OHAUS VXMTAL Instruction Manual

OHAUS VXMTAL Instruction Manual

Vortex mixer, multi-tube
Hide thumbs Also See for VXMTAL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual
Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTAL
Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTDG
Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTALB
Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTDGB
Find Quality Products Online at:
GlobalTestSupply
www.
EN - English
FR - Français
ES - Español
IT
DE - Deutsch
PT - Português
NL - Nederlands ......... 54
NO - Norsk
DA - Dansk
SV - Svenska
FI
HU - Magyar
PL - Polski
CZ - Czech
KR - Korean
.com
sales@GlobalTestSupply.com
......... 1
......... 9
......... 18
- Italiano
......... 27
......... 36
......... 45
......... 58
......... 62
......... 66
- Suomi
......... 70
......... 74
......... 78
......... 82
......... 85
Revision 7
2/14/2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OHAUS VXMTAL

  • Page 1 ES - Español ..18 Instruction Manual - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 2: Table Of Contents

    ABLE OF ONTENTS Package Contents ... . Service Information ... . Installation ... . Maintenance &...
  • Page 3: Installation

    NSTALLATION NTENDED Upon receiving the Ohaus Multi-Tube Vortexer, check to ensure that no damage has Multi-Tube Vortex Mixers are intended for general laboratory use. occurred in shipment. It is important that any damage that occurred in transport is NVIRONMENTAL ONDITIONS detected at the time of unpacking.
  • Page 4: Safety Instructions

    Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Changes or modifications not expressly approved by Ohaus Corporation could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 5: Specifications - Analog

    PECIFICATIONS NALOG ULTI ORTEXER Overall dimensions (L x W x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24.1 x 38.4 x 40.6cm) Electrical (50/60 Hz): 120V 100 watts screw knobs 230V 100 watts Fuses: 120V 5mm x 20mm, 5 amp quick acting 230V 5mm x 20mm, 1 amp quick acting Speed range:...
  • Page 6: Operating Instructions - Analog

    PERATING NSTRUCTIONS NALOG ULTI ORTEXER The Multi-Tube Vortexer is used to prepare samples by mixing tubes just prior to testing. 3. Setting speed: a. Turn the speed knob clockwise to the 1 position. IMPORTANT: This unit is designed for intermittent use only. DO NOT operate this unit for b.
  • Page 7: Specifications - Digital

    PECIFICATIONS IGITAL ULTI ORTEXER Overall dimensions (L x W x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24.1 x 38.4 x 40.6cm) Electrical (50/60 Hz): 120V 100 watts screw knobs 230V 100 watts Fuses: 120V 5mm x 20mm, 5 amp quick acting 230V 5mm x 20mm, 1 amp quick acting support plate...
  • Page 8: Control Panel - Digital

    ONTROL ANEL IGITAL ULTI ORTEXER The front panel of the Multi-Tube Vortexer contains all the switches, controls and E. Up/down arrows for set-point control. displays needed to operate the unit. F. Run/stop buttons: Activates vortexing. A. On/off rocker switch: Turns main power on/off. G.
  • Page 9: Operating Instructions - Digital

