Wiring Instructions; Inst R Ucciones De Ca Blea Do - Procopi SWIMLINE CFB Instructions For Installation And Use Manual

Control panels for swimming pool filtration systems
Table of Contents

Advertisement

R R E E V V E E R R S S I I B B I I L L I I T T É É D D E E L L ' ' O O U U V V E E R R T T U U R R E E
R R E E V V E E R R S S I I B B L L E E S S Ö Ö F F F F N N E E N N
Retirer la porte de ses charnières
Remove the door from its hinges
Heben Sie die Tür aus den Scharnieren
Retirar la puerta de las charnelas
1
Intervertir et replacer les charnières et les verrous
Exchange the position of the hinges and the locking plates
Vertauschen Sie die Scharniere mit den Verriegelungen
Sustituir la posición de las charnelas por la de las placas de cierre
3
Les instructions ci-après concernent uniquement les connexions qui doivent être effectuées par l'installateur. Le câblage du coffret est déjà
réalisé lors de la fabrication et ne doit en aucun cas être modifié au risque de dégradations ou d'accidents.
Il est primordial d'utiliser des câbles de section suffisante en fonction de l'intensité qu'ils doivent véhiculer (particulièrement pour les projecteurs).
Vérifier également le serrage correct des connexions.
Un câble de section insuffisante ou une connexion mal serrée s'échauffe et peut provoquer un début d'incendie.
The following instructions are only applicable to connections to be carried out by an installer. The control panel wiring has already been carried
out in the factory and must not be modified under any circumstances for risk of deterioration or accident.
Due to the electrical loads to be transferred by the cables, it is absolutely necessary to use cables with correctly dimensioned cross sections (in
particular for underwater lights). Make sure that the connections are tight. Bad cable sections and poorly tightened connections may get hot and
cause a fire.
Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die von einem Installateur ausgeführten Anschlussarbeiten. Die Verkabelung des Steuerkastens
erfolgt werkseitig und darf auf keinen Fall verändert werden. Gefahr der Beschädigung oder eines Unfalls.
Verwenden Sie nur Kabel mit passenden Querschnitten in Anbetracht der elektrischen Belastung der Kabel (v. a. bei Scheinwerfern). Achten Sie
auf fest sitzende Verbindungen.
Wenn die Kabelquerschnitte falsch sind und die Verbindungen nicht fest sitzen, können sie sich erhitzen und entzünden.
Las instrucciones siguientes se refieren solamente a conexiones realizadas por un instalador. El
cableado de la caja de mando ha sido realizado en fábrica y no debe ser modificado en ningún
caso. Riesgo de deterioración y de accidente.
El empleo de cables de sección suficiente es muy importante teniendo en cuenta la carga eléctrica considerable des los cables (sobre todo
para proyectores). Asegurarse también que las conexiones están bien apretadas.
Cables de sección insuficiente o una conexión mal apretada pueden calentarse y provocar un
incendio.
Retirer les charnières et les verrous
Remove the hinges and the locking plates
Entfernen Sie die Scharniere und Verriegelung
Quitar las charnelas y las placas de cierre
2
Recliper la porte dans ses charnières
Attach the door to its hinges again
Setzen Sie die Türe wieder in die Scharniere
Insertar la puerta en las charnelas
4
Inst r uct ions pour le câ bla ge
Wir ing inst r uct ions
Hinw eise f ür die Ver k a belung

Inst r ucciones de ca blea do

4/16
R R E E V V E E R R S S E E T T H H E E O O P P E E N N I I N N G G
A A P P E E R R T T U U R R A A R R E E V V E E R R S S I I B B L L E E
2008/11 - Indice de révision : D - Code : 0032502

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents