente) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE SIMPLIFICADA Digades GmbH certifica por la presente que el sistema por radio dguard ® cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección web:...
  • Page 167 DATOS TÉCNICOS 68.7 ± 1 Fig. 8: Módulo dguard con dimensionamiento ®...
  • Page 168 DATOS TÉCNICOS ±1 ±1 Fig. 9: Botón dguard con dimensionamiento ®...
  • Page 169 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau ALEMANIA ALEMANIA www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Reservado el derecho a introducir modificaciones Reservado el derecho a introducir modificaciones © 2020 Todos los derechos reservados Todos los derechos reservados ©...
  • Page 170 Twoje Twoje życie. życie. dguard dguard wykrywa wykrywa wypadek wypadek i ® ® automatycznie wzywa pomoc automatycznie wzywa pomoc Twój Twój motocykl. motocykl. dguard dguard ostrzega cię przed ostrzega cię przed kradzieżą kradzieżą ® ® Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi...
  • Page 171 Serdecznie gratulujemy zakupu Serdecznie gratulujemy zakupu systemu dguard systemu dguard ® ® Czy na pustych drogach lokalnych, w lesie, na otwartym terenie – nigdy nie Czy na pustych drogach lokalnych, w lesie, na otwartym terenie – nigdy nie będziesz już zdany na samego siebie! Od teraz w wycieczkach na motocy- będziesz już...
  • Page 172 W dzienniku podróży dguard możesz szczegółowo zapisywać swoje ® trasy. Na interaktywnej mapie możesz prześledzić przebieg trasy wraz z prędkością i wysokością terenu. Swoje trasy możesz zindywidualizować i podzielić się z nimi z przyjaciółmi na portalach społecznościowych. Czy to już wszystko? Nie, dguard oferuje jeszcze wiele innych funkcji, ®...
  • Page 173 4 Obsługa systemu dguard ............22 ® 4.1 Korzystanie z systemu dguard ..........22 ® 4.2 Włączenie systemu dguard do pracy w trybie normalnym ..22 ® 4.3 Stan systemu i usuwanie usterek ..........23 4.3.1 Sprawdzanie stanu systemu na przycisku dguard ������������...
  • Page 174: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Informacje o produkcie 1.1 Lista obsługiwanych regionów Z systemu dguard można korzystać w następujących krajach w Europie: ® Rys. 1: Kolor pomarańczowy: kraje europejskie, w których można korzystać z syste- mu dguard � ® Z systemu dguard można korzystać w następujących terytoriach ®...
  • Page 175: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE O PRODUKCIE W następujących krajach nie jest wykonywany telefon alarmowy: • Albania • Bośnia i Hercegowina • Macedonia Północna • Ukraina • Republika Mołdowy (Mołdawia) • Rosja • Białoruś Moc prawną ma aktualna lista obsługiwanych terenów wymieniona w wa- runkach korzystania z systemu dguard .
  • Page 176: Granice Systemu

    INFORMACJE O PRODUKCIE INFORMACJA System dguard jest zaprojektowany dla normalnego ® trybu jazdy. W przypadku nietypowych sytuacji w czasie jazdy (np. powtarzająca się jazda na tylnym kole w trybie stop and go lub parkur crossowy) nie jest zapewnione prawidłowe działanie systemu. Może wówczas dojść do niezamierzonego wykonania telefonu alarmowego.
  • Page 177: Przegląd Produktu

    PRZEGLĄD PRODUKTU Przegląd produktu 2.1 Przegląd systemu dguard ® Rys. 2: Przegląd systemu dguard ® Chmura dguard Aplikacja dguard Telefon alarmowy Bluetooth ® ® (Rys. 2/A) • Moduł dguard w razie wypadku automatycznie wykonuje telefon ® alarmowy i zarządza połączeniami głosowymi z centrum powiadamiania ratunkowego za pomocą...
  • Page 178: Zakres Dostawy

    PRZEGLĄD PRODUKTU 2.2 Zakres dostawy Rys. 3: Zakres dostawy System dguard składa się z następujących komponentów w pojeździe: ® 1 Przycisk dguard ® 2 Moduł dguard ® 3 Antena GPS dguard ®...
  • Page 179 PRZEGLĄD PRODUKTU Dalsze wyposażenie w zakresie dostawy Wiązka przewodów Podręcznik szybkiej instalacji Adapter do kierownicy do przycisku dguard ® 2 opaski zaciskowe i wąż termokurczliwy do adaptera do kierownicy Płatki samoprzylepne do mocowania przycisku dguard ze ściereczką ® do czyszczenia Płatek samoprzylepny do mocowania modułu dguard ®...
  • Page 180: Montaż Systemu Dguard

    Montaż systemu dguard ® Montaż systemu dguard ® 3.1 Ułożenie wiązki przewodów Wiązkę przewodów należy połączyć z modułem dguard , przyciskiem ® dguard , akumulatorem pojazdu („zacisk 30”) i przełączanym biegunem ® dodatnim obwodu podłączonego przez zapłon („zacisk 15”). Antenę GPS należy podłączyć...
  • Page 181 Montaż systemu dguard ® Przestrzegaj następujących wymogów względem miejsca montażu: • Upewnij się, że długość kabla jest wystarczająca, aby dosięgnąć do miejsc montażu komponentów pojazdu, anteny GPS, akumulatora pojazdu i bieguna dodatniego obwodu prądu podłączonego przez zapłon. • Wybierz niewidoczne i w miarę możliwości chronione w razie wypad- ku miejsce montażu modułu dguard na ramie motocykla (np.
  • Page 182: Montaż Przycisku Dguard

    Montaż systemu dguard ® Ö Podłączyłeś wiązkę przewodów z akumulatorem pojazdu i biegunem dodatnim obwodu podłączonego przez zapłon twojego pojazdu. 3.2 Montaż przycisku dguard ® Przycisk dguard jest centralną jednostką obsługową na twoim motocy- ® klu. Podczas jazdy informuje on za pomocą zielonej diody LED o aktual- (rozdział...
  • Page 183 Montaż systemu dguard ® 1 Przycisk dguard ® 2 Adapter do kierownicy 3 Opaska zaciskowa z koszulką termokruczliwą 1� Nasuń koszulkę termokurczliwą o odpowiedniej długości na opaskę zaciskową. OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że w otoczeniu nie znajdują się żadne łatwopalne materiały. 2�...
  • Page 184: Montaż Przycisku Dguard ® Bez Adaptera Do Kierownicy

    Montaż systemu dguard ® 8� Upewnij się, że powierzchnia przyklejania płatka samoprzylepnego (rys. 4/3) jest wolna od zabrudzeń. (rys. 4/3) 9� Przyklej płatek samoprzylepny do adaptera do kierownicy. 10� Przyciśnij przycisk dguard do powierzchni przyklejania na adapterze ® do kierownicy. 11�...
  • Page 185: Montaż Anteny Gps

    Montaż systemu dguard ® 3.3 Montaż anteny GPS Przestrzegaj następujących wymogów względem miejsca montażu: • Wybierz na twoim motocyklu miejsce, które jest dostatecznie duże do (rys. 4/2) przyklejenia płatka samoprzylepnego � • Upewnij się, że żadne metalowe elementy ramy ani kufer nie zakłóca- ją...
  • Page 186: Montaż Modułu Dguard

    Montaż systemu dguard ® INFORMACJA Przy pierwszym włączeniu może upłynąć do 2 min, aż do zgaśnięcia diody LED. 4� Dokładnie wyczyść miejsce wybrane do przyklejenia płatka samo- (rys. 4/2) przylepnego oraz antenę GPS i usuń wszystkie pozostałości kurzu, wilgoci lub smaru. WSKAZÓWKA! Powierzchnie przyklejania płatka samoprzylepnego (rys. 4/2)
  • Page 187 Montaż systemu dguard ® 1� Dokładnie wyczyść wybrane miejsce i usuń wszystkie pozostałości kurzu, wilgoci lub smaru. WSKAZÓWKA! Powierzchnie przyklejania płatka samoprzylepnego (rys. 4/1) muszą być suche, wolne od kurzu i odtłuszczo- ne. Przed przyklejeniem należy dokładnie oczyścić po- wierzchnie przyklejania. 2�...
  • Page 188: Instalacja Aplikacji Dguard

    Montaż systemu dguard ® 3.5 Instalacja aplikacji dguard ® Pobierz aplikację dguard na smartfon lub tablet – dla systemu Android ® z Google Play Store lub dla iOS z App Store. Warunki systemowe: Pobierz aplikację dguard u jednego z następujących dostawców: ®...
  • Page 189: Zakładanie Konta Użytkownika

    Montaż systemu dguard ® 3.6 Zakładanie konta użytkownika Aby móc korzystać z systemu dguard , potrzebne ci będzie konto ® użytkownika. 1� Pobierz aplikację dguard dla systemu Android z Google Play Store ® lub dla iOS z App Store i zainstaluj ją. 2�...
  • Page 190 Montaż systemu dguard ® Pamiętaj o następujących warunkach: • Aktywowałeś system dguard � ® 1� Włącz zapłon swojego motocykla. Ö Dioda LED na przycisku dguard miga powoli, a system uruchamia ® się. Jeżeli dioda LED na przycisku dguard świeci się w sposób ciągły, ®...
  • Page 191: Obsługa Systemu Dguard

    Obsługa systemu dguard ® Obsługa systemu dguard ® 4.1 Korzystanie z systemu dguard ® Pamiętaj o następujących warunkach: • Poprowadziłeś wiązkę przewodów i połączyłeś ją z pojazdem. (rozdział „3.1 Ułożenie wiązki przewodów dguard ”, str. 11) ® • Zamontowałeś przycisk dguard �...
  • Page 192: Stan Systemu I Usuwanie Usterek

    Obsługa systemu dguard ® 4.3 Stan systemu i usuwanie usterek 4.3.1 Sprawdzanie stanu systemu na przycisku dguard ® Zielona dioda LED na przycisku dguard wskazuje aktualny stan systemu. ® System dguard loguje się do sieci komórkowej Miga 2 razy szybko ®...
  • Page 193: Sprawdzanie Stanu Systemu W Aplikacji Dguard

    Obsługa systemu dguard ® 4.3.2 Sprawdzanie stanu systemu w aplikacji dguard ® W pulpicie nawigacyjnym aplikacji dostępny jest przegląd stanów połą- czeń bezprzewodowych i sprawności działania podzespołów pojazdu. INFORMACJA Połączenie Bluetooth nie wpływa na wskazanie stanu całego systemu, ponieważ zestaw słuchawkowy Blue- tooth nie musi być...
  • Page 194: Włączanie I Wyłączanie Funkcji Telefonu Alarmowego

    Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA Numer telefonu komórkowego twojego kontaktu musi być podany w formacie międzynarodowym – dodatko- wo z numerem kierunkowym danego kraju. Na przykład numer telefonu komórkowego polskiego abonenta musi rozpoczynać się od „+48”. Ö W przypadku automatycznego wykonania telefonu alarmowego oprócz centrum powiadamiania ratunkowego informowane będą...
  • Page 195: Wykonywanie Telefonu Alarmowego

    Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA Niezależnie od ustawień telefon alarmowy możesz wy- konać ręcznie, jeżeli moduł dguard ma wystarczający ® zasięg sieci komórkowej. 4.4.3 Wykonywanie telefonu alarmowego Krok 1a: System dguard wykrył wypadek i automatycznie wykonał ® telefon alarmowy Gdy tylko system dguard wykryje wypadek, to wykonywany jest automa- ®...
  • Page 196 Obsługa systemu dguard ® Ö Dioda LED miga bardzo szybko i wykonywany jest telefon alarmowy. System dguard wybiera numer alarmowy i nawiązuje połączenie z lo- ® kalnie właściwym centrum powiadamiania ratunkowego. INFORMACJA Dioda LED na przycisku dguard miga tak długo, aż telefon ®...
  • Page 197 Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA Wiadomości głosowe w przypadku automatycznie i ręcznie wykonanego telefonu alarmowego bez zestawu słuchawkowego Bluetooth mają następującą treść: „Ostrzeżenie! Motocykl wyposażony w automatyczny system awaryjny bierze udział w wypadku. Proszę przy- gotować się do przyjęcia współrzędnych GPS miejsca wypadku.
  • Page 198: Zachowanie Się Po Wypadku Zgłoszonym Za Pomocą Dguard

