Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Łóżeczko dostawne
PL
Delivery cot
GB
RU
Zustellbett
DE
Pat pentru livrare
RO
Postieľka na doručenie
SK
Dětská postýlka
CZ
Szülési ágy
HU
Instrukcja obsługi
PL
Instruction manual
GB
P
RU
Bedienungsanleitung
DE
Manual
RO
DE
Manual
SK
Manual
CZ
Manual
HU
DOLCE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOLCE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Coto baby DOLCE

  • Page 1 Instrukcja obsługi Instruction manual Bedienungsanleitung Manual Manual Manual Manual Łóżeczko dostawne Delivery cot Zustellbett Pat pentru livrare Postieľka na doručenie Dětská postýlka DOLCE Szülési ágy...
  • Page 2: Használati Útmutató

    Užívateľská príručka Használati útmutató Manual de utilizare...
  • Page 3 DOLCE BO BEZPIECZEŃSTWO I BLISKOŚĆ SĄ NAJWAŻNIEJSZE WAŻNE PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Dla wygody korzystania z łóżeczka proszę je postawić przy łóżku rodziców i w ich pobliżu. 2. Proste przy karmieniu i sprawowaniu opieki nad dzieckiem, Może być używane jako niezależne łóżeczko.
  • Page 4 DOLCE BO BEZPIECZEŃSTWO I BLISKOŚĆ SĄ NAJWAŻNIEJSZE OSTRZEŻENIE 1. Łóżeczko rozpakowuje osoba dorosła. 2. Proszę właściwie otworzyć plastikową torbę. 3. Przed użyciem proszę wszystko całkowicie zmontować. 4. Proszę regularni czyścić platikowe elementy przy pomocy wilgotnej, miękkiej szmatki. 5. Proszę przechowywać metalowe elementy w suchym miejscu, aby uniknąć korozji.
  • Page 5: Lista Części

    DOLCE BO BEZPIECZEŃSTWO I BLISKOŚĆ SĄ NAJWAŻNIEJSZE Lista części: Łóżeczko Materac Dwie ramy Rura łącząca Torba z tkaniny łóżka Pasy parciane Klucz typu Imbus...
  • Page 6: Instrukcja Montażu

    DOLCE BO BEZPIECZEŃSTWO I BLISKOŚĆ SĄ NAJWAŻNIEJSZE Instrukcja montażu Montaż stojaka: Proszę połączyć rury statywu a i b przy pomocy rury łączącej c zgodnie z kierunkiem strzałki. Każda strona jest wyposażona w dwie śruby celem zamocowania stojaka. Aby przykręcić śruby, proszę...
  • Page 7 DOLCE BO BEZPIECZEŃSTWO I BLISKOŚĆ SĄ NAJWAŻNIEJSZE Instrukcja działania 1. Ustawienie wysokości: Proszę nacisnąć przycisk celem ustawienia wysokości. Do wyboru jest 5 pozycji, które można wybrać w zależności od wysokości łóżka rodziców. 2. Różne pozycje każdej strony umożliwiają różny kąt nachylenia.
  • Page 8 DOLCE BO BEZPIECZEŃSTWO I BLISKOŚĆ SĄ NAJWAŻNIEJSZE Instrukcja działania 5. Proszę rozpiąć zamek, wyciągnąć poręcz, jak pokazuje to ilustracja, odłożyć i kliknąć przycisk. 6. Proszę umieścić klamrę w łączniku u podstawy łóżeczka, owinąć taśmą łóżeczko i zapiąć. Dopasowanie długości taśmy, która przechodzi przez klamrę wygląda tak, jak pokazuje to ilustracja.
  • Page 9 DOLCE FOR SAFETY AND CLOSE IS THE MOST IMPORTANT IMPORTANT READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE 1. With convenient device to fix the crib next to the parent’s bed and get close to parents. 2. Easy for parents to feed or take care of their baby and can be used as an independent crib.
  • Page 10 DOLCE FOR SAFETY AND CLOSE IS THE MOST IMPORTANT WARNING 1.Open by the adult 2.Cope with the plastic bag properly 3.Install completely before use 4.Clean plastic parts with a humid and soft cloth regularly 5.Keep the metal parts dry to avoid corrosion 6.Clean the mattress cover with cold water and neutral detergent, no bleach...
  • Page 11: Parts List

