Download Print this page
Franzis BMW R90S Building Instructions

Franzis BMW R90S Building Instructions

Engine model kit

Advertisement

Quick Links

BMW R90S
Instructions de construction
Modèle de moteur en kit
Building instructions
Engine Model Kit

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BMW R90S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franzis BMW R90S

  • Page 1 BMW R90S Instructions de construction Modèle de moteur en kit Building instructions Engine Model Kit...
  • Page 2 CONSEILS ET ASTUCES NOTES AND ADVICE • Identifiez les différentes pièce en comparant la liste • Identify the various parts by looking at the list of des composants avec les illustrations components and the corresponding illustrations. correspondantes. • Take care not to over-tighten the screws as this may •...
  • Page 3 LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST...
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS Parts list PART # PART NAME QTY. MOLD # PART # PART NAME QTY. MOLD # Crankcase left Output gear D Crankcase right Output shaft bush Drive gear A Cam follower Output shaft bushing Push rod tube Gearbox housing lower Cylinder barrel...
  • Page 5 PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES...
  • Page 6 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
  • Page 7 PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES...
  • Page 8 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
  • Page 9 PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES...
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS l'élément filtrant / base / ilter element base connecteur de l'arbre de transmission / drive sha t connector chaîne de contrôle / cam chain belt plaque de type / name plate...
  • Page 11 PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES languette de la plaque à cames / tige métallique de 81 mm / cam plate spring metal shaft (81 mm) carter de vilebrequin gauche / carter de vilebrequin droite / left crankcase right crankcase...
  • Page 12 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS vilebrequin / culasse / crankshaft cylinder head distributeur / arbre intermédiaire de 68 mm / distributor laygear shaft (68 mm)
  • Page 13 PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES arbre de tige de poussée / vis / push rod shaft screw arbre de fourchette de changement de 71 mm / languette du levier de changement de vitesse / selector lever spring selector fork shaft (71 mm)
  • Page 14 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS languette du jack / ressort de valve / selector pawl spring valve spring Assemblée de demareur / starter motor assembly...
  • Page 15 ÉTAPE / STEP 1 – 4 1) Insérez les tiges de poussée (3) dans les trous trous de la moitié gauche (1) et droite (2) du carter. Notez que vous devez d'abord enlever les résidus de pulvérisation des ouvertures des cylindres dans les carters. 1) Insert the cam followers (3) into the holes in the left (1) and the right (2) halves of the crankcase.
  • Page 16 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3) Fixez les cylindres (5) aux carters avec quatre 3) Attach the cylinder barrels (5) to the crankcases, using vis chacune. Notez que les extrémités des tubes four screws for each. Note that the ends of the push rod de la tige de poussée doivent s'insérer dans les tubes should fit into the holes in the bottom of the barrels.
  • Page 17 ÉTAPE / STEP 5 – 7 5) Montez les valves sur les culasses. Faites passer 5) Fit the valves to the cylinder heads. Insert a valve stem un manche de valve (10) à travers un ressort de (10) through a valve spring, then push the stem through valve, puis poussez le manche à...
  • Page 18 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6) Placez quatre des têtes de tige de poussée (11) sur les 6) Place four of the push rod tips (11) on the ends of the four extrémités des quatre arbres de tige de poussée et push rod shafts, then insert these into the push rod tubes insérez-les dans les tubes de tige de poussée comme as shown.
  • Page 19 ÉTAPE / STEP 8 – 11 8) Montez les quatre autres têtes des tubes de tige de poussée (11) sur les extrémités des tiges de poussée. Ici aussi, il faut veiller à éliminer au préalable l'excès de plastique de ces pièces. 8) Place the other four push rod tips (11) on to the ends of the push rods.