    PERATING NSTRUCTIONS IGITAL ULTI ORTEXER The Multi-Tube Vortexer is used to prepare samples by mixing tubes just prior to testing. 5. Setting continuous mode: To run in continuous mode, set the time to zero (0) using the up/down arrows to the IMPORTANT: This unit is designed for intermittent use only.
  • Page 10 ES - Español ..18 Manuel d’Instruction - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Agitateur Vortex, Multi-Tube, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Agitateur Vortex, Multi-Tube, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 11 ABLE DES ATIÉRES Contenu de l’emballage ... . Informations de service ... . Installation ... . Maintenance et réparation .
  • Page 12 TILISATION RÉVUE À la réception du Multi-Tube Vortexer Ohaus, effectuez une inspection afin de garantir qu’il Les mixeurs multi-tubes Vortex sont conçus pour une utilisation générale dans le labora- n’y a pas eu de dommage pendant l’expédition. Il est important de détecter toute trace de toire.
  • Page 13 Normes et Réglementations sphère dangereuse ou avec des matériaux dangereux pour lesquels l’emploi OHAUS Corporation déclare que les mélangeurs série VXMT sont conformes aux du dispositif n’a pas été prévu. L’utilisateur doit en outre toujours être con- directives 2011/65 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / EU et aux normes EN scient du fait que la protection fournie par le fabricant peut être désactivée si...
  • Page 14 PÉCIFICATIONS ULTI ORTEX NALOGIQUE Dimensions globales (L x l x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) boutons de vis Électrique (50/60 Hz): 120V 100 Watts 230V 100 Watts Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amp rapide 230V 5mm x 20mm, 1 amp rapide Vitesse:...
  • Page 15 ’ ONSIGNES D UTILISATION ULTI ORTEX NALOGIQUE Le Multi-Tube Vortexer permet de préparer des échantillons en mélangeant les tubes sans appuyer dessus. Serrez les deux boutons à vis fermement. juste avant les essais. 3. Réglage de la vitesse: IMPORTANT: Ce dispositif a été conçu pour un usage intermittent uniquement. Ne pas a.
  • Page 16 PÉCIFICATIONS ULTI ORTEX UMÉRIQUE Dimensions globales (L x l x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) boutons de vis Électrique (50/60 Hz): 120V 100 watts 230V 100 watts Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amp rapide 230V 5mm x 20mm, 1 amp rapide plaque de maintien...
  • Page 17 ANNEAU DE OMMANDE ULTI ORTEX UMÉRIQUE Le panneau avant du Multi-Tube Vortexer contient tous les interrupteurs, les com- E. Flèches vers le haut/bas pour le contrôle du point de consigne. mandes et les affichages nécessaires pour faire fonctionner le dispositif. F.
  • Page 18 ’ ONSIGNES D UTILISATION ULTI ORTEX UMÉRIQUE Le Multi-Tube Vortexer permet de préparer des échantillons en mélangeant les tubes juste 5. Réglage du mode continu: avant les essais. Pour passer en mode continu, réglez la durée sur zéro (0) à l’aide des flèches vers le IMPORTANT: Ce dispositif a été...
  • Page 19 ES - Español ..18 Manual de Instrucciones - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Mezclador de vór., multitubo, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Mezclador de vór., multitubo, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 20 Í NDICE Contenidos del paquete ... . Servicio de información ... . Instalación ... . Mantenimiento y servicio .
  • Page 21 NSTALACIÓN REVISTO Cuando reciba el vibrador multitubo Ohaus, compruebe que no haya habido daños durante Los mezcladores vórtex para varios tubos están destinados al uso general de laboratorio. el envío. Es importante que se detecte si ha habido cualquier daño durante el transporte...
  • Page 22 Estándares y Normativas ¡ADVERTENCIA! No utilice el vibrador multitubo en una atmósfera peligrosa OHAUS Corporation declara que los mezcladores de la serie VXMT cumplen las o con materiales peligrosos para los cuales no está diseñada la unidad. directivas 2011/65 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE y las normas EN 50581, Además, el usuario también tiene que ser consciente de que la protección...
