VIGGO WYGODNY I MOBILNY - ZAWSZE TAM, GDZIE CHCESZ Przed użyciem Dziękujemy za wybór naszego produktu. Leżaczek jest odpowiedni dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesięcy ( szacunkowo 15 kg wagi). WAŻNE! PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Prosimy zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją celem zapewnienia właściwego użytkowania.
Page 4
VIGGO WYGODNY I MOBILNY - ZAWSZE TAM, GDZIE CHCESZ Uwagi dotyczące użytkowania ○ Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji celem zapenienia właściwego użytkowania i zapobieganięcia nieprzewidywanych okoliczności. Wskazówki dotyczące niewłaściwego użytkowania UWAGA i jego śmiertelnych lub poważnych skutków • Proszę zawsze używać systemu mocowania dziecka.
Page 5
VIGGO WYGODNY I MOBILNY - ZAWSZE TAM, GDZIE CHCESZ Montaż Podnieś siedzisko aż do momentu usłyszenia kliknięcia. Leżaczek jest rozłożony. Proszę odpiąć Dziecko można umieścić pasy po obu w leżaczku. stronach.
Page 6
VIGGO WYGODNY I MOBILNY - ZAWSZE TAM, GDZIE CHCESZ Po umieszczeniu dziecka w leżaczku należy zapiąć trzypunktowe pasy. Możesz zainstalować pałąk z zabawkami na ramie siedziska.
Page 7
VIGGO WYGODNY I MOBILNY - ZAWSZE TAM, GDZIE CHCESZ Drugi tryb Aby podnieść leżaczek, pociągnij rurkę, Po usłyszeniu która znajduje się z tyłu siedziska. kliknięcia leżaczek ustawia się w drugim trybie. Aby opuścić leżaczek do niższego trybu proszę przycisnąć podstawę...
Page 8
VIGGO WYGODNY I MOBILNY - ZAWSZE TAM, GDZIE CHCESZ Składanie Aby złożyć leżaczek proszę pociągnąć drugi zamek. Potem przytrzymaj podstawę i złóż siedzenie.
VIGGO CONVENIENT AND MOBILE - ALWAYS WHEREVER YOU WANT Before Use IMPORTANT! KEEP FOR Thank you for choosing our product. FUTURE REFERENCE This baby bouncer is suitable for use with a baby of Please read this user manual thoroughly to ensure 0 to 36 months old.
Page 10
VIGGO CONVENIENT AND MOBILE - ALWAYS WHEREVER YOU WANT Cautions regarding usage ○ Please read this user manual thoroughly to ensure proper use, and to prevent the possibility of unforeseeable circumstances. WARNING Item denoting where misuse may cause fatal or serious injury.
Page 11
VIGGO CONVENIENT AND MOBILE - ALWAYS WHEREVER YOU WANT Set-up Pull the seat up, hearing a click sound and its xed. Unbuckle the baby is ready to be in the seat belts on baby bouncer. both sides.
Page 12
VIGGO CONVENIENT AND MOBILE - ALWAYS WHEREVER YOU WANT After the baby is in the bouncer, buckle the three point seatbelt. Install toy rack by connecting to the frame on the seat.
Page 13
VIGGO CONVENIENT AND MOBILE - ALWAYS WHEREVER YOU WANT Second mode to raise up to second mode after hearing a pull the tube at the back of the click sound it seat. is x on the second mode. to drop to ground mode push...
Page 14
VIGGO CONVENIENT AND MOBILE - ALWAYS WHEREVER YOU WANT Folding to fold, rst pull the second lock. then push the bottom to fold the seat down.
Page 16
VIGGO ○ • • • • • • • 15 . • • • • • • Пожалуйста, не позволяйте вашему ребенку стоять на шезлонге или играть с • Пожалуйста, не используйте шезлонг в опасных местах, например, вблизи • Избегайте использования и хранения во влажном, холодном или жарком...
Page 21
VIGGO BEQUEM AND MOBIL - IMMER UND ÜBERALL Vor dem Gebrauch WICHTIG! BEWAHREN SIE ZUR Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt WEITEREN VERFÜGUNG AUF entschieden haben. Lesen Sie bitte gründlich diese Bedienungsanlei- Die Liege ist geeignet für Babys im Alter von 0 bis 36 tung , um eine korrekte Anwendung zu Monaten (ungefähr mit dem Gewicht von 0 bis 15 kg).
Page 22
VIGGO BEQUEM AND MOBIL - IMMER UND ÜBERALL Warnungen bezüglich Verwendung ○ Lesen sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, um eine sachgemäße Nutzung zu gewährleisten, und unvorhersehbarere Umstände zu verhindern. Bei der Situation, wenn es zur tödlichen oder ernsthaften WARNUNG Verletzung kommen kann •...