  • Page 20 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10) Fixez les couvercles de culasse gauche (14) 10) Attach the left (14) and the right (15) cylinder head et droit (15) sur les culasses avec trois vis chacun. covers to the heads, using three screws for each. 11) Assemblez les deux pistons.
  • Page 21 ÉTAPE / STEP 12 – 14 12) Fixez les deux ensembles de pistons sur le vilebrequin (20) avec une tête de bielle (19) et deux vis chacun. 12) Attach the two piston assemblies to the crankshaft (20) using a connecting rod cap (19) and two screws for each.
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 14) Insérez l'ensemble vilebrequin/piston dansla moitié gauche du carter (1) comme indiqué. 14) Insert the crankshaft/piston assembly into the left side of the crankcase (1) as shown.
  • Page 23 ÉTAPE / STEP 15 – 18 15) Assemblez l'arbre à cames (22, 23, 24 et 25) et le faites glisser sur la tige métallique de 81 mm. Veillez à ce que ces pièces s'emboîtent parfaitement, c'est- à-dire que vous devez appuyer fermement pour vous assurer qu'ils sont correctement montés.
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17) Fixez le côté droit du moteur. Veillez à ce que 17) Attach the right side of the engine. Take care to ensure l'arbre à cames reste en position lorsque le that the camshaft stays in position while the piston is piston est placé...
  • Page 25 ÉTAPE / STEP 19 – 22 19) Fixez la grande roue de l'arbre à cames (27) 19) Attach the large camshaft sprocket (27) to the end à l'extrémité de l'arbre à cames. of the camshaft. 20) Fixez l'outil de réglage (28) à la petite et à la grande 20) Fit the timing tool (28) to the small and the large roued'engrenage.
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 21) Fixez la chaîne de contrôle (courroie) sur la petite 21) Fit the cam chain (belt) to the small and the large et la grande roue d'engrenage comme indiqué. sprockets as shown. Remove the timing tool. Retirez l'ajusteur.
  • Page 27 ÉTAPE / STEP 23 – 25 23) Fixez l'ensemble du démarreur au couvercle du carter de vilebrequin (31) à l'aide de quatre vis. 23) Attach the starter motor assembly to the crankcase top cover (31) and secure it with four screws. 24) Fixez l'ensemble de l'étape 23 au sommet du carter de vilebrequin à...
  • Page 28 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 25) Faites passer le connecteur du démarreur dans le trou du carter de vilebrequin sous la grande roue de l'arbre à cames et acheminez soigneusement le câble comme indiqué par la ligne pointillée. Cela permet de s'assurer que le câble ne perturbe pas la chaîne de contrôle.
  • Page 29 ÉTAPE / STEP 26 – 27 26) Fixez le distributeur avec deux vis à l'avant du carter 26) Attach the distributor to the crankcase front (for clarity, de vilebrequin (pour des raisons de clarté, les fils/ the wires/cables are not shown) – secure it with two câbles ne sont pas indiqués).
  • Page 30 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 27) Montez le couvercle avant du carter de vilebrequin (33) 27) Attach the crankcase front cover (33) and secure it with et fixez-le à l'aide de trois vis. Notez que les deux three screws. Note that the two cables from the front câbles doivent être alimentés par l'avant du of the distributor have to be routed around the side of distributeur sur le côté...
  • Page 31 ÉTAPE / STEP 28 – 31 28) Insérez les bougies d'allumage dans les culasses. 28) Insert the spark plugs into the cylinder heads. Note that Notez qu'une des bougies a un épaulement surélevé one plug has a raised shoulder and can only be fitted to et ne peut être montée que sur le cylindre de gauche.
  • Page 32 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 30) Montez la languette du jack sur le jack (36). Notez languette du jack / Selector pawl spring comment la languette passe dans la fente du jack et est maintenu dans l'évidement indiqué. 30) Fit the selector pawl spring to the selector pawl (36). Note how the spring fits through the slot in the pawl and is retained in the recess shown.
  • Page 33 ÉTAPE / STEP 32 – 35 32) Insérez le connecteur du levier de changement de vitesse (38) dans la plaque de montage à cames. 32) Insert the gear change lever connector (38) into the cam mounting plate. 33) Placez la languette du levier de changement de vitesse sur la plaque de montage à...