  • Page 23 – V SPECIFICACIONES IBRADOR ULTITUBO NALÓGICO Dimensiones generales (A x A x F): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) perillas del tornillo Electricidad (50/60 Hz): 120V 100 vatios 230V 100 vatios Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amperios de utilización rápida 230V 5mm x 20mm, 1 amperios de utilización...
  • Page 24 – V NSTRUCCIONES DE UNCIONAMIENTO IBRADOR ULTITUBO NALÓGICO El vibrador multitubo se usa para preparar muestras mezclando tubos justo antes de la 3. Configuración de la velocidad: prueba. a. Gire el botón de velocidad en sentido de las agujas del reloj con la posición 1. IMPORTANTE: Esta unidad está...
  • Page 25 – V SPECIFICACIONES IBRADOR ULTITUBO IGITAL Dimensiones generales (A x A x F): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Electricidad (50/60 Hz): 120V 100 vatios perillas del tornillo 230V 100 vatios Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amperios de utilización rápida placa de ayuda 230V...
  • Page 26 ANEL DE ONTROL IBRADOR ULTITUBO IGITAL El panel frontal del vibrador multitubo contiene todos los conmutadores, E. Las flechas arriba/abajo para el control de configuración. controles y pantallas necesarios para operar la unidad. F. Botones funcionamiento/parada: Activa la vibración. A. Conmutador oscilador activado/desactivado: Conecta/Desconecta la aliment- G.
  • Page 27 – V NSTRUCCIONES DE UNCIONAMIENTO IBRADOR ULTITUBO IGITAL El vibrador multitubo se usa para preparar muestras mezclando tubos justo antes de la prueba. Para poner en funcionamiento en modo continuo, configure el tiempo a cero (0) medi- ante las flechas de arriba/abajo hacia la derecha de la pantalla de tiempo. Presione el IMPORTANTE: Esta unidad está...
  • Page 28 ES - Español ..18 Manuale di Istruzione - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Multi Tubo. Mixer Vortex VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 MultiTubo. Mixer Vortex VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 29 NDICE DEI ONTENUTI Contenuti della confezione ... . Informazioni di servizio ... . Installazione ... . Manutenzione e servizio tecnico .
  • Page 30 ’U NSTALLAZIONE MBITO D Al momento dell’arrivo dell’Agitatore multiprovetta Ohaus, accertarsi che non si siano Gli apparecchi Vortex mixer multi-provetta sono destinati a usi generici di laboratorio. verificati danni durante il trasporto. Al momento dell’apertura della confezione, è neces- ONDIZIONI MBIENTALI sario rilevare qualsiasi danno che abbia avuto luogo durante il trasporto.
  • Page 31 Norme e Regolamenti feriche pericolose o con materiali pericolosi per cui l’apparecchio non è stato OHAUS Corporation dichiara che i mixer della serie VXMT sono conformi alle ideato. L’utente deve anche tenere presente che la protezione fornita direttive 2011/65 / EU 2014/30 / UE 2014/35 / UE e gli standard EN 50581, dall’apparecchio potrebbe venire a mancare se l’Agitatore multiprovetta viene...
  • Page 32 – A PECIFICHE GITATORE ULTIPROVETTA NALOGICO Dimensioni complessive (L x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Elettrico (50/60 Hz): 120V 100 watt boutons de vis 230V 100 watt Fusibili: 120V 5 mm x 20 mm, 5 amp azione rapida 230V 5 mm x 20 mm, 1 amp azione rapida Gamma di velocità:...
  • Page 33 ’ – A STRUZIONI PER L GITATORE ULTIPROVETTA NALOGICO L’Agitatore multiprovetta prepara i campioni tramite la miscelazione delle provette 3. Impostazione della velocità: prima del test. a. Girare le manopole della velocità in senso orario fino alla posizione 1. IMPORTANTE: L’apparecchio è solo per uso intermittente. Non attivare questo appar- b.
  • Page 34 PECIFICHE GITATORE ULTIPROVETTA IGITALE Dimensioni complessive (L x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) manopole della vite Elettrico (50/60 Hz): 120V 100 watt 230V 100 watt Fusibili: 120V 5 mm x 20 mm, 5 amp azione rapida 230V 5 mm x 20 mm, 1 amp azione rapida piastra di sostegno...