    Obsługa systemu dguard ® 4.4.4 Zachowanie się po wypadku zgłoszonym za pomocą dguard ® Zabezpiecz miejsce wypadku i udziel pierwszej pomocy, jeżeli nie do- znałeś obrażeń. Pozostań w pobliżu zgłoszonej przez ciebie pozycji do chwili przybycia ratowników. W przypadku wywołania fałszywego alarmu przestrzegaj następują- cych punktów: •...
  • Page 199: Aktywacja Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą

    Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA W przypadku każdego alarmu otrzymasz na swój smart- fon wiadomość push (aktywuj wyświetlanie wiadomości push w ustawieniach swojego smartfona), niezależnie od tego, czy aktywowałeś „Powiadomienie drogą mailo- wą” czy „Alarm również przy wyciszonym” (tylko urządze- nia wyposażone w system Android).
  • Page 200 Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA Wybrany kontakt otrzyma wiadomość e-mail o następu- jącej treści: „<Nazwa motocykla>: Twój system dguard ® zgłasza nieupoważniony ruch twojego motocykla. Aktu- alna pozycja motocykla to: <współrzędne GPS aktualnej lokalizacji>”. • Ostrzeżenie przed kradzieżą powtarzane jest w regularnych odstępach czasu, jeżeli twój motocykl nadal znajduje się...
  • Page 201: Dezaktywacja Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą

    Obsługa systemu dguard ® 4.5.4 Dezaktywacja funkcji ostrzegania przed kradzieżą Całkowita dezaktywacja funkcji ostrzegania przed kradzieżą Pamiętaj o następującym warunku: (Rozdział • Ostrzeganie przed kradzieżą aktywuje się w aplikacji dguard ® „4.5.2 Aktywacja funkcji ostrzegania przed kradzieżą”, str. 30)� i przejdź do funkcji „Ostrzeganie przed 1�...
  • Page 202: Ustawienie Czasu Przerwy

    Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA Trasy zapisywane są tylko przy włączonym zapłonie. Jeżeli rozpoczniesz zapis przy wyłączonym zapłonie, to system dguard będzie czekał z zapisem danych, dopó- ® ki nie włączysz zapłonu. 4.6.2 Ustawienie czasu przerwy Czas przerwy umożliwia ci przerwanie zapisywania trasy. •...
  • Page 203: Importowanie I Eksportowanie Tras

    Obsługa systemu dguard ® 4.6.4 Importowanie i eksportowanie tras Zapisane przez ciebie trasy możesz wyeksportować. 1� Kliknij zapisaną trasę i otwórz menu na górze z prawej strony ekranu. 2� Kliknij „Eksportuj”, aby wyeksportować trasę z chmury dguard � ® Ö Trasa zapisywana jest lokalnie w formacie GPX na twoim smartfonie. Możesz importować...
  • Page 204: Test Odbioru Sygnału Bluetooth

    Obsługa systemu dguard ® 4.7.2 Test odbioru sygnału Bluetooth Pamiętaj o następującym warunku: (Rozdział „3.7 • Twój zestaw słuchawkowy Bluetooth jest podłączony Połączenie zestawu słuchawkowego Bluetooth z systemem dguard ”, ® str. 20)� 1� Włącz zapłon swojego motocykla. Ö Dioda LED na przycisku dguard miga powoli, a system uruchamia ®...
  • Page 205: Aktualizacje Oprogramowania

    AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA Aktualizacje oprogramowania 5.1 Aktualizacja oprogramowania Dzięki aktualizacji oprogramowania możesz w każdej chwili skorzystać z ulepszeń produktu, a twój system dguard będzie zawsze aktualny. ® INFORMACJA Zapłon twojego motocykla musi być przez cały czas włą- czony w trakcie przeprowadzania aktualizacji. Jeżeli twój motocykl wyposażony jest w system Keyless Go, który po pewnym czasie wyłącza automatycznie zapłon, to zostaw pracujący silnik podczas aktualizacji.
  • Page 206: Aktualizacja Aplikacji Dguard

    AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA Ö Jeżeli aktualizacja oprogramowania nie powiodła się, to otrzymasz wiadomość za pomocą aplikacji dguard lub e-mailem. Jeżeli problem ® nadal występuje, skontaktuj się z nami lub ze swoim certyfikowanym sprzedawcą dguard � ® 5� Aby później przeprowadzić aktualizację oprogramowania, kliknij „Nie”� Ö...
  • Page 207: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Napięcie robocze 12 V DC (6 do 16 V DC) Pobór prądu < 350 µA spoczynkowego (włączone ostrzeganie przed kradzieżą) Maks. pobór prądu maks. 1,5 A (krótkotrwale w przypadku GSM Burst) Zabezpieczenie 2 A (bezpiecznik płaski kształt C/mini) zacisku 30 Zabezpieczenie 2 A (bezpiecznik płaski kształt C/mini)
  • Page 208 Pasmo częstotliwości II 2400 MHz – 2483,5 MHz Maksymalna moc 2,8 mW/4,4 dBm EIRP nadawcza UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym digades GmbH deklaruje, że urządzenie radiowe typu dguard ® jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej:...
  • Page 209 DANE TECHNICZNE 68.7 ± 1 Rys. 8: Moduł dguard z wymiarami ®...
  • Page 210 DANE TECHNICZNE ±1 ±1 Rys. 9: Przycisk dguard z wymiarami ®...
  • Page 211 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian © 2020 Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Page 212 Votre Votre vie. vie. dguard dguard détecte les détecte les accidents accidents et ® ® demande demande automatiquement de l’aide automatiquement de l’aide Votre Votre moto. moto. dguard dguard vous avertit en cas de tentative de vous avertit en cas de tentative de vol ®...
  • Page 213 Merci d’avoir acheté Merci d’avoir acheté un système dguard un système dguard  !  ! ® ® Sur les routes isolées, dans les bois, les grands espaces : vous n’êtes Sur les routes isolées, dans les bois, les grands espaces : vous n’êtes plus jamais seul : désormais, dguard plus jamais seul : désormais, dguard vous accompagnera dans vos...
  • Page 214 Le journal de bord dguard vous permet d’enregistrer vos itinéraires ® en détail. Vous voyez le tracé, les vitesses et les données altimétriques de votre itinéraire sur une carte interactive. Vous pouvez personnaliser vos itinéraires et les partager avec vos amis sur les plateformes des réseaux sociaux.
  • Page 215 4 Utilisation du système dguard ..........22 ® 4.1 Exploitation du système dguard ..........22 ® 4.2 Mise en marche du système dguard pour le ® fonctionnement normal .............. 22 4.3 État du système et dépannage ..........23 4.3.1 Vérification de l’état du système sur le bouton dguard ..
  • Page 216: Indications Concernant Le Produit

    INDICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT Indications concernant le produit 1.1 Liste des régions possibles Il est possible d’utiliser le système dguard dans les pays européens ® suivants : Fig. 1: En orange : pays européens dans lesquels le système dguard est disponible. ® Il est possible d’utiliser le système dguard dans les territoires ®...
  • Page 217: Remarques Concernant La Sécurité

    INDICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT Dans les pays suivants, aucun appel d’urgence n’est déclenché : • Albanie • Bosnie-Herzégovine • Macédoine du Nord • Ukraine • République de Moldavie • Russie • Biélorussie La liste des territoires pris en charge à ce jour figurant dans les conditions d’utilisation dguard a seule validité...
  • Page 218: Limites Du Système

    INDICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT INFO Le système dguard est conçu pour la conduite normale. ® Dans les situations inhabituelles de conduite (p. ex. roues arrière répétées en stop-and-go ou parcours de moto- cross), le fonctionnement correct du système dguard ® n’est pas garanti.
  • Page 219: Vue D'ensemble Du Produit

    VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT Vue d’ensemble du produit 2.1 Vue d’ensemble du système dguard ® Fig. 2: Vue d’ensemble du système dguard ® Cloud dguard Appli dguard Appel d’urgence Bluetooth ® ® (Fig. 2/A) • Le module dguard émet automatiquement un appel d’urgence ®...
  • Page 220: Contenu De La Livraison

    VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT 2.2 Contenu de la livraison Fig. 3: Contenu de la livraison Le système dguard est constitué des composants suivants : ® 1 Bouton dguard ® 2 Module dguard ® 3 Antenne GPS dguard ®...
  • Page 221 VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT Autres accessoires compris dans la livraison Faisceau de câbles Guide de démarrage rapide Adaptateur pour guidon pour bouton dguard ® 2 colliers de serrage et gaine thermorétractable pour l’adaptateur pour guidon Patins adhésifs pour la fixation du bouton dguard , chiffon de net- ®...
  • Page 222: Montage Du Système Dguard

    Montage du système dguard ® Montage du système dguard ® 3.1 Pose du faisceau de câbles Le faisceau de câbles doit être raccordé au module dguard , au bouton ® dguard , à la batterie du véhicule (« borne 30 ») et au pôle positif activé du ®...
  • Page 223 Montage du système dguard ® Tenez compte des exigences suivantes concernant l’emplacement de montage : • Assurez-vous que la longueur du câble vers les emplacements de montage des composants du véhicule, l’antenne GPS, la batterie du véhicule et le pôle positif du circuit commuté par l’allumage est suffisante.
  • Page 224: Montage Du Bouton Dguard

    Montage du système dguard ® Ö Vous avez raccordé le faisceau de câbles à la batterie du véhicule et au pôle positif du circuit commuté par l’allumage de votre véhicule. 3.2 Montage du bouton dguard ® Le bouton dguard est l’unité de commande centrale sur votre moto. ®...
  • Page 225 Montage du système dguard ® 1 Bouton dguard ® 2 Adaptateur pour guidon 3 Collier de serrage avec gaine thermorétractable 1. Tirez la gaine thermorétractable à la longueur nécessaire sur le collier de serrage. ATTENTION ! Assurez-vous qu’aucun matériau inflammable ne se trouve à...
  • Page 226 Montage du système dguard ® (Fig. 4/3) 8. Assurez-vous que la surface adhésive du patin adhésif comporte aucune salissure. (Fig. 4/3) 9. Collez le patin adhésif sur l’adaptateur pour guidon. 10. Appuyez le bouton dguard sur les surfaces adhésives au niveau de ®...
  • Page 227: Montage De L'antenne Gps

    Montage du système dguard ® 3.3 Montage de l’antenne GPS Tenez compte des exigences suivantes concernant l’emplacement de montage : • Choisissez un emplacement sur la moto avec suffisamment d’espace (Fig. 4/2) pour le patin adhésif • Assurez-vous qu’aucune pièce métallique du châssis ou un top case ne peuvent perturber la réception.
  • Page 228: Montage Du Module Dguard

    Montage du système dguard ® INFO Lors de la première mise en marche, il peut se passer jusqu’à 2 minutes avant l’extinction du voyant à LED. 4. Nettoyez soigneusement la position choisie pour le patin adhésif (Fig. 4/2) et l’antenne GPS et retirez tous les résidus de poussière, d’humidité...
  • Page 229 Montage du système dguard ® 1. Nettoyez soigneusement la position choisie et retirez tous les résidus de poussière, d’humidité ou de graisse. REMARQUE ! (Fig. 4/1) Les surfaces adhésives du patin adhésif doivent être sèches, exemptes de poussière et de graisse. Nettoyez soigneusement les surfaces adhésives avant le collage.
  • Page 230: Installation De L'appli Dguard

    Montage du système dguard ® 3.5 Installation de l’appli dguard ® Chargez sur votre smartphone ou tablette électronique l’appli dguard ® pour Android disponible dans le Google Play Store ou pour l’iOS dispo- nible dans l’App Store. Configuration minimale du système : Téléchargez l’application dguard auprès de l’un des prestataires ®...
  • Page 231: Configuration Du Compte Utilisateur