    DOLCE FOR SAFETY AND CLOSE IS THE MOST IMPORTANT Parts List: cradle matress linking tube fabric bag two bedsteads webbings allen wrench...
  • Page 12: Installation Instructions

    DOLCE FOR SAFETY AND CLOSE IS THE MOST IMPORTANT Installation instructions Install the bedstead: Install the stand tube a,b and linking tube c according to the direction of the arrow. Each side is equipped with two screws to fix the bedstands.
  • Page 13: Function Introduction

    DOLCE FOR SAFETY AND CLOSE IS THE MOST IMPORTANT Function introduction 1. Adjustment of height: Press the button down to adjust the height, it has 5 positions for chose to match with different height of parent bed. 2. Different position of each side cause different slope angle.
  • Page 14 DOLCE FOR SAFETY AND CLOSE IS THE MOST IMPORTANT Function introduction 5. Open zipper, pull handrail out as figure shows, put it down and apply the snap button. 6. Let buckle in webbing plug into the fastener in bottom of crib and make webbing wind round the bed and lock buckle.
  • Page 15 DOLCE...
  • Page 16 DOLCE...
  • Page 17 DOLCE...
  • Page 18 DOLCE...
  • Page 19 DOLCE...
  • Page 20 DOLCE...
  • Page 21 DOLCE FÜR SICHERHEIT UND NAHE IST DAS WICHTIGSTE WICHTIG LESEN SIE GENAU UND BEWAHREN SIE ZUM NACHSCHLAGEN AUF 1. Mit diesem Gerät können Sie das Bett neben dem Bett der Eltern befestigen. 2. Es ist bequem für die Eltern, das Kind zu füttern oder das Kind zu pflegen. Das kann auch als ein eigenständiges Bett verwendet werden.
  • Page 22 DOLCE FÜR SICHERHEIT UND NAHE IST DAS WICHTIGSTE WARNUNG 1.Nur Erwachsene können das Produkt öffnen. 2.Werden Sie mit der Plastiktüte genau fertig. 3.Vor dem Gebrauch montieren Sie alles vollständig. 4.Putzen Sie Kunststoffteile regelmäßig mit feuchtem und weichem Lappen. 5.Wegen der Gefahr der Korrosionsschäden müssen Sie alle Metallteile trocken lagern.
  • Page 23 DOLCE FÜR SICHERHEIT UND NAHE IST DAS WICHTIGSTE Teileliste: Wiege Matratze Verbindende Stoffsack Zwei Bettstellen Röhre Gurtbände Winkelschraubendreher...
  • Page 24 DOLCE FÜR SICHERHEIT UND NAHE IST DAS WICHTIGSTE Instruktionen für Montage Montage des Bettgestells: Montieren Sie das Stativrohr a, b und die verbindende Röhre c in Pfeilrichtung. Jede Seite ist mit zwei Schrauben ausgerüstet, um die Bettstellen zu installieren. Verwenden Sie den Winkelschraubendreher, um die Schrauben im Uhrzeigersinn anzuziehen.
  • Page 25 DOLCE FÜR SICHERHEIT UND NAHE IST DAS WICHTIGSTE Funktion Einführung 1. Höhenverstellung: Drücken Sie den Knopf, um die Höhe zu verstellen. Das hat 5 wahlfreie Positionen, um das Kinderbett mit dem Bett der Eltern auf verschiedener Höhe zu verbinden. 2. Verschiedene Position jeder Seite verursacht einen verschiedenen Neigungswinkel.