  • Page 34 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 34) Montez l'ensemble du levier de changement de 34) Attach the selector lever/pawl assembly (from Step 31) vitesse (à partir de l'étape 31) et fixez-le avec une vis. and secure it with a screw. Note that there is a rib on the Notez qu'il y a un renfort à...
  • Page 35 ÉTAPE / STEP 36 – 39 36) Fixez la deuxième came de contact (40) à la plaque de montage et fixez-la avec une rondelle et une vis. Notez que les marquages sur les deux cames de contact doivent être alignés comme indiqué. 36) Attach the second selector cam (40) to the mounting plate and secure it with a washer and a screw.
  • Page 36 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 38) Fixez le levier de changement de vitesse (41) à la connexion du levier et fixez-le avec une vis. 38) Attach the gear change lever (41) to the lever connector and secure it with a screw.
  • Page 37 ÉTAPE / STEP 40 – 45 40) Poussez l‘ arbre intermediaire D (47) sur l'arbre. 40) Slide the layshaft gear D (47) onto the shaft. 41) Poussez l‘ arbre intermediaire C (46) sur l'arbre. 41) Slide the layshaft gear C (46) onto the shaft.
  • Page 38 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 43) Poussez la douille d'accouplement de l'arbre intermediaire (45) sur la douille de l'arbre de transmission monté à l'étape 42. Observez les illustrations pour vous assurer qu'elles sont montées correctement. 43) Slide the layshaft dog (45) on to the gear shaft bush fitted in Step 42.
  • Page 39 ÉTAPE / STEP 46 – 51 46) Démarrez l'assemblage de l'arbre d'entraînement en montant une douille d'arbre (56) à une extrémité de l'autre arbre d'entraînement de 68 mm. 46) Begin assembly of the output shaft by fitting a shaft bushing (56) to one end of the other 68 mm output/laygear shaft.
  • Page 40 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 49) Poussez la roue d'entraînement B (49) sur l'arbre. 49) Slide the output gear B (49) onto the bush. 50) Poussez la roue d'entraînement C (51) sur l'arbre. 50) Slide the output gear C (51) onto the shaft.
  • Page 41 ÉTAPE / STEP 52 – 55 52) Poussez la goupille d'entraînement (52) sur l'arbre. Slide the output dog (52) onto the shaft. 53) Poussez la roue d'entraînement (53) sur l'arbre. 53) Slide the output gear (53) onto the shaft. 54) Enfin, poussez la douille d'entraînement (54) sur l'extrémité...
  • Page 42 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 55) Montez le bloc de roue d'engrenages de l'arbre intermediaire et le bloc de roue d'engrenages de l'arbre d'entraînement assemblés sur la boîte droite (58). Raccordez les deux couronnes dentées et insérez les extrémités avec les douilles d'arbre dans la boîte, comme indiqué...
  • Page 43 ÉTAPE / STEP 56 – 59 56) Poussez la fourchette de changement de vitesse A (59) sur l'une des tiges de fourchette de changement de 71 mm. 56) Slide selector fork A (59) onto one of the 71mm selector fork shafts. 71 mm 57) Montez les deux douilles d‘arbre de sortie 57) Fit the two remaining output shaft bushes (56) to the...
  • Page 44 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 58) Poussez les forchettes de changement de vitesse B (60) et C (61) sur l'autre tige de fourchette de changement de 71 mm. 58) Slide selector forks B (60) and C (61) onto the other 71mm selector fork shaft.
  • Page 45 ÉTAPE / STEP 60 – 63 60) Joignez les deux moitiés de boîte et fixez-les avec 60) Join the two halves of the gearbox together and secure deux vis. Faites attention à la manière dont les them with two screws. Pay careful attention to how extrémités des fourchettes de changement de the ends of the selector forks engage with the selector vitesse s'engagent dans les cames de contact.
  • Page 46 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 62) Montez le connecteur de l'arbre de transmission (63) avec une vis. 62) Fit the drive shaft connector (63) and secure it with a screw. 63) Montez le pignon d'entraînement (55) sur l'extrémité 63) Fit the drive gear (55) to the end of the crankshaft and roue du vilebrequin et fixez-le à...
  • Page 47 ÉTAPE / STEP 64 – 67 64) Fixez la boîte au carter. Insérez d'abord la lèvre de la partie inférieure de la boîte dans la rainure corres-pondante du carter, puis fixez-la à l'aide de deux vis en haut. 64) Attach the gearbox assembly to the crankcase.