    Montage du système dguard ® 3.6 Configuration du compte utilisateur Pour pouvoir utiliser le système dguard , vous devez disposer d’un ® compte utilisateur. 1. Chargez l’appli dguard pour Android disponible dans le Google Play ® Store ou pour l’iOS disponible dans l’App Store et installez-la. 2.
  • Page 232 Montage du système dguard ® Tenez compte des conditions préalables suivantes : • Vous avez activé le système dguard ® 1. Mettez le contact de votre moto. Ö Le voyant à LED du bouton dguard clignote lentement et le système ® est démarré.
  • Page 233: Utilisation Du Système Dguard

    Utilisation du système dguard ® Utilisation du système dguard ® 4.1 Exploitation du système dguard ® Tenez compte des conditions préalables suivantes : • Vous avez posé le faisceau de câbles et l’avez raccordé au véhicule. (chapitre « 3.1 Pose du faisceau de câbles dguard  », p.
  • Page 234: État Du Système Et Dépannage

    Utilisation du système dguard ® 4.3 État du système et dépannage 4.3.1 Vérification de l’état du système sur le bouton dguard ® Le voyant à LED vert sur le bouton dguard vous indique l’état actuel du ® système. Connexion au réseau mobile du système Il clignote 2 fois dguard une fois le contact mis...
  • Page 235: Vérification De L'état Du Système Dans L'appli Dguard

    Utilisation du système dguard ® 4.3.2 Vérification de l’état du système dans l’appli dguard ® Dans le Tableau de bord, vous avez une vue d’ensemble des états des connexions sans fil et de la fonctionnalité des composants. INFO La connexion Bluetooth n’influence pas l’affichage de l’état global, car un kit Bluetooth ne doit pas obliga- toirement être raccordé.
  • Page 236: Activation Et Désactivation De La Fonction D'appel D'urgence

    Utilisation du système dguard ® INFO Le numéro de téléphone portable de vos contacts doit être au format international avec l’indicatif spécifique au pays. Par exemple, le numéro de téléphone mobile pour les connexions françaises doit commencer par « +33 ». Ö En cas de déclenchement automatique d’un appel d’urgence, vos contacts privés et la centrale de secours sont alors informés.
  • Page 237: Déclenchement D'un Appel D'urgence

    Utilisation du système dguard ® 4.4.3 Déclenchement d’un appel d’urgence Étape 1a : une situation d’accident est détectée par le système dguard et un appel d’urgence est automatiquement déclenché ® Dès que le système dguard détecte une situation d’accident, un ap- ®...
  • Page 238 Utilisation du système dguard ® INFO Le voyant à LED du bouton dguard clignote jusqu’à ce ® que l’appel d’urgence ait été pris par la centrale de secours et qu’il soit terminé. REMARQUE ! Dans un délai de 15 secondes, il est possible d’inter- rompre un appel d’urgence déclenché...
  • Page 239: Comportement Après Un Accident Signalé Par Dguard

    Utilisation du système dguard ® Tenez-vous prêt à enregistrer les coordonnées GPS du lieu de l’accident. Les coordonnées GPS sont : <coordon- nées GPS 1> <coordonnées GPS 2>. L’annonce des coordonnées est répétée trois fois. Une connexion est ensuite établie avec la personne accidentée si celle-ci a connecté...
  • Page 240: Utilisation De L'alarme Antivol

    Utilisation du système dguard ® • Si l’appel d’urgence a été déclenché il y a plus de 15 secondes, in- formez la centrale de secours. Vous pouvez contacter la centrale de secours avec votre téléphone portable dans toute l’Europe au 112. 4.5 Utilisation de l’alarme antivol L’alarme antivol vous avertit par une alarme sonore et une notifica- tion push sur votre smartphone, lorsque votre moto est déplacée sans...
  • Page 241: Activation De L'alarme Antivol

    Utilisation du système dguard ® 4.5.2 Activation de l’alarme antivol 1. Mettez le contact de votre moto. et appuyez sur « Alarme antivol ». 2. Ouvrez l’appli dguard ® 3. Pour activer l’alarme, appuyez brièvement sur le sélecteur « Fonction alarme ». 4. Éteignez le contact de votre moto. Ö...
  • Page 242 Utilisation du système dguard ® 2. Si l’appli dguard est déjà ouverte avant une alarme antivol, naviguez ® pour ouvrir « Alarme antivol ». Ö L’alarme antivol est ainsi confirmée. 3. Pour vérifier la position de votre moto, appuyez sur « Localiser la position ».
  • Page 243: Désactivation De L'alarme Antivol

    Utilisation du système dguard ® 4.5.4 Désactivation de l’alarme antivol Désactivation complète de l’alarme antivol Tenez compte des conditions préalables suivantes : (chapitre « 4.5.2 Acti- • L’alarme antivol est activée dans l’appli dguard ® vation de l’alarme antivol », p. 30). et naviguez pour ouvrir « Alarme antivol ». 1.
  • Page 244: Réglage Du Temps De Pause

    Utilisation du système dguard ® 4.6.2 Réglage du temps de pause La pause vous permet d’interrompre l’enregistrement d’un itinéraire. • Si votre pause est plus longue que le temps de pause défini, vous devez redémarrer l’enregistrement. • Si votre pause est plus courte, l’itinéraire déjà commencé reprend automatiquement dès que vous conduisez à...
  • Page 245: Import Et Export D'itinéraires

    Utilisation du système dguard ® 4.6.4 Import et export d’itinéraires Vous pouvez exporter les itinéraires que vous avez enregistrés. 1. Appuyez sur un itinéraire enregistré et ouvrez le menu en haut à droite de l’écran. 2. Appuyez sur « Exporter » pour exporter l’itinéraire depuis le cloud dguard ®...
  • Page 246: Test De La Réception Bluetooth

    Utilisation du système dguard ® 4.7.2 Test de la réception Bluetooth Tenez compte des conditions préalables suivantes : (chapitre « 3.7 Raccorde- • Votre kit mains-libres Bluetooth est raccordé ment du kit Bluetooth au système dguard  », p. 20). ® 1. Mettez le contact de votre moto. Ö...
  • Page 247: Mises À Jour Du Logiciel

    MISES À JOUR DU LOGICIEL Mises à jour du logiciel 5.1 Mise à jour du logiciel Les mises à jour du logiciel vous permettent de profiter à tout moment des améliorations du produit et votre système dguard reste toujours actuel. ®...
  • Page 248: Mise À Jour De L'appli Dguard

    MISES À JOUR DU LOGICIEL Ö Si la mise à jour du logiciel échoue, vous recevez un message de l’appli dguard ou un e-mail. Si le problème persiste, contactez-nous ® ou contactez votre revendeur agréé dguard ® 5. Pour effectuer la mise à jour du logiciel plus tard, appuyez sur « Non ». Ö...
  • Page 249: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Tension de service 12 V CC (6 à 16 V CC) Intensité absorbée au repos < 350 µA (alarme antivol activée) Intensité max. absorbée max. 1,5 A (brièvement en cas de Burst GSM) Protection borne 30 2 A (fusible plat forme C/Mini) Protection borne 15 2 A (fusible plat forme C/Mini) Température de fonction- -20 °C à...
  • Page 250 Puissance d’émission 2,8 mW/4,4 dBm p.i.r.e. maximale DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE SIMPLIFIÉE digades GmbH déclare que le type d’installation radio dguard ® conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est dispo- nible à l’adresse Internet suivante :...
  • Page 251 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 68.7 ± 1 Fig. 8 : module dguard avec dimensions ®...
  • Page 252 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ±1 ±1 Fig. 9 : bouton dguard avec dimensions ®...
  • Page 253 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau ALLEMAGNE ALLEMAGNE www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Sous réserve de modifications Sous réserve de modifications © 2020 Tous droits réservés Tous droits réservés © 2020...
  • Page 254 Jouw Jouw leven. leven. dguard dguard detecteert het detecteert het ongeval ongeval en ® ® vraagt vraagt automatisch hulp automatisch hulp Jouw Jouw motorfi ets. motorfi ets. dguard dguard waarschuwt je bij waarschuwt je bij diefstal diefstal ® ® Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing...
  • Page 255 Van harte gefeliciteerd met de aankoop van Van harte gefeliciteerd met de aankoop van je dguard je dguard systeem! systeem! ® ® Op een eenzame landweg, in het bos, op open terrein – waar je ook bent, Op een eenzame landweg, in het bos, op open terrein – waar je ook bent, je bent nooit meer alleen onderweg: Vanaf nu begeleidt dguard je bent nooit meer alleen onderweg: Vanaf nu begeleidt dguard je op al je...
  • Page 256 Met het dguard rittendagboek kun je je ritten in detail registreren. Op de ® interactieve kaart zie je het traject, de snelheden en de hoogtegegevens van elke rit. Je kunt je ritten personaliseren en op sociale media met je vrienden delen. Is dat alles? Nee, dguard biedt je nog heel wat andere functies, waarover ®...
  • Page 257 verbinden ..................20 4 dguard systeem bedienen ............22 ® 4.1 dguard systeem gebruiken ............22 ® 4.2 dguard systeem voor normaal bedrijf inschakelen ....22 ® 4.3 Systeemstatus en verhelpen van storingen ......23 4.3.1 Systeemstatus controleren op de dguard knop ....
  • Page 258: Productaanwijzingen

    PRODUCTAANWIJZINGEN Productaanwijzingen 1.1 Lijst met ondersteunde regio's Het dguard systeem kan worden gebruikt in de volgende Europese ® landen: Afb. 1: Oranje kleur: Europese landen waar het dguard systeem beschikbaar is. ® Het dguard systeem kan worden gebruikt in de volgende overzeese ®...
  • Page 259: Veiligheidsrelevante Aanwijzingen

    PRODUCTAANWIJZINGEN In de volgende landen wordt geen noodoproep geactiveerd: • Albanië • Bosnië en Herzegovina • Noord-Macedonië • Oekraïne • Republiek Moldavië • Rusland • Wit-Rusland De in de dguard gebruiksvoorwaarden vermelde lijst met ondersteunde ® gebieden in de meest actuele versie is rechtsgeldig. De gebruiksvoor- waarden zijn online op www.dguard.com of op verzoek bij onze klanten- service verkrijgbaar.
  • Page 260: Grenzen Van Het Systeem

    PRODUCTAANWIJZINGEN INFO Het dguard systeem is ontworpen voor normaal rigedrag. ® Bij ongewone rijsituaties (bijv. meerdere wheelies in stop- and-go-bedrijf of cross parcours) is de correcte werking van het systeem niet gegarandeerd. Er kan onbedoeld een noodoproep worden geactiveerd. Schakel de noodoproepfunctie uit als je dit soort rij- (Hoofdstuk “4.4.2 Noodoproepfunctie manoeuvres plant activeren en deactiveren”,...
  • Page 261: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Productoverzicht 2.1 Overzicht van het dguard systeem ® Afb. 2: Overzicht van het dguard systeem ® dguard cloud dguard Noodoproep Bluetooth ® ® (Afb. 2/A) • De dguard module activeert in een ongevalsituatie auto- ® matisch een noodoproep en beheert de spraakverbindingen met je Bluetooth-headset met de hulpdienst.
  • Page 262: Leveringsomvang