Page 23
VIGGO BEQUEM AND MOBIL - IMMER UND ÜBERALL Einrichtung Ziehen Sie den Sitz hoch: Wenn Sie Klicken hören, ist es fertig. Schnallen Sie die Das Baby ist fertig, Gurte auf beiden um im Sitz zu sein. Seiten auf.
Page 24
VIGGO BEQUEM AND MOBIL - IMMER UND ÜBERALL Nachdem das Kind sich im Aufsetzer be ndet, schnallen Sie die Drei-Punkt-Gurte zu. Montieren Sie den Rahmen mit Spielzeugen mit dem Frame auf dem Sitz verbindend.
Page 25
VIGGO BEQUEM AND MOBIL - IMMER UND ÜBERALL Der zweite Modus Um den zweiten Modus zu erheben, Nach dem ziehen Sie die Röhre hinter dem Sitz . Klicken ist das im zweiten Modus befestigt. Sinken Sie zum Um zum Boden-Modus zu sinken, Boden-Modus, drücken Sie den Knopf hinter und...
Page 26
VIGGO BEQUEM AND MOBIL - IMMER UND ÜBERALL Faltung Um zu falten, ziehen Sie die zweite Sicherung. Dann drücken Sie den Knopf zum Umklappen.
Page 27
VIGGO CONVENABIL ȘI MOBIL - ORIUNDE DORIŢI Utilizare Important! Cititi si pastrati Vă mul umim că a i ales produsul nostru. manualul Acest produs este recomandat copiilor intre varsta Cititi cu atentie, si folositi produsul conform de 0-36 luni, aprox pana la 15 kg manualului, in caz contrat pot interveni accidentari.
Page 28
VIGGO CONVENABIL ȘI MOBIL - ORIUNDE DORIŢI Atentie ○ Cititi cu atentie manualul, si pastrati pentru consultare ulterioara. ATENTIE Folosirea necorespunzatoare poate provoca accidentari • Folositi produsul numai deschis. • Nu lasati copilul nesupravegheat. • Produsul nu este o jucarie.
Page 29
VIGGO CONVENABIL ȘI MOBIL - ORIUNDE DORIŢI În in at Trageti sezutul pana se aude un click. Scoateti Copilul sta in pozitie dispozitivele corecta. din centura.
Page 30
VIGGO CONVENABIL ȘI MOBIL - ORIUNDE DORIŢI Asezati copilul si prindeti in centura cu prindere in 3 puncte. Instalati bara de jucarii prin introducerea in cadru.
Page 31
VIGGO CONVENABIL ȘI MOBIL - ORIUNDE DORIŢI Al doilea mod Pentru a ridica spatarul trageti de Dupa sunetul mecanismul din spatele spatarului. click, inseamna ca spatarul este ridicat. Să depliati in pozitia de somn, Trecerea la impingeti spatarul dar si tubul in jos.
Page 32
VIGGO CONVENABIL ȘI MOBIL - ORIUNDE DORIŢI Pliere Pentru a plia trageti de dispozitiv. impingeti butonul din mijloc.
VIGGO POHODLNÉ A MOBILNÉ - VŽDY, KEĎ CHCETE Pred použitím DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE PROSÍM Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. PRE ĎALŠIE INFORMAČNÉ ÚČELY Ležadlo je vhodné pre deti od 0 do 36 mesiacov Prečítajte si pozorne túto príručku, aby ste zaistili (odhadovaná...
Page 34
VIGGO POHODLNÉ A MOBILNÉ - VŽDY, KEĎ CHCETE Upozornenia týkajúce sa použitia ○ Prosím prečítajte si tento návod na použitie starostlivo, aby sa zabezpečilo správne použitie, a aby sa zabránilo možnosti nepredvídateľných okolností. Nedodržanie týchto pokynov, môže mať vážne alebo aj VAROVANIE smrteľné...
Page 35
VIGGO POHODLNÉ A MOBILNÉ - VŽDY, KEĎ CHCETE Nastavenie Vytiahnite ležadlo hore, keď budete počuť kliknutie, ležadlo je za xované. Odopnite Dieťa môže byť bezpečnostné umiestnené do ležadla. pásy na oboch stranách.
Page 36
VIGGO POHODLNÉ A MOBILNÉ - VŽDY, KEĎ CHCETE Po uložení dieťaťa do ležadla, zapnite trojbodové bezpečnostné pásy. Nainštalujte hrazdičku s hračkami pripnutím k rámu ležadla.
Page 37
VIGGO POHODLNÉ A MOBILNÉ - VŽDY, KEĎ CHCETE Druhý režim Na zdvihnutie do druhého režimu Po začutí vytiahnite trubicu na zadnej strane kliknutia je sedadla. ležadlo v druhom režime. Ak chcete nastaviť ležadlo do nižšieho režimu, zatlačte základňu Trubicu musíte vzadu a tlačte trubicu nadol.
