Download Print this page

Immergas UB INOX 80 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 3

Storage tank
Hide thumbs Also See for UB INOX 80 ErP:

Advertisement

Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия компании Immergas, которая на долгое время обеспечит Вам комфорт и надёжность.
Vă felicităm pentru că aţi ales produsul Immergas, un produs de înaltă calitate în măsură să vă asigure siguranţă şi bunăstare timp îndelungat. În calitate de
Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad, que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar. Usted podrá contar con el apoyo
Agradecemos pela escolha de um produto Immergas, de qualidade elevada, capaz de garantir bem-estar e segurança por muito tempo. Para o Cliente Immergas
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata. Jako Klienci
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer
Как клиент компании Immergas вы всегда можете рассчитывать на нашу авторизированную сервисную службу, всегда готовую обеспечить
Client Immergas vă veţi putea baza întotdeauna pe un Serviciu calificat şi Autorizat de Asistenţă, pregătit în mod adecvat pentru a garanta eficienţa boilerului
de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fiable y actualizado, capaz de mantener constante la eficiencia de su Unidad Acumulador.
o Serviço de assistência autorizado está sempre à disposição, preparado e atualizado para garantir eficiência constante do seu ebulidor.
firmy Immergas, mogą Państwo zawsze liczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzowanego, kompetentnego serwisu technicznego, dzięki czemu
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your storage tank.
achiziţionat de Dumneavoastră.
постоянную и эффективную работу Вашего водонагревателя.
będą Państwo zawsze pewni niezawodnego działania zakupionego bojlera.
Lea atentamente este manual de instrucciones de uso: Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto que le brinda Immergas.
As páginas a seguir devem ser lidas com atenção: contêm sugestões úteis para a correta utilização da unidade ebulidor, que, se forem respeitadas, garantirão
Read the following pages carefully: you will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the storage unit, the respect of which, will confirm
Внимательно прочитайте нижеследующие страницы: вы сможете найти в них полезные советы по работе агрегата, соблюдение которых,
Citiţi cu atenţie paginile următoare: veţi putea găsi sfaturi utile privind utilizarea corectă a aparatului, sfaturi care dacă vor fi respectate vor contribui la
a sua satisfação com o produto Immergas.
Prosimy o uważne przeczytanie kolejnych stron: Zawierają one wiele przydatnych porad dotyczących prawidłowego korzystania z bojlera, których przestrze-
your satisfaction for the Immergas product.
Para cualquier necesidad de intervención o mantenimiento ordinario, diríjase a los Centros Autorizados: los cuales disponen de los componentes originales y
ganie zapewni Państwu satysfakcję z produktu Immergas.
satisfacţia dumneavoastră în ceea ce priveşte produsul Immergas.
только увеличит у вас чувство удовлетворения от приобретения котла фирмы Immergas.
del personal cualificado, puesto a su disposición directamente por el fabricante.
Em caso de necessidade de intervenção e manutenção ordinária o utilizador deve contactar os Centros Autorizados: eles têm os componentes originais e uma
For any interventions or routine maintenance contact Authorised Centres: these have original spare parts and boast of specific preparation directly from the
preparação específica recebida diretamente do fabricante.
W razie konieczności naprawy lub zwykłych prac konserwacyjnych należy zwrócić się do autoryzowanych punktów serwisowych: dysponują one oryginalnymi
manufacturer.
При необходимости проведения ремонта и планового техобслуживания, обращайтесь в уполномоченные сервисные центры компании Immergas;
Pentru eventuale necesităţi de intervenţie şi întreţinere ordinară, adresaţi-vă Centrelor Autorizate Immergas: acestea dispun de piese originale şi de pregătire
częściami zamiennymi, a personel został przeszkolony pod bezpośrednim nadzorem konstruktora.
они располагают оригинальными комплектующими и персоналом, прошедшим специальную подготовку под руководством представителей
asigurată direct de către producător.
фирмы производителя.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
Todos os produtos Immergas são protegidos com embalagem adequada para o transporte.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Toate produsele Immergas sunt protejate cu ambalaj adecvat pentru transport.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
O material deve ser armazenado em locais secos e protegidos contra intempéries.
Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
The material must be stored in dry environments protected against bad weather.
Materialul trebuie depozitat la loc uscat şi ferit de acţiunea agenţilor atmosferici.
Все изделия Immergas защищены соответствующей упаковкой для транспортировки.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deve ser entregue ao novo utilizador, inclusive em caso de passagem de propriedade ou terceiros.
Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must be consigned to the new user also in the case of transfer or succession of ownership.
Aceste instrucțiuni constituie parte integrantă și importantă a produsului și trebuie puse la dispoziția utilizatorului chiar și în cazul schimbării proprietarului.