    PRODUCTOVERZICHT 2.2 Leveringsomvang Afb. 3: Leveringsomvang Het dguard systeem bestaat uit de volgende voertuigcomponenten: ® 1 dguard knop ® 2 dguard module ® 3 dguard GPS-antenne ®...
  • Page 263 PRODUCTOVERZICHT Andere accessoires in de leveringsomvang Kabelboom Quick Start Guide Stuuradapter voor de dguard knop ® 2 slangklemmen en krimpslang voor de stuuradapter Zelfklevende pads voor de bevestiging van de dguard knop incl. ® reinigingsdoek Zelfklevende pads voor de bevestiging van de dguard module ®...
  • Page 264: Dguard ® Systeem Inbouwen

    dguard SYSTEEM INBOUWEN ® dguard systeem inbouwen ® 3.1 Kabelboom aansluiten De kabelboom moet worden aangesloten op de dguard module, ® de dguard knop, de voertuigaccu ("klem 30") en de geschakelde plus- ® pool van het circuit dat door het contact wordt geschakeld ("klem 15"). De GPS-antenne moet afzonderlijk op de dguard module worden aange- ®...
  • Page 265 dguard SYSTEEM INBOUWEN ® Neem de volgende vereisten voor de montageplaats in acht: • Zorg ervoor dat de kabel lang genoeg is voor de montageplaatsen van de voertuigcomponenten, de GPS-antenne, de voertuigaccu en de pluspool van het door de ontsteking geschakelde stroomcircuit. •...
  • Page 266: Dguard ® Knop Inbouwen

    dguard SYSTEEM INBOUWEN ® Ö Je hebt de kabelboom met de voertuigaccu en de pluspool van het door de ontsteking geschakelde stroomcircuit op het voertuig verbonden. 3.2 dguard knop inbouwen ® De dguard knop is de centrale bedieningseenheid op je motorfiets. Tij- ®...
  • Page 267 dguard SYSTEEM INBOUWEN ® 1 dguard knop ® 2 Stuuradapter 3 Slangklem met krimpslang 1. Trek de krimpslang met de vereiste lengte over de slangklem. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er zich geen ontvlambare materialen in de omgeving bevinden. 2. Om de krimpslang te krimpen, gebruik je een föhn met warme lucht. 3.
  • Page 268 dguard SYSTEEM INBOUWEN ® (afb. 4/3) 8. Controleer of het hechtvlak van de zelfklevende pad vrij is van verontreiniging. (afb. 4/3) 9. Plak de zelfklevende pad op de stuuradapter. 10. Duw de dguard knop op het hechtvlak op de stuuradapter. ®...
  • Page 269: Gps-Antenne Inbouwen

    dguard SYSTEEM INBOUWEN ® 3.3 GPS-antenne inbouwen Neem de volgende vereisten voor de montageplaats in acht: • Kies een plaats op je motorfiets met voldoende ruimte voor de zelfkle- (afb. 4/2) vende pad • Zorg ervoor dat geen frame-onderdelen van metaal of een top-case de ontvangst kunnen storen.
  • Page 270: Dguard ® Module Inbouwen

    dguard SYSTEEM INBOUWEN ® INFO Bij de eerste keer inschakelen kan het tot 2 minuten duren tot de led dooft. (afb. 4/2) 4. Reinig de gekozen plaats voor de zelfklevende pad en de dguard antenne grondig en verwijder alle resten stof, vocht en vet. ®...
  • Page 271 dguard SYSTEEM INBOUWEN ® AANWIJZING! (afb. 4/1) De hechtvlakken van de zelfklevende pad moe- ten droog, stof- en vetvrij zijn. Reinig de hechtvlakken grondig vóór het aanbrengen van de zelfklevende pad. (afb. 4/1) 2. Controleer of het hechtvlak van de zelfklevende pad vrij is van verontreiniging.
  • Page 272: Dguard ® App Installeren

    dguard SYSTEEM INBOUWEN ® 3.5 dguard app installeren ® Download de dguard app voor Android in de Google Play Store of voor ® iOS in de App Store op je smartphone of tablet. Systeemvereisten: Download de dguard app bij een van de volgende aanbieders: ®...
  • Page 273: Gebruikersaccount Inrichten

    dguard SYSTEEM INBOUWEN ® 3.6 Gebruikersaccount inrichten Om het dguard systeem te kunnen gebruiken, heb je een gebruikersac- ® count nodig. 1. Download de dguard app voor Android in de Google Play Store of ® voor iOS in de App Store en installeer deze. 2.
  • Page 274 dguard SYSTEEM INBOUWEN ® Let op volgende voorwaarden: • Je hebt het dguard systeem ontgrendeld. ® 1. Schakel het contact van je motorfiets in. Ö De led in de dguard knop knippert langzaam en het systeem wordt ® ingeschakeld. Als de led in de dguard knop continu brandt, is het ®...
  • Page 275: Dguard ® Systeem Bedienen

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® dguard systeem bedienen ® 4.1 dguard systeem gebruiken ® Let op volgende voorwaarden: • Je hebt de kabelboom geïnstalleerd en met het voertuig verbonden. (hoofdstuk “3.1 dguard kabelboom aansluiten”, p. 11) ® • Je hebt de dguard knop ingebouwd.
  • Page 276: Systeemstatus En Verhelpen Van Storingen

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® 4.3 Systeemstatus en verhelpen van storingen 4.3.1 Systeemstatus controleren op de dguard knop ® De groene led in de dguard knop geeft de actuele systeemstatus weer. ® Het dguard systeem meldt zich na het in- Knippert 2 maal snel ®...
  • Page 277: Systeemstatus In De Dguard ® App Controleren

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® 4.3.2 Systeemstatus in de dguard app controleren ® In het dashboard krijg je een overzicht van de toestanden van de draadlo- ze verbindingen en de werking van de voertuigcomponenten. INFO De Bluetooth-verbinding heeft geen invloed op de in- dicatie van de globale toestand, aangezien een Blue- tooth-headset niet verplicht verbonden hoeft te zijn.
  • Page 278: Noodoproepfunctie Activeren En Deactiveren

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® INFO Het mobiele nummer van je contacten moet in het inter- nationale formaat met de land- code worden ingevoerd. Zo moeten bijvoorbeeld Nederlandse mobiele nummers met “+31” beginnen. Ö Bij automatische activering van een noodoproep worden nu je pri- vécontacten en de hulpdiensten op de hoogte gebracht.
  • Page 279: Een Noodoproep Activeren