  • Page 35 – A ANNELLO DI ONTROLLO GITATORE ULTIPROVETTA IGITALE Il pannello anteriore dell’Agitatore multiprovetta contiene tutti gli interruttori, controlli e E. Frecce su/giù per il controllo del punto di regolazione. display necessari per attivare l’apparecchio. F. Tasti corsa/stop: attiva l’agitazione. A. Interruttore a bilanciere on/off (acceso/spento): Accende espegne l’ali mentazione. G.
  • Page 36 ’ – A STRUZIONI PER L GITATORE ULTIPROVETTA IGITALE L’Agitatore multiprovetta prepara i campioni tramite la miscelazione delle provette prima del 5. Impostazione della modalità continua: test. Per attivare l’apparecchio in modalità continua, impostare il tempo su zero (0) usando le MPORTANTE: L’apparecchio è...
  • Page 37 ES - Español ..18 Bedienungsanleitung - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Vortex Mixer, Multirohr, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Vortex Mixer, Multirohr, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 38 NHALTSVERZEICHNIS Packungsinhalt ... . Serviceanweisungen ... . Aufstellung ... . Wartung und reparatur .
  • Page 39 EABSICHTIGTER EBRAUCH UFSTELLUNG Überprüfen Sie den Ohaus Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischer bei Erhalt, um aus- Multi-Tube Vortex Mixer sind für den allgemeinen Laborgebrauch vorgesehen. zuschließen, dass er beim Transport beschädigt wurde. Es ist wichtig, dass Sie eventuelle MGEBUNGSBEDINGUNGEN Beschädigungen, die durch den Transport hervorgerufen wurden, sofort beim Auspacken Betriebsbedingungen: Nur für den Innengebrauch.
  • Page 40 Normen und Vorschriften WARNUNG! Verwenden Sie den Vortex-Mehrfach-Reagenzglasmischer Die OHAUS Corporation erklärt, dass die Mischer der Serie VXMT den nicht in einer gefährlichen Umgebung oder mit gefährlichen Materialien, für Richtlinien 2011/65 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU und den Normen die das Gerät nicht konzipiert wurde.
  • Page 41 – A PEZIFIKATIONEN NALOG ORTEXER EHRFACH EAGENZGLASMISCHER Abmessungen (L x B x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Frequenz (50/60 Hz): 120V 100 Watt Schraubendrehknöpfe 230V 100 Watt Sicherungen: 120V 5 mm x 20 mm, 5 Ampere, schnell ansprechend 230V 5 mm x 20 mm, 1 Ampere, schnell ansprechend Drehzahlbereich:...
  • Page 42 ETRIEBSANWEISUNGEN NALOG ORTEXER EHRFACH EAGENZGLASMISCHER Mithilfe des Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischers werden Proben kurz vor dem 3. Einstellen der Drehzahl: Testen durch Mischen vorbereitet. a. Drehen Sie den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn auf Position 1. b. Drücken Sie den Wippschalter nach oben in die Position „Kontinuierlicher WICHTIG: Dieses Gerät ist nur für eine temporäre Verwendung konzipiert.
  • Page 43 PEZIFIKATIONEN IGITAL ORTEXER EHRFACH EAGENZGLASMISCHER Abmessungen (L x B x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Frequenz (50/60 Hz): 120V 100 Watt Schraubendrehknöpfe 230V 100 Watt Sicherungen: 120V 5 mm x 20 mm, 5 Ampere, schnell ansprechend Halteplatten 230V...
  • Page 44 – D EDIENFELD IGITAL ORTEXER EHRFACH EAGENZGLASMISCHER Auf dem Bedienfeld des Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischers sind alle Schalter, E. Nach oben-/Nach unten-Pfeiltasten zum Einstellen des Sollwerts Bedienelemente und Anzeigen vorhanden, die für den Betrieb des Geräts benötigt F. Betrieb-/Stopp-Tasten: Aktiviert den Mischvorgang. werden. G.
  • Page 45 ETRIEBSANWEISUNGEN IGITAL ORTEXER EHRFACH EAGENZGLASMISCHER Mithilfe des Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischers werden Proben kurz vor dem Testen 5. Einstellen des kontinuierlichen Modus: durch Mischen vorbereitet. Um das Gerät im kontinuierlichen Modus zu betreiben, stellen Sie die Zeit mithilfe der WICHTIG: Dieses Gerät ist nur für eine temporäre Verwendung konzipiert. Betreiben Sie das Nach oben-/Nach unten-Pfeiltastne rechts neben der Zeitanzeige auf Null (0) ein.
  • Page 46 ES - Español ..18 Manual de Instrução - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Mist vórtice, vários tubos, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Mist vórtice, vários tubos, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 47 NDICE Conteúdo da Caixa ... . Serviço de informação ... . Instalação ... . Manutenção e Serviço .