Такие материалы должны храниться сухих помещениях, защищенных от непогоды.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso
O manual deve ser conservado com cuidado e ser consultado atenciosamente pois as advertências fornecem indicações importantes para a segurança durante
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku przekazania własności lub przejęcia.
y mantenimiento.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
Инструкция по эксплуатации является важнейшей составной частью агрегата и должна быть передана новому пользователю, которому
Acestea trebuie păstrate și consultate cu atenție, deoarece furnizează informații importante privind fazele de instalare, utilizare și întreținere.
a fase de instalação, uso e manutenção.
Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych wskazówek dotyczących
поручена его эксплуатация, в том числе, в случае смены его владельца.
This instructions manual provides technical information regarding installation of Immergas storage tank units. As for the other issues related to installation
Este manual de instrucciones contiene informaciones técnicas relativas a la instalación de las unidades de hervidor Immergas. En lo referente a otros temas
Acest manual de instrucţiuni conţine informaţii tehnice privind instalarea boilerelor Immergas. În ceea ce privesc celelalte aspecte legate de instalarea
O presente manual de instruções contém informações técnicas relativas à instalação das unidades ebulidor Immergas. No que diz respeito aos outros temas
bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
relacionados con la instalación de las unidades de hervidor (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de
of the said storage tank units (e.g. safety in the work site, environment protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions specified in
Её следует тщательно хранить и внимательно изучать, так как в ней содержатся важные указания по безопасности монтажа, эксплуатации
boilerelor (de exemplu: siguranţa la locul de muncă, protecţia mediului înconjurător, prevenirea accidentelor), este obligatorie respectarea prevederilor
associados à instalação das unidades ebulidor (a título exemplificativo: segurança nos lugares de trabalho, proteção do ambiente, prevenção contra acidentes),
the regulations in force and principles of good practice.
accidentes laborales), es necesario respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu jednostek podgrzewacza firmy Immergas. W zakresie pozostałych zagadnień
normelor în vigoare şi principiile tehnicii.
и техобслуживания агрегата.
é necessário respeitar o que determina a norma vigente e os princípios da boa técnica.
dotyczących montażu jednostek podgrzewacza (na przykład bezpieczeństwa w miejscu pracy, ochrony środowiska, zapobiegania wypadkom) należy przestrzegać
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La
In compliance with legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law. Instal-
В настоящей инструкции содержится техническая информация в отношении монтажа котлов Immergas. Что касается других аспектов,
Instalaţiile trebuie proiectate de către personal autorizat şi profesional calificat conform prevederilor legilor în vigoare. Instalarea şi întreţinerea trebuie
Nos termos da legislação vigente, os sistemas devem ser projetados por profissionais habilitados, respeitando os limites dimensionais estabelecidos pela Lei. A
wytycznych obowiązujących przepisów i zasad dobrej techniki.
lation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by an authorised
instalación y el mantenimiento deben ser realizados en conformidad con las normas vigentes según las instrucciones del fabricante, por una empresa habilitada
связанных с монтажом котлов (например: безопасность на рабочем месте, охрана окружающей среды, профилактика несчастных случаев),
efectuate conform normelor în vigoare, conform instrucţiunilor producătorului, de către o societate autorizată, înţelegând prin aceasta că deţine competenţa
instalação e a manutenção devem ser realizadas em conformidade com as normas em vigor, de acordo com as instruções do fabricante e por uma empresa
que posea competencia técnica específica en el sector de las instalaciones, como está previsto por la ley.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograniczeń wymiarowych ustalonych
company, which has specific technical expertise in the system sector, as required by Law.
tehnică specifică în sectorul instalaţiilor, conform prevederilor Legale.
необходимо придерживаться действующего законодательства и общепринятых технических правил.
habilitada, ou seja, com competência técnica específica no setor dos sistemas, como previsto por lei.
przez Prawo. Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i powinna ją
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to people, animals
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no
Согласно с действующему законодательству, проект установки должны разрабатывать только уполномоченные специалисты, в пределах
Instalarea sau montarea neadecvată a aparatului şi/sau a componentelor, accesoriilor, kit-urilor şi dispozitivelor Immergas pot provoca probleme care nu pot
A instalação ou a montagem impróprias do aparelho e/ou dos componentes, acessórios, kit e dispositivos podem ocasionar problemas não previsíveis envolvendo
wykonać firma posiadająca uprawnienia, czyli wiedzę techniczną z zakresu urządzeń zgodnie z przepisami.
previsibles a priori en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación
and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure a proper installation.
fi prevăzute, persoanelor, animalelor şi lucrurilor. Citiţi cu atenţie instrucţiunile puse la dispoziţie împreună cu produsul pentru instalarea corectă a acestuia.
