SSS Siedle Siedle Steel SELM 600-0 Product Information

SSS Siedle Siedle Steel SELM 600-0 Product Information

Electronic key reader
Table of Contents
  • Mise en Service
  • Messa in Funzione
  • Puesta en Servicio
  • Funcionamiento Autónomo
  • Ввод В Эксплуатацию

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Siedle Steel
Produktinformation
Electronic-Key-Leser
Product information
Electronic key reader
Information produit
Lecteur de clef
électronique
Opuscolo informativo
SELM 600-0
sul prodotto
Lettore Electronic Key
Productinformatie
Electronic-Key-Lezer
Produktinformation
Electronic-Key-læser
Produktinformation
Electronic-Key-läsare
Información de producto
Lector de llaves
electrónicas
Informacja o produkcie
Czytnik klucza
elektronicznego
Информация о продуктах
Считыватель элек-
тронных ключей

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SSS Siedle Siedle Steel SELM 600-0

  • Page 1 Siedle Steel Produktinformation Electronic-Key-Leser Product information Electronic key reader Information produit Lecteur de clef électronique Opuscolo informativo SELM 600-0 sul prodotto Lettore Electronic Key Productinformatie Electronic-Key-Lezer Produktinformation Electronic-Key-læser Produktinformation Electronic-Key-läsare Información de producto Lector de llaves electrónicas Informacja o produkcie Czytnik klucza elektronicznego Информация...
  • Page 2 Verbindung zu Installationsleiterplatte SCOM/SDRM/SELM/SFPM / Connection to installation pcb SCOM/SDRM/SELM/SFPM Anschluss/terminal SCOM/SELM D2 D1 c1 b1 SDRM/SFPM SCOM/SDRM SELM/SFPM Db Da cv bv bc cv Da Db (Vario-Bus) 222728 Brücke/link Brücke/link SATLM SCOM/SELM Da Db E1 Da Db E1 Anschlussklemme Vario-Bus / Weiterführung Vario-Bus / Terminal Vario bus Continuation of the Vario bus...
  • Page 3 Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 SELM 600-…/ TR 602-…/ TR 602-…/ EC 602-… SELM 611-… TR 603-… TR 603-… Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 –M –M SELM 600-…...
  • Page 4 Deutsch Inbetriebnahme Anwendung Bei 0,8 mm Aderdurchmesser ergibt Kontaktart: Schließer 24 V, 2 A Electronic-Key-Lese-Modul mit das eine Reichweite von ca. 260 m. Schutzart: IP 54 MIFARE DESFire EV1/2 Technologie Die Spannungsversorgung der Umgebungstemperatur: als berührungsloses Zugangs- Vario-Bus-Komponenten erfolgt –20 °C bis +55 °C Kontrollsystem mit Funktions-LED. über einen separaten Transformator Kompatibel mit den neuen elektro- TR 602-…/TR 603-…...
  • Page 5 Einlesen einzelner Teilnehmer LED-Anzeigen und ihre Bedeutung • Mit der Mastercard schalten Sie Rote LED leuchtet ständig. Mastercard ist nicht eingelesen, das das ELM in den Programmiermodus ELM ist im Auslieferzustand. (rote LED leuchtet). • Jetzt werden durch Vorbeiführen Rote LED leuchtet ständig, erlischt Das ELM war im Programmiermodus am ELM alle weiteren Teilnehmer jedoch nach 15 Sekunden.
  • Page 6: Specifications

    English Commissioning Application separate transformer TR 602-…/ Vario bus operation Electronic key reading module with TR 603-… During bus operation, the input/read MIFARE DESFire EV1/2 technology Steps must be taken to ensure that devices of the different access points as contactless access control system the supply voltage never exceeds are linked to one another via a cen- with function LED.
  • Page 7 Reading in individual user keys/ LED displays and their meaning cards Red LED lights continuously. The master card has not been read • The master card is used to switch in, the ELM is still in its default the ELM into the programming status.
  • Page 8: Mise En Service