  • Page 48 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 66) Faites glisser le côté gauche de la chambre du filtre à air (66) sur le dessus de la boîte. 66) Slide the left side of the airbox (66) onto the top of the gearbox. 67) Montez le filtre à...
  • Page 49 ÉTAPE / STEP 68 – 71 68) Monter le côté droit de la chambre de filtrage d'air (67) à l'aide de quatre vis sur le côté gauche. 68) Fit the right side of the airbox (67) and secure it to the left side with four screws.
  • Page 50 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 70) Installez les collecteurs d'admission de droite (71 et 72) et de gauche (69 et 70). 70) Assemble the right (71 and 72) and the left (69 and 70) air intake manifolds. B: côté droite / A: côté...
  • Page 51 ÉTAPE / STEP 72 – 75 72) Montez l'ensemble carburateur/ collecteur d'admission sur le moteur. Insérez d'abord l'extrémité du carburateur dans la culasse, puis poussez l'extrémité du collecteur d'admission dans les trous de la chambre du filtre à air. 72) Fit the carburettor/intake manifold assemblies to the engine.
  • Page 52 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 74) Montez les tuyaux d'échappement. Notez qu'un 74) Assemble the exhaust pipes. Note that a screw moun- montage de vis de l‘échappement (82) doit être ting post (82) must be fitted to both the right (80 and 81) fixé...
  • Page 53 ÉTAPE / STEP 76 – 79 76) Montez le carter d'huile (83) sur le fond du moteur. 76) Fit the sump (83) to the bottom of the engine. First, feed Insérez d'abord le bouchon/câble du moteur par le the plug/cable from the motor through the hole in the trou situé...
  • Page 54 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 77) Fixez les plaques de type BMW (84) sur le côté du moteur ; elles sont pressées en place. 77) Attach the BMW name plates (84) to the side of the engine; they are a press fit.
  • Page 55 ÉTAPE / STEP 80 – 83 80) Retirez le couvercle du compartiment des piles du fond de la base et insérez 3 piles AA. Veillez à ce que la polarité des piles corresponde aux inscriptions figurant à l'intérieur du compartiment des piles. Remettez le couvercle des piles en place et fixez-le avec la vis.
  • Page 56 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS 82) Insérez les fiches dans les prises de la base; elles sont de tailles différentes et ne s'insèrent que dans l'une des deux ouvertures. 82) Insert the plugs into the sockets in the base; they are different sizes and will only fit one way.
  • Page 57 ÉTAPE / STEP La transmission est une boîte manuelle séquentielle à 5 The gearbox is a fully functional 5-speed sequential unit. As vitesses entièrement fonctionnelle. Une fois installé (avec assembled (with the alignment marks on the selector cams les marques d'alignement sur les cames de contact), le aligned), the engine is in first gear.
  • Page 58 INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS première vitesse / quatrième vitesse / 1st gear 4th gear cinquième vitesse / deuxième vitesse / 5th gear 2nd gear came de contact / levier d'indexation / troisième vitesse / Gear selector cam Index lever 3rd gear forchettes de changement de vitesse /...
  • Page 59 RÉPERTOIRE D'IMAGES / PHOTO CREDITS BMW AG: Cover, 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 oben/above, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22/23, 24, 25, 26, 27, 28 rechts/right, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 37, 38 unten/below, 39, 42, 44, 46 links/left, 49, 50, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 BMW AG –...
  • Page 60 EMPREINTE / IMPRINT Tous droits réservés, y compris ceux de reproduction All rights reserved, including those of reprinting, reproduction and photomécanique et de stockage dans les médias storage in electronical media. No part may be reproduced and dis- électroniques. La création et la diffusion de copies sur papier, tributed on paper, on storage media, or in the internet, especially as sur des supports de données ou sur Internet, notamment en PDF, without the publisher´s prior written permission.
  • Page 61 © 2019 Franzis Verlag GmbH, D-85540 Haar bei München, Germany Das BMW-Logo und die BMW-Wortmarke Motor model designed and developed by John Anson.

This manual is also suitable for:

10013347