  • Page 48 INALIDADE DE NSTALAÇÃO Assim que receber o Multi-Tubo Vórtice de Ohaus, verificar para que nenhum dano tenha Misturadores de vortex multi-tubo são destinados para uso em laboratório geral. ocorrido durante o envio. É importante que qualquer dano ocorrido no transporte seja ONDIÇÕES...
  • Page 49 Padrões e Regulamentos nem com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi program- A OHAUS Corporation declara que os misturadores da série VXMT cumprem as ado. O operador também deve estar consciente que a proteção fornecida directivas 2011/65 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE e as normas EN 50581, EN pelo equipamento pode ser comprometida se utilizado com acessórios não...
  • Page 50 SPECIFICAÇÕES ULTI TUBO ÓRTICE NALÓGICO Dimensões totais (C x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) botões dos Elétrico (50/60 Hz): 120V 100 watts parafusos 230V 100 watts Fusíveis: 120V 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida 230V 5mm x 20mm, 1 amp ação rápida Velocidade média:...
  • Page 51 NSTRUÇÕES PARA PERÇÃO ULTI ÓRTICE NALÓGICO O Multi-Tubo Vórtice é para ser usado para preparar amostras misturando tubos antes 3. Definindo a velocidade: de testar. a. Gire o botão de velocidade virando em sentido horário para a posição 1. IMPORTANTE: Esse equipamento foi projetado para uso alternado. NÃO opere esse b.
  • Page 52 SPECIFICAÇÕES ULTI ÓRTICE IGITAL Dimensões totais (C x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Elétrico (50/60 Hz): 120V 100 watts botões dos parafusos 230V 100 watts Fusíveis: 120V 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida 230V 5mm x 20mm, 1 amp ação rápida prato supporte...
  • Page 53 AINEL DE ONTROLE ULTI ÓRTICE IGITAL O painel da frente do Multi-Tubo Vórtice Digital contém todos os botões, controles e E. As flexas para cima/baixo indicam para o ponto de ajuste marcado marcadores necessários para a operação do equipamento. F. Botões Run/Stop (Funcione/Pare): Ativa/Desativa o vórtice. A.
  • Page 54 NSTRUÇÕES PARA PERÇÃO ULTI ÓRTICE IGITAL Seu Multi-Tubo Vórtice é para ser usado para preparar amostras misturando os tubos antes 5. Definindo o modo contínuo: de testar. Para funcionar em modo contínuo (tempo acumulado), remarque o programador para IMPORTANTE: Esse equipamento foi projetado para uso alternado. NÃO opere esse equi- zero (0.00) usando as flechas para cima/baixo ao lado direito do marcador de tempo.
  • Page 55 ..18 Gebruiksaanwijzing - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analoog, Vortex schudapparaat voor, Meerdere buizen, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digitaal, Vortex schudapparaat voor, Meerdere buizen, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 56 Wijzigingen die niet uitdrukkelijk door Ohaus Corporation zijn goedgekeurd, kunnen de bevoeg- dheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken.
  • Page 57 – A – D EDIENINGSPANEEL NALOOG ORTEX CHUDAPPARAAT VOOR EERDERE UIZEN ENMERKEN IGITALE ORTEX SCHUDAPPARAAT VOOR MEERDERE BUIZEN Schroefkop Schroefknop Steunplaat Steunplaat Schuim buizenrek Schuim buizenrek Bodemplaat Tuimelschakelaar: Aanzetten Bodemplaat Stand-by Klok Klok instelknop Snelheid instelknop GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 58 – D EDIENINGSPANEEL IGITALE ORTEX SCHUDAPPARAAT VOOR MEERDERE BUIZEN De voorkant van de Vortexer bevat al de knoppen, controles en displays die nodig zijn E. Op/neer pijlen voor ingestelde controle. om het apparaat te bedienen. F. Start/stop knoppen: Activeert de mix/draai activiteit. A.
  • Page 59 ES - Español ..18 Bruksanvisning - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analogt, Vortexapparat, Flere rør, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digitalt, Vortexapparat, Flere rør, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 60 å korrigere interferensen på egen bekostning. Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av Ohaus Corporation, kan frata brukeren retten til å bruke utstyret.