  • Page 26 DOLCE FÜR SICHERHEIT UND NAHE IST DAS WICHTIGSTE Funktion Einführung 5. Öffnen Sie den Reißverschluss, ziehen Sie den Handlauf aus, wie das Bild zeigt, legen Sie ihn ab und verwenden Sie den Snap-Schalter. 6. Führen Sie die Schnalle im Gurtband in den Verschluss unten, wickeln Sie sie um das Bett und blockieren Sie.
  • Page 27 DOLCE PENTRU SIGURAN Ă ȘI ÎNALTĂ ESTE CEA MAI IMPORTANTĂ...
  • Page 28 DOLCE PENTRU SIGURAN Ă ȘI ÎNALTĂ ESTE CEA MAI IMPORTANTĂ...
  • Page 29 DOLCE PENTRU SIGURAN Ă ȘI ÎNALTĂ ESTE CEA MAI IMPORTANTĂ...
  • Page 30 DOLCE PENTRU SIGURAN Ă ȘI ÎNALTĂ ESTE CEA MAI IMPORTANTĂ...
  • Page 31 DOLCE PENTRU SIGURAN Ă ȘI ÎNALTĂ ESTE CEA MAI IMPORTANTĂ...
  • Page 32 DOLCE PENTRU SIGURAN Ă ȘI ÎNALTĂ ESTE CEA MAI IMPORTANTĂ...
  • Page 33 DOLCE PRE BEZPEČNOSŤ A ZATVORENIE JE NAJLEPŠÍ DÔLEŽITÉ...
  • Page 34 DOLCE PRE BEZPEČNOSŤ A ZATVORENIE JE NAJLEPŠÍ DÔLEŽITÉ...
  • Page 35 DOLCE PRE BEZPEČNOSŤ A ZATVORENIE JE NAJLEPŠÍ DÔLEŽITÉ...
  • Page 36 DOLCE PRE BEZPEČNOSŤ A ZATVORENIE JE NAJLEPŠÍ DÔLEŽITÉ...
  • Page 37 DOLCE PRE BEZPEČNOSŤ A ZATVORENIE JE NAJLEPŠÍ DÔLEŽITÉ...
  • Page 38 DOLCE PRE BEZPEČNOSŤ A ZATVORENIE JE NAJLEPŠÍ DÔLEŽITÉ...
  • Page 39 DOLCE PRO BEZPEČNOST A ZAVŘENÍ JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ DŮLEŽITÉ PROSÍM ČTĚTE POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ INFORMAČNÍ ÚČELY 1. Pro pohodlné používání dětské postýlky, umístěte postýlku vedle rodičovské postele a nebo v blízkosti. 2. Jednoduchá při krmení a péči o dítě. Může být použitá jako samostatná postel.
  • Page 40 DOLCE PRO BEZPEČNOST A ZAVŘENÍ JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ VAROVÁNÍ 1.Postel může vybalit pouze dospělá osoba. 2.Pečlivě otevřete plastový obal. 3.Než začnete používat, kompletně sestavte všechny díly. 4.Pravidelně čistěte plastové části vlhkým měkkým hadříkem. 5.Udržujte kovové části na suchém místě, aby nedošlo ke korozi.
  • Page 41 DOLCE PRO BEZPEČNOST A ZAVŘENÍ JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ Seznam dílů: Postýlka Matrace Spojovací tyč Taška s látky Dva rámy postele Po pruhové pásky Šestihranné šrouby...
  • Page 42: Pokyny Pro Montáž

    DOLCE PRO BEZPEČNOST A ZAVŘENÍ JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ Pokyny pro montáž Montáž stojanu: Připojte stativové trubky a, b pomocí přípojky c ve směru šipky. Každá strana je vybavena dvěma šrouby, které připevňují stojan. Pro upevnění šroubů použijte typ imbusového klíče ve směru hodinových ručiček.
  • Page 43: Návod K Obsluze