параметров установленных Законом. Монтаж и техобслуживание агрегата должны производиться с соблюдением всех действующих норм
pessoas, animais e objetos. As instruções que acompanham o produto devem ser lidas atentamente para realizar uma instalação correta.
correcta del mismo.
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przyczyną nieprzewi-
и в соответствии с указаниями изготовителя уполномоченной компанией, под которой понимается предприятие, обладающее необходимой
Maintenance must be carried out by an authorised company. The Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualification and professionalism.
Întreținerea trebuie efectuată de o societate autorizată, Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică reprezintă în acest sens o garanţie de calificare şi
A manutenção deve ser efetuada por uma empresa habilitada, o Serviço de Assistência Técnica Autorizado representa a garantia de qualificação e profissionalismo.
dywalnych problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie przeczytać instrukcje do
компетентностью в области соответствующего оборудования в соответствии с действующим законодательством.
El mantenimiento debe realizarlo una empresa habilitada; en este sentido, el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado es garantía de cualificación y profe-
profesionalitate.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
niego załączone.
sionalidad.
O aparelho deve ser destinado somente ao uso expressamente previsto. Todo e qualquer tipo de uso diferente é considerado impróprio e potencialmente perigoso.
Ненадлежащий монтаж и установка агрегата и/или его компонентов, принадлежностей, комплектов и устройств Immergas может вызвать
dangerous.
Aparatul trebuie utilizat doar în scopul pentru care a fost proiectat. Orice utilizare diferită este considerată neadecvată şi deci potenţial periculoasă.
Konserwację powinna przeprowadzić firma posiadająca uprawnienia, a Autoryzowany Serwis Techniczny jest w takim przypadku gwarancją kwalifikacji i
непредвиденные проблемы в отношении физических лиц, животных или имущества. Чтобы обеспечить правильный монтаж агрегата,
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
Em caso de erros na instalação, no funcionamento ou na manutenção, devidos à negligência da legislação técnica em vigor, da normativa ou das normativas
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in this
Se exclude orice responsabilitate contractuală sau extracontractuală a producătorului în caz de daune provocate de instalarea, utilizarea sau întreţinerea
profesjonalizmu.
внимательно ознакомьтесь с прилагаемыми к нему инструкциями.
contidas no presente manual, ou não fornecidas pelo fabricante, eximindo-o de qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual do mesmo por even-
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the
greşită sau în caz de nerespectare a legislaţiei tehnice în vigoare sau a instrucţiunilor din acest manual (sau oricum puse la dispoziţie de producător), iar
tuais danos, e declina a respectiva garantia do aparelho.
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
Техобслуживание должно проводится уполномоченной компанией, Служба Технической Поддержки представляет в этом смысле гарантию
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
appliance warranty is invalidated.
garanţia aparatului îşi pierde valabilitatea.
potencjalnie niebezpieczne.
квалификации и профессионализма.
Para ulteriores informações sobre as disposições normativas referentes à instalação dos geradores de calor e gás, consulte o sítio Immergas no seguinte endereço:
Para obtener más información sobre la instalación de los generadores de calor con funcionamiento a gas consulte la página de Immergas: www.immergas.com.
For further information regarding legislative and statutory provisions relative to the installation of gas heat generators, consult the Immergas site at the fol-
Pentru informații ulterioare privind instalarea centralelor termice consultați site-ul Immergas de la adresa: www.immergas.com
www.immergas.com.
W przypadku błędów podczas konstrukcji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa tech-
Агрегат должен использоваться исключительно по тому назначению, для которого он предназначен. Любое прочее использование следует
lowing address: www.immergas.com.
nicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek
считать неправильным и, следовательно, потенциально представляющим опасность.
odpowiedzialności kontraktowej lub poza-kontraktowej za powstałe szkody i gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
В случае ошибок при монтаже, эксплуатации или техобслуживании, вызванных несоблюдением действующих технических норм и положений
Więcej informacji na temat przepisów dotyczących montażu gazowych generatorów ciepła jest dostępnych na stronie Immergas: www.immergas.com.
или указаний, содержащихся в настоящей инструкции (или в любом случае предоставленных изготовителем), с изготовителя снимается любая
контрактная или внеконтрактная ответственность за могущий быть причиненным ущерб, а также аннулируется имевшаяся гарантия.