    Français Mise en service Application Dans le cas d’un diamètre de fil de remplacement d’un module lecteur Module lecteur de clef électronique 0,8 mm, on obtient une portée d’en- de clef électronique. avec technologie MIFARE DESFire viron 260 m. L’alimentation en ten- EV1/2 comme système de contrôle sion des composants du bus Vario Caractéristiques techniques...
  • Page 9 • Tenir EK/EKC contre l’ELM. Affichages LED et signification La carte maître est lue avec succès. LED rouge allumée en permanence. La carte maîtresse n’a pas été lue, L’ELM devient automatiquement l’ELM se trouve encore à l’état de opérationnel, ce qui est d’ailleurs livraison.
  • Page 10: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Impiego 0,8 mm si ottiene un raggio d’azione Dati tecnici Modulo di lettura Electronic Key con di circa 260 m. L’alimentazione di Tensione d’esercizio: 12 V AC o tecnologia MIFARE DESFire EV1/2 tensione dei componenti Vario Bus 12–30 V DC come sistema di controllo d’accesso è...
  • Page 11 • Tenere la chiave EK/EKC sul modulo Segnalazioni dei LED e i loro significati ELM. Il LED rosso è sempre acceso. Non è stata letta la Mastercard, La scheda master è stata letta e pro- l’ELM è ancora in stato di elabora- grammata correttamente.
  • Page 12 Nederlands Ingebruikname Toepassing Bij 0,8 mm aderdoorsnede geeft dat Technische gegevens Electronic Key leesmodule met een reikwijdte van ca. 260 m. De Gebruiksspanning: 12 V AC of MIFARE DESFire EV1/2 technologie spanningsverzorging van de Vario 12–30 V DC als aanrakingsvrij toegangscon- bus componenten geschiedt via een Gebruiksstroom: max. 120 mA of trolesysteem met functie LED.
  • Page 13 aangegeven wordt door middel van LED-indicaties plus hun betekenis de groene LED. Rode LED brandt continu. Master-card is niet ingelezen, de ELM bevindt zich in zijn leverings- Inlezen van individuele deelne- toestand. mers • Met de mastercard schakelt u de Rode LED brandt continu, maar gaat De ELM bevond zich in de program- ELM in de programmeermodus (rode...
  • Page 14 Dansk Ibrugtagning Anvendelse dingsforsyning kommer i stand via Vario-Bus-drift Electronic Key-læsemodul med en separat transformator TR 602-…/ Ved busdrift er de forskellige MIFARE DESFire EV1/2-teknologi som TR 603-… tilganges input-/læseenheder for- berøringsfrit adgangskontrolsystem Det skal sikres, at forsyningsspæn- bundet med hinanden via en central- med funktions-LED.
  • Page 15 Derved bliver adgangsenhederne i Lysdiode-indikationer og deres betydning stand til at aktivere styreudgangen Den røde lysdiode lyser konstant. Mastercard’et er ikke indlæst, ELM på ELM. Som bekræftelse på indlæs- er i fabrikstilstand. ningen af de enkelte enheder blinker den grønne lysdiode ca. et sekund. Den røde lysdiode lyser konstant, ELM var i programmeringsmode og men slukkes efter 15 sekunder.
  • Page 16 Svenska Idrifttagning Användning Det måste säkerställas, att vid en Vario-buss-drift Electronic-Key-läsmodul med maximal strömförbrukning försörj- Under buss-driften är de olika MIFARE DESFire EV1/2 teknologi som ningsspänningen inte vid något till- ingångarnas inmatnings-/läsenheter beröringsfritt passerkontrollsystem fälle på något aggregat underskrider sammankopplade via en central med funktions-LED.
  • Page 17 Avslutning av inläsnings-funk- Diodindikeringar tionen Den röda dioden lyser hela tiden. Master-kortet har inte lästs in, Inläsningen avslutas 15 sekunder leveranstillståndet är inställt på ELM. efter inläsningen genom att master- kortet leds förbi ELM igen eller Den röda dioden lyser hela tiden ELM stod först i program funktionen automatiskt genom timeout.
  • Page 18: Puesta En Servicio

    Español Puesta en servicio Aplicación esto da como resultado un alcance Características técnicas Módulo de lectura de llave electró- de aprox. 260 m. La alimentación Tensión de servicio: 12 V AC o nica con tecnología MIFARE DESFire eléctrica de los componentes de bus 12–30 V DC EV1/2 como sistema de control de Vario se realiza mediante un trans-...
  • Page 19 • Sujetar la EK/EKC contra el ELM. LEDs indicadores y su significado La tarjeta maestra se ha leído con El LED rojo se ilumina permanente- No se ha leído la mastercard y el éxito. El ELM se conmuta automáti- mente. ELM se encuentra en el estado ori- camente al estado de servicio, lo cual ginal de suministro.
  • Page 20 Polski Uruchomienie Zastosowanie 0,8 mm daje to zasięg około 260 m. maks. 50 mA Moduł odczytu klucza elektronicz- Zasilanie napięciem składników typ styku: zestyk zwierny 24 V, 2 A nego z technologią MIFARE DESFire magistrali Vario-Bus odbywa się za stopień ochrony: IP 54 EV1/2 jako bezdotykowy system pomocą...
  • Page 21 Moduł ELM jest automatycznie prze- Wskaźniki diodowe i ich znaczenie łączany w stan pracy, co jest sygnali- Czerwona dioda LED świeci w sposób Karta Mastercard nie jest wczy- zowane zieloną diodą LED. ciągły. tana, moduł ELM jest w stanie fabrycznym. Wczytywanie poszczególnych składników systemu Czerwona dioda LED świeci w sposób...
  • Page 22: Ввод В Эксплуатацию

    русский Ввод в эксплуатацию Область применения циональным узлом и устройством замены модуля считывателя элек- Модуль считывателя электронных управления) не должно превышать тронных ключей все ключи должны ключей с технологией MIFARE 20 Ом. При диаметре жил 0,8 мм быть повторно считаны. DESFire EV1/2 в...
  • Page 23 рования храните мастер-карту в Светодиодные индикаторы и их значения надежном месте. Красный светодиод горит непре- Мастер-карта не считана, ELM • EK/EKC удерживать у ELM. рывно. находится в состоянии при Мастер-карта успешно считана. поставке. ELM автоматически включается в рабочее состояние, что указывается Красный...
  • Page 24 S. Siedle & Söhne © 2018/11.20 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 210008730-01 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...

Table of Contents