    DOLCE PRO BEZPEČNOST A ZAVŘENÍ JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ Návod k obsluze 1. Nastavení výšky: Stiskněte tlačítko pro nastavení výšky. V závislosti na výšce rodičovské postele je k dispozici 5 výškových pozic. 2. Různé polohy každé strany umožňují jiný úhel sklonu. Sklon jedné strany postele usnadňuje dýchání...
  • Page 44 DOLCE PRO BEZPEČNOST A ZAVŘENÍ JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ Návod k obsluze 5. Rozbalte zip, vysuňte zábradlí, jak je znázorněno na obrázku, položte dolů a klikněte na tlačítko. 6. Vložte sponu do konektoru na spodní části postele, a upevněte ji. Nastavení délky pásky, která...
  • Page 45 DOLCE A BIZTONSÁG ÉS A ZÁRÁS A LEGFONTOSABB FIGYELEM GONDOSAN OLVASSUK EL ÉS TEGYÜK EL A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ 1. Kényelmi szempont miatt a kiságyat tegyük a szülői ágy közvetlen közelébe. 2. Egyszerűsíti a szoptatást és baba felügyeletet.Az ágyat önnálló ágyként is hasznáhatjuk.
  • Page 46 DOLCE A BIZTONSÁG ÉS A ZÁRÁS A LEGFONTOSABB FIGYELEM 1.A kiságyat csak felnőtt csomagolhatja ki. 2.A műanyag táskát helyesen kell kinyitni. 3.Használat előtt mindent össze kell szerelni. 4.Rendszeresen tísztítani kell a műanyag elemeket puha, nedves kendő segítségével. 5.A kiságy fém elemeit rozsdásodás elkerülése érdekében száraz helyen kell tartani.
  • Page 47: Alkatrészek Listája

    DOLCE A BIZTONSÁG ÉS A ZÁRÁS A LEGFONTOSABB Alkatrészek listája: Kiságy Matrac összekötö cső szövet táska Az ágy két kerete Textil övek Imbuskulcs...
  • Page 48 DOLCE A BIZTONSÁG ÉS A ZÁRÁS A LEGFONTOSABB Összeszerelés Állvány szerelése: az állvány a és b csövét a c cső segítségével állítsuk össze a nyillal jelöl írányba. Mindegyik oldal az állvány rögzítéshez szükséges 2 db csavart tartalmaz. A csavar rögítéséhez használjük az imbus kulcsot az óra járásával megegyező írányban.
  • Page 49 DOLCE A BIZTONSÁG ÉS A ZÁRÁS A LEGFONTOSABB Az kiságy müködése 1. Az ágy magasságának beállítása: nyomjuk meg a gombot és állítsuk be az ágyat a kívánt magasságba. Választhatunk 5 különböző magasság közül a szülöi ágy magasságának megfelelően. 2. Mindegyik oldalt más pozicóba, más szögbe be tudjuk állítani. Az ágy egyik oldalának szögbe állítása megkönnyiti lázas gyermek.
  • Page 50 DOLCE A BIZTONSÁG ÉS A ZÁRÁS A LEGFONTOSABB Az kiságy müködése 5. Nyissuk szét a cippzárt, vegyuk ki a peremet, ahogy az ábra mutatja. Tegyük félre és nyomjuk meg a gombot, klikk. 6. Helyezzük el a csatot az állvány alapjánál, tekerjük be az ágyat szövet szalaggal és kapcsoljuk össze.
  • Page 51 GWARANCJA/WARRANTY/ÃÀÐÀÍÒÈß/GARANTIE/ ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY/JÓTÁLLÁSI JEGY/GARANTIE data data opis pieczątka zgłoszenia naprawy uszkodzenia serwisu Oświadczam, że znane mi są warunki gwarancji ..................Podpis kupującego Data sprzedaży ......Pieczątka i podpis sprzedawcy ..........Report Repair Description Service Date date of the defect Stamp I declare that I am aware of the warranty conditions ................
  • Page 52 tel. kom. +48 502 187 701 Przemysław Noworolnik przemyslaw.noworolnik@smykoland.pl...