Для получения дополнительной информации по монтажу тепловых газовых генераторов посетите сайт компании Immergas, расположенный
по адресу: www.immergas.com
Компания IMMERGAS S.p.A., с главным офисом, расположенным по адресу: 42041, г. Брешелло (Реджио Эмилия), ул. Чиза Лигуре, 95 - via Cisa
Societatea IMMERGAS S.p.A., cu sediul în via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) a cărei procese de proiectare, fabricare şi asistenţă post vânzare sunt
Ligure 95 42041 Brescello (RE), осуществляющая проектирование и изготовление продукции, а также послепродажную поддержку в соответствии
conforme cu cerinţele normei UNI EN ISO 9001:2008,
с требованиями нормы UNI EN ISO 9001:2008,
Boilerele model UB INOX 80-120-200 ErP sunt conforme cu prevederile Directivelor europene şi Regulamentele europene delegate indicate în continuare:
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede in Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), cuyos procesos de diseño, fabricación y asistencia posventa cumplen
A empresa IMMERGAS S.p.A., com sede na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) cujos os processos de projetação, fabricação, e assistência pós-venda
Spółka IMMERGAS S.p.A. z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE), której procesy projektowania, produkcji i obsługi posprzedażnej
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) whose design, manufacturing, and after sale assistance
Котлы модели UB INOX 80-120-200 ErP соответствуют Европейским Директивам и Европейским Стандартам, перечисленным ниже: Директива
Directiva „eco-design" 2009/125/CE, Directiva privind „etichetarea energetică" 2010/30/CE, Regulamentul UE 812/2013, Regulamentul UE 814/2013.
estão em conformidade com os requisitos da norma UNI EN ISO 9001:2008,
los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2008,
processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2008,
spełniają wymagania normy UNI EN ISO 9001:2008,
"эко-дизайн"2009/125/CE, Директива "энергетическое этикетирование"2010/30/CE, Регламент UE 812/2013, Регламент UE 814/2013.
The UB INOX 80-120-200 ErP model of storage tank units comply with the following European Directives and Delegated European Regulations:
Las unidades hervidor modelo UB INOX 80-120-200 ErP cumplen las Directivas Europeas y los Reglamentos Delegados Europeos citados a continuación:
As unidades ebulidor modelo UB INOX 80-120-200 ErP estão em conformidade com as Diretivas Europeias e os Regulamentos Delegados Europeus listados
Jednostka podgrzewacza, model UB INOX 80-120-200 ErP, spełnia wymogi dyrektyw europejskich i delegowanych rozporządzeń europejskich wymie-
Directiva "diseño ecológico" 2009/125/CE, Directiva "etiquetado energético" 2010/30/CE, Reglamento UE 812/2013, Reglamento UE 814/2013.
em seguida: Diretiva "eco-design" 2009/125/CE, Diretiva "etiquetagem energética" 2010/30/CE, Regulamento UE 812/2013, Regulamento UE 814/2013.
nionych poniżej: Dyrektywa w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu dla produktów związanych z energią 2009/125/WE, Dyrektywa w sprawie
"Eco-design" Directive 2009/125/EC, "energy labelling" Directive 2010/30/EC, EU Regulation 812/2013, and EU Regulation 814/2013.
„etykiet energetycznych" 2010/30/WE, Rozporządzenie UE 812/2013, Rozporządzenie UE 814/2013..
A empresa Immergas S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade devida a erros de impressão ou transcrição e reserva-se o direito de efetuar modi-
Firma Immergas S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia do własnych
Компания Immergas S.p.A. снимает с себя всякую ответственность за полиграфические ошибки и ошибки печати, и сохраняет за собой право
Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Immergas S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus manuales
Immergas S.p.a. nu îşi asumă responsabilitatea pentru greşeli de tipar sau transcriere, rezervându-şi dreptul de a aduce modificări fără preaviz propriilor
técnicos y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
ficações sem prévio aviso em seus prospectos técnicos comerciais.
broszur technicznych i handlowych jakichkolwiek zmian bez uprzedzenia.
вносить изменения в собственную техническую и коммерческую документацию без предупреждений.
documente tehnice şi comerciale.
documents without forewarning.
Apreciado Cliente,
Szanowni Klienci,
Prezado Cliente,
Dear Customer,
Уважаемый клиент,
Stimate Client,
Advertencias generales
General recommendations
Advertências gerais
Uwagi ogólne
Avertizări generale
Общие указания по технике безопасности
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE
(conform prevederilor ISO/IEC 17050-1)
(согласно ISO/IEC 17050-1)
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
(In compliance with ISO/IEC 17050-1)
(zgodnie z ISO/IEC 17050-1)
(segundo ISO/IEC 17050-1)
(según ISO/IEC 17050-1)
DECLARĂ că:
ЗАЯВЛЯЕТ что:
OŚWIADCZA, że:
DECLARES that:
DECLARA que:
DECLARA que:
Director Cercetare & Dezvoltare
Директор по НИОКР и перспективному развитию
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Подпись:
Semnătura:
Director de Pesquisa & Desenvolvimento
Director de Investigación y Desarrollo
Research & Development Director
Dyrektor ds. badań i rozwoju
Assinatura:
Signature:
Firma:
Podpis:
Mauro Guareschi
Мауро Гуарески

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UB INOX 80 ErP and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Ub inox 120 erpUb inox 200 erp