  • Page 61 – A – D UNKSJONER NALOGT VORTEXAPPARAT FOR FLERE RØR UNKSJONER IGITALT VORTEXAPPARAT FOR FLERE RØR Skruknotter Skruknotter Støtteplate Støtteplate Skumrørstativ Skumrørstativ Bunnbrett Vippebryter: Bunnbrett Kjør Standby Timer Tidsjusteringsbryter Hastighetsjusteringsbryter GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 62 – D ONTROLLPANEL IGITALT VORTEXAPPARAT FOR FLERE RØR Frontpanelet til vortexapparatet for flere rør inneholder alle de brytere, kontroller og E. Opp-/nedpiler for innstilling av verdi. displayer som er nødvendig for å betjene enheten. F. Kjør-/stopp-knapper: Aktiverer virvelbevegelsen. A. På-/av-vippebryter: Slår strømmen på/av. G.
  • Page 63 ES - Español ..18 Brugsanvisning - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analog, Vortex ryster, Flere rør, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digital, Vortex ryster, Flere rør, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 64 Brug af dette udstyr i et boligområde vil sandsynligvis forårsage skadelig inter- ferens, i hvilket tilfælde brugeren vil være forpligtet til at afhjælpe interferensen for egen regning. Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Ohaus Corporation, kan ophæve brugerens ret til at betjene udstyret.
  • Page 65 – A – D UNKTIONER NALOG ORTEX RYSTER TIL FLERE RØR UNKTIONER IGITAL ORTEX RYSTER TIL FLERE RØR Skruer Skruer Støtteplade Støtteplade Skumgummi rørholder Skumgummi rørholder Bundbakke Vippekontakt: Bundbakke Kør Standby Timer Tidsindstilling Hastighedsindstilling GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 66 ETJENINGSPANEL IGITAL ORTEX RYSTER TIL FLERE RØR Betjeningspanelet på Vortex rysteren er udstyret med alle nødvendige kontakter, E. Pile op/ned til tidsindstilling. knapper og displays for at betjene apparatet. F. Kør/stop knapper: Aktiverer rystefunktion. A. Tænd/sluk vippekontakt: Tænder/slukker for strømforsyning. G.
  • Page 67 ES - Español ..18 Bruksanvisning - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analog, Provrörsskak, Flerrörs, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digital, Provrörsskak, Flerrörs, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 68 Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen har godkänts av Ohaus Corporation kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen.
  • Page 69 – A – D OMPONENTER NALOG PROVRÖRSSKAK FÖR FLERA RÖR OMPONENTER IGITAL ORTEX RYSTER TIL FLERE RØR Inställningsvred Inställningsvred Stödskiva Stödskiva Provrörsställ i skumplast Provrörsställ i skumplast Bottenplatta Strömbrytare: Bottenplatta Start Standby Tidsinställning Tidsinställningsvred Hastighetsinställningsvred GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 70 – D ONTROLLPANEL IGITAL PROVRÖRSSKAK FÖR FLERA RÖR På den digitala provrörsskakens frontpanel sitter alla de brytare, kontroller och teck- E. Piltangenter upp/ned för inställning av önskat värde. enfönster som behövs för att använda utrustningen. F. Start/stopp-knappar: Aktiverar vortexblandning. A. Strömbrytare: Sätter på och stänger av strömförsörjningen. G.
  • Page 71 ES - Español ..18 Käyttöohje - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analoginen, Pyörresekoittajassa, Usealle näytteille, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digitaalinen, Pyörresekoittajassa, Usealle näytteille, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 72 Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia häiriöitä, jolloin käyttäjän on korjattava häiriö omalla kustannuksellaan. Laitteen muuttaminen ei ole nimenomaisesti hyväksynyt Ohaus Corporation voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. GlobalTestSupply www.
  • Page 73 – A – D MINAISUUDET NALOGINEN ULTITUBE PYÖRRESEKOITTIMESSA MINAISUUDET IGITAALINEN ULTITUBE PYÖRRESEKOITTIMESSA Ruuvisäätimet Ruuvisäätimet Tukilevy Tukilevy Vaahtoputkiteline Vaahtoputkiteline Pohjatarjotin Keinykytkin: Pohjatarjotin Käynnistys Valmiustila Ajastin Ajan säädin Nopeuden säädin GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 74 ALLINTAPANEELI IGITAALINEN ULTITUBE PYÖRRESEKOITTIMESSA Digitaalisen Multi-TubeVortexerin etupaneelissa ovat kaikki kytkimet, ohjaimet ja E. Nuolet ylös/alas asetusarvon hallitsemiseksi. näytöt, joita laitteen käyttämiseen tarvitaan. F. Käynnistä/pysäytä-painikkeet: Aktivoi laitteen. A. On/off-keinukytkin: Kytkee virran päälle/pois. G. Sysäys päällä/pois -painikkeet: Aktivoi pulssitilan. B. Nopeusnäyttö: Näyttää vortexerin nopeuden. C.