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® INFO Onafhankelijk van de instellingen kun je handmatig een noodoproep activeren, als de dguard module voldoen- ® de mobiele netwerkontvangst heeft. 4.4.3 Een noodoproep activeren Stap 1a: Ongevalsituatie wordt door het dguard systeem herkend en ® noodoproep wordt automatisch geactiveerd Zodra het dguard systeem een ongevalsituatie herkent, wordt een auto-...
  • Page 280 dguard SYSTEEM BEDIENEN ® INFO De led in de dguard knop knippert tot de noodoproep door ® de hulpdienst wordt beantwoord en beëindigd. AANWIJZING! Binnen 15 seconden kan een geactiveerde noodoproep door minstens 2 maal indrukken van de noodoproep- knop worden geannuleerd. INFO Als je informatie over privécontacten onder “Noodoproep- configuratie”...
  • Page 281: Gedrag Na Een Gemeld Ongeval Met Dguard

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® De coördinaten worden driemaal herhaald. Vervolgens wordt verbinding gemaakt met het slachtoffer van het ongeval, voor zover deze een Bluetooth-headset heeft verbonden.” Stap 2b: Handmatige noodoproep met Bluetooth-headset Zodra verbinding is gemaakt met de hulpdienst, kun je met de hulpdienst spreken.
  • Page 282: Gebruik Van De Diefstalwaarschuwing

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® • Als de noodoproep meer dan 15 seconden geleden is geactiveerd, breng dan de hulpdienst op de hoogte. Je bereikt de hulpdienst in heel Europa op het nummer 112. 4.5 Gebruik van de diefstalwaarschuwing De diefstalwaarschuwing waarschuwt je met een alarmsignaal en een pushbericht op je smartphone als je motorfiets onbevoegd wordt ver- plaatst.
  • Page 283: Diefstalwaarschuwing Activeren

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® 5. Stel met de schuifregelaar de gevoeligheid van de alarmfunctie in. INFO Hoe gevoeliger je de instelling kiest, hoe sneller de diefstalwaarschuwing reageert op beweging van je motorfiets. Test de instelling tot de activeringsdrempel aan je behoeften is aangepast.
  • Page 284 dguard SYSTEEM BEDIENEN ® • Zolang je motorfiets in beweging is, worden de actuele GPS- coördinaten naar de dguard cloud doorgestuurd en kun je deze via de ® dguard app raadplegen. ® 1. Als de dguard app niet geopend is, bevestig dan de diefstalwaar- ®...
  • Page 285: Diefstalwaarschuwing Deactiveren

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® 4.5.4 Diefstalwaarschuwing deactiveren Diefstalwaarschuwing compleet deactiveren Let op de volgende voorwaarde: • De diefstalwaarschuwing is in de dguard app geactiveerd ® (Hoofdstuk “4.5.2 Diefstalwaarschuwing activeren”, p. 30). app en navigeer naar “Diefstalwaarschuwing”. 1. Open de dguard ® 2.
  • Page 286: Pauzetijd Instellen

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® INFO Je ritten worden alleen bij ingeschakeld contact gere- gistreerd. Als je een registratie bij uitgeschakeld contact start, wacht het dguard systeem met het registreren ® van gegevens tot je het contact inschakelt. 4.6.2 Pauzetijd instellen De pauzetijd maakt een onderbreking van het registreren van een rit mo- gelijk.
  • Page 287: Ritten Importeren En Exporteren

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® 4.6.4 Ritten importeren en exporteren Je kunt je geregistreerde ritten exporteren. 1. Tik op een geregistreerde rit en open het menu bovenaan rechts op het beeldscherm. 2. Tik op “Exporteren” om de rit uit de dguard cloud te exporteren.
  • Page 288: Bluetooth-Ontvangst Testen

    dguard SYSTEEM BEDIENEN ® 4.7.2 Bluetooth-ontvangst testen Let op de volgende voorwaarde: (Hoofdstuk “3.7 Bluetooth-headset • Je Bluetooth-headset is verbonden met het dguard systeem ® verbinden”, p. 20). 1. Schakel het contact van je motorfiets in. Ö De led in de dguard knop knippert langzaam en het systeem wordt ®...
  • Page 289: Software-Updates

    SOFTWARE-UPDATES Software-updates 5.1 Software updaten Dankzij software-updates profiteer je steeds van productverbeteringen en blijft je dguard systeem steeds up-to-date. ® INFO Het contact van je motorfiets moet tijdens de volledige updateprocedure ingeschakeld zijn. Als je motorfiets is uitgerust met een keyless-go-systeem dat het contact na een bepaalde tijd automatisch weer uitschakelt, laat dan tijdens de update de motor draaien.
  • Page 290: Dguard ® App Updaten

    SOFTWARE-UPDATES Ö Als de software-update mislukt, ontvang je een bericht via de dguard ® app of een e-mail. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op of met je gecertificeerde dguard dealer. ® 5. Tik op “Nee” om de software-update later uit te voeren. Ö...
  • Page 291: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Bedrijfsspanning 12 V DC (6 tot 16 V DC) Verbruik in stand-by < 350 µA (diefstalwaarschuwing actief) max. stroomverbruik max. 1,5 A (kortstondig bij GSM-burst) Zekering klem 30 2 A (vlakke zekering vorm C/Mini) Beveiliging klem 15 2 A (vlakke zekering vorm C/Mini) Bedrijfstemperatuur -20 °C tot +85 °C Gewicht dguard module ca.
  • Page 292 Frequentieband II 2400 MHz – 2483,5 MHz Maximaal zendvermogen 2,8 mW/4,4 dBm e.i.r.p. VEREENVOUDIGDE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hiermee verklaart digades GmbH dat het draadloze installatietype dguard aan de Richtlijn 2014/53/EU voldoet. ® De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschik- baar op de volgende website: dguard.com/conformity...
  • Page 293 TECHNISCHE GEGEVENS 68.7 ± 1 Afb. 8: dguard module met afmetingen ®...
  • Page 294 TECHNISCHE GEGEVENS ±1 ±1 Afb. 9: dguard knop met afmetingen ®...
  • Page 295 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Wijzigingen voorbehouden Wijzigingen voorbehouden © 2020 Alle rechten voorbehouden Alle rechten voorbehouden © 2020...

Table of Contents