Page 38
VIGGO POHODLNÉ A MOBILNÉ - VŽDY, KEĎ CHCETE Skladanie Pre zloženie, najprv vytiahnite druhý zámok. Potom zatlačte základňu pre zloženie ležadla.
Page 39
VIGGO POHODLNÁ A MOBILNÍ - VŽDY, KDYŽ CHCETE Před použitím DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PROSÍM Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. PRO DALŠÍ INFORMAČNÍ ÚČELY Lehátko je vhodné pro děti od 0 do 36 měsíců. Přečtěte si pozorně tuto příručku, abyste zajistili (odhadovaná...
VIGGO POHODLNÁ A MOBILNÍ - VŽDY, KDYŽ CHCETE Poznámky k použití ○ Přečtěte si prosím pozorně tuto příručku, abyste zajistili správné používání a zabránili nepředvídatelným okolnostem. Informace o nesprávném použití a jeho smrtelných nebo VAROVÁNÍ vážných účincích • Vždy používejte dětský upevňovací systém.
Page 41
VIGGO POHODLNÁ A MOBILNÍ - VŽDY, KDYŽ CHCETE Instalace Roztáhněte lehátko, dokud neuslyšíte kliknutí. Lehátko je rozloženo. Prosím, odepněte Dítě může být umístěno pásy na obou v lehátku. stranách.
Page 42
VIGGO POHODLNÁ A MOBILNÍ - VŽDY, KDYŽ CHCETE Po uložení dítěte, opět zapněte pásy. Nasaďte na lehátko oblouk s hračkami.
Page 43
VIGGO POHODLNÁ A MOBILNÍ - VŽDY, KDYŽ CHCETE Druhý režim Chcete-li zvednout sedačku do druhého Po zaslechnutí režimu, potáhněte za trubici, která se nachází kliknutí se na zadní straně sedadla. lehátko nastaví druhém. Chcete-li jej spustit do nižšího Chcete-li jej režimu, stiskněte základnu vzadu...
Page 44
VIGGO POHODLNÁ A MOBILNÍ - VŽDY, KDYŽ CHCETE Složení lehátka: Chcete-li sklopit lehátko, vytáhněte druhý zámek. Pak držte základnu a sklopte sedadlo.
VIGGO KÉNYELMES ÉS MOBIL - MINDIG, AHOL CSAK AKARSZ Használat előtt FONTOS! TEGYÜK EL A Köszönjük, hogy választotta termékünket. KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ A baba pihenőt a 0 -36 hónapos babák Kérjük, a helyes használat érdekében olvassák el használhatják (kb 15 kg súlyig).
Page 46
VIGGO KÉNYELMES ÉS MOBIL - MINDIG, AHOL CSAK AKARSZ Használatra vonatkozó gyelmeztetések ○ Kérjük, a helyes használat és baleset megelőzés érdekében olvassák el gyelmesen a használati utasításokat. Helytelen használat miatti komoly vagy halálos FIGYELEM következményeire való intelmek • Mindig használjuk biztosági öveket •...
Page 47
VIGGO KÉNYELMES ÉS MOBIL - MINDIG, AHOL CSAK AKARSZ Összeszerelés Emeljük meg az ülöke részét amíg klikk hangot nem halljuk. A pihenő ki van nyitva. Nyissuk szét a A gyermeket be lehet biztonsági tenni a pihenőbe. övet mindkét oldalon.
Page 48
VIGGO KÉNYELMES ÉS MOBIL - MINDIG, AHOL CSAK AKARSZ Amint a babát elhelyez- tük a pihenőbe csatoljuk be a három pontos biztonsági övet. Tegyük fel a játszóhidat a pihenő ülőke részére.
Page 49
VIGGO KÉNYELMES ÉS MOBIL - MINDIG, AHOL CSAK AKARSZ Második szint Ha fel akarjuk emelni a pihenőt második A klikk hang szintre, meg kell húzni az ülőke hátulján jelzi, hogy a található csövet. pihenőt felemeltük. Ha le akarjük Ha le akarjük engedni a pihenőt also szintre meg kell nyomni hátul az alapot...
Page 50
VIGGO KÉNYELMES ÉS MOBIL - MINDIG, AHOL CSAK AKARSZ Összecsúkás A pihenő összecsukásához a második zárat kell meghúzni. Utána, megtartva az alapot össze kell csukni az ülökét.
Page 51
GWARANCJA/WARRANTY/ÃÀÐÀÍÒÈß/GARANTIE/ ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY/JÓTÁLLÁSI JEGY/GARANTIE data data opis pieczątka zgłoszenia naprawy uszkodzenia serwisu Oświadczam, że znane mi są warunki gwarancji ..................Podpis kupującego Data sprzedaży ......Pieczątka i podpis sprzedawcy ..........Report Repair Description Service Date date of the defect Stamp I declare that I am aware of the warranty conditions ................
Need help?
Do you have a question about the VIGGO and is the answer not in the manual?
Questions and answers