  • Page 75 EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Használati utasítás - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 76 15. része szerint az FCC szabályok. Ezeket a határértékeket úgy tervezték, hogy kereskedelmi környezetben. Ez a berendezés generál, használ és sugározhat rádió frekven- ferenciát a saját költségén. Változtatások vagy módosítások által nem kifejezetten jóváhagyott Ohaus Corporation érvé- GlobalTestSupply www.
  • Page 77 Csavaros Csavaros forgatógombok forgatógombok Rögzít lemez Rögzít lemez Habszivacsos Habszivacsos kémcs tartó kémcs tartó Alsó tálca Billen kapcsoló : Alsó tálca Készenlét Id beállító gomb Sebességbeállító gomb GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 78 E. Fel/le nyilak a megadott értékek beállításához. A több kémcsöves vortex kever el lapja magában foglalja az összes kapcsolót, vezérl t és kijelz t, amely a készülék m ködtetéséhez szükséges. Aktiválja az örvénylést. Be- és kikapcsolja a f áramellátást. G. Impulzus be/ki gombok: Aktiválja az impulzus üzemmódot. Kijelzi a vortex kever gép sebességét.
  • Page 79 ..9 ES - Español ..18 - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Miesz wib, wielowlotowe, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Miesz wib, wielowlotowe, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 80 zenie na produkcie. Znak Mieszarki laboratoryjnej Multi-Tube Vortexer nie wolno 2011/65 / UE 2014/30 / UE 2014/35 / UE i normami EN 50581, EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1. niniejszego produktu zgodnie z lokalnymi przepisami w punkcie zbiórki stosowane w sposób nie wyspecyfikowany przez producenta.se. EN 61326-1 na wypoziomowanej powierzchni.
  • Page 81 – – PECYFIKACJE PECYFIKACJE Zaciski rubowe Zaciski rubowe z pokr t ami z pokr t ami P yta wsporcza P yta wsporcza Wykonana z pianki Wykonana z pianki podstawka na probówki podstawka na probówki Tacka dolna Prze cznik ko yskowy: Tacka dolna Praca Oczekiwanie...
  • Page 82 Panel przedni mieszarki laboratoryjnej Multi-Tube Vortexer zawiera wszystkie E. Strza ki w gór / w dó umo liwiaj ce nastaw warto ci zadanych. prze czniki, regulatory oraz wy wietlacze niezb dne do obs ugi urz dzenia. F. Przyciski praca/stop: Przycisk ten uaktywnia mieszanie. A.
  • Page 83 ES - Español ..18 Návod k obsluze - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analogový, spirálový mixér, trubkový, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digitální, spirálový mixér, trubkový, VXMTDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 84 prosím. VAROVÁNÍ 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1. výrobce nespecifikoval. EN 61326-1 Spirálový trubkový mixér NEZDVIHEJTE CAN/CSA C22.2 61010-1, CAN/CSA C22.2 61010-2-051 UL 61010-1, UL 61010-2-051 Globální oznámení , pokud prokazuje Oznámení FCC na své vlastní náklady. GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 85 – VLÁDACÍ PANEL DIGITÁLNÍ TRUBKOVÝ SPIRÁLOVÝ MIXÉR Aktivace mixování. Zapne/vypne napájení. B. Displej – Rychlost: Zobrazí rychlost mixéru. : Ovládaná nastavené hodnoty. minut. GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 86 EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Page 87 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 88 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 89 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 90 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 91 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 92 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 93 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 94 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...

This manual is also suitable for:

VxmtdgVxmtalbVxmtdgb

